AJ29080 Contemporary Literature in Translation

Faculty of Arts
Autumn 2008
Extent and Intensity
0/2/0. 2 credit(s) (plus 3 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Simona Javůrková (lecturer)
Guaranteed by
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Tomáš Hanzálek
Timetable
Thu 8:20–9:55 G21
Prerequisites
Introduction to Translation
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 12 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
Many literary translation seminars look predominantly at classic texts works by well-known authors which have over years become part of the cultural tradition. In contrast, this course will work with very recent texts most of them published after 2000 by contemporary writers. A practical workshop in character, the seminar will focus on detailed work with the texts and their translations while providing necessary literary and historical context. In the course of the semester, we will also explore many resources available for the study (and enjoyment!) of contemporary fiction - web links, the archives of various literary prizes, etc. We will also have a brief look at current translation policy of the Czech publishing houses.
Syllabus
  • W2 5.10 Introduction W3 12.10 Nick Hornby: Nipple Jesus Presentation: Nick Hornby W4 19.10 J. M. Coetzee: Disgrace Part 1 Presentation: J. M. Coetzee W5 26.10 J. M. Coetzee: Disgrace Part 2 Presentation: Nobel Prize Winners in Literature W6 2.11 J. M. Coetzee: Disgrace Part 3 Presentation: History & Politics in Contemporary Literature W7 9.11 Hanif Kureishi: Intimacy Part 1 Presentation: Hanif Kureishi W8 16.11 Hanif Kureishi: Intimacy Part 2 Presentation: Contemporary Literature on the Web W9 23.11 Yann Martel: Life of Pi Part 1 Presentation: Yann Martel W10 30.11 Yann Martel: Life of Pi Part 2 Presentation: Literary Prizes W11 7.12 Yann Martel: Life of Pi Part 3 Presentation: Translation Policy of the Czech Publishing Houses W12 14.12 Melissa Bank: The Wonder Spot Presentation: Melissa Bank
Literature
  • Hornby, Nick: Rozhovory s andělem. BB Art, Praha 2001. ISBN 80-7257-660-7
  • Coetzee, J. M.: Disgrace. Vintage, London 2000. ISBN 0-09-928952-0
  • Coetzee, J. M.: Hanebnost. Volvox Globator, Praha 2002. ISBN 80-7207-456-3
  • Martel, Yann: Pí a jeho život. Argo, Praha 2004. ISBN 80-7203-570-3
  • Hornby, Nick (ed.): Speaking with the Angel. Penguin Books, London 2000.
  • Kureishi, Hanif: Intimacy. Faber and Faber, London 1998. ISBN 0-571-19636-5
  • Martel, Yann: Life of Pi. Vintage Canada, Toronto 2002. ISBN 0-676-97377-9
  • Kureishi, Hanif: Byli jsme si blízcí. Odeon, Praha 2000.
Assessment methods
- the focus of work during the semester is in translating and commenting of chosen passages from analysed texts as well as in a more general introduction to the "rules of the genre"; - students are also evaluated in respect to their in-class participation, which includes a spoken paper dealing with one of the more general/theoretical topics but also e. g. participation in discussion fora on the webpage of the course; credit - class attendance, translations assigned for the individual seminars, in-class participation; exam - a final translation plus a literary+translation analysis
Language of instruction
English
Further Comments
The course is taught once in two years.
Teacher's information
http://www.phil.muni.cz/elf/course/category.php?id=2
The course is also listed under the following terms Autumn 2004, Autumn 2005, Autumn 2006.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2008/AJ29080