FJPR014 Interpreting Seminar II

Faculty of Arts
Autumn 2018
Extent and Intensity
0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Timetable
Mon 16:00–17:40 G21
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/15
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
At the end of the course Interpreting Seminar II, the student will have a basic knowledge of the methods of practicing simultaneous interpretation, sight translation and interpretation with text.
Syllabus
  • 1) Bibliography to consecutive and simultaneous interpretation 2) Familiarization with the most common types of interpreting 3) Training of consecutive interpretation (without notes and with notes) 4) Introduction to methods of practicing simultaneous translation 5) Sight translation 6) Interpretation with text
Literature
  • MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikace, tlumočení, překlad. Enigma, Nitra, 2013.
  • SELESKOVITCH, Danica : La Pédagogie raisonnée de l´interprétation, Didier, Paris, 2002, pp.164-172.
  • PYM, Anthony : Pour une éthique du traducteur. APU, Arras, 1997, pp. 135-137.
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008, 111 stran. ISBN 9788087218099. info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení. Praha: Univerzita Karlova, 2001, 176 s. ISBN 8085899620. info
Teaching methods
Acquisition of basic knowledge about the types of interpretation, and about the professional qualities of the interpreter. Auto-training methods in simultaneous interpretation. Practicing of simultaneous interpretation and interpretation with text.
Assessment methods
Practical oral examination. The student must also complete a course in the ELF (e-learning).
Language of instruction
French
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Autumn 2015, Autumn 2016, Autumn 2017, Autumn 2019, Autumn 2020.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2018, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2018/FJPR014