RJA305 Practical Russian VI

Faculty of Arts
Spring 2019
Extent and Intensity
0/4/0. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Olga Berger, Ph.D. (seminar tutor)
PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Timetable of Seminar Groups
RJA305/01: Mon 10:00–11:40 B2.42, Thu 16:00–17:40 B2.41, O. Berger, T. Juříčková
RJA305/02: Mon 8:00–9:40 B2.42, Thu 14:00–15:40 B2.41, O. Berger, T. Juříčková
Prerequisites (in Czech)
RJA301 Practical Russian V
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 9 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
Language exercises are focused on the vocabulary building, improvement of verbal skills and colloquial potential. The last mentioned should develop the notion about Russian facts such as music, fine art, architecture. The furthermore attention is devoted to problematic of synonymic verbs in light of the translation: verbs and their combinatory possibilities; the selection of the most appropriate equivalent when translating. The next students’ progress is expected. They especially should be trained in communicative self presenting in Russian language managing with the barriers due to Czech-Russian interferences in grammatical and lexical spheres. Exercises comprise the knowledge from Russian facts; reading; interpretation and translation of Russian Art and special texts.
Syllabus
  • 1. Phonetic exercises (Intonational constructions IK-1, IK-2); verbal aspects of prefixed verb “rabotat’”, Czech-Russian interferences during the process of translation.
  • 2. Phonetic exercises (Intonational constructions IK-3); verbal aspects of prefixed verb “smotret’” (stylistic differences), Czech-Russian interferences during the process of translation.
  • 3. Phonetic exercises (Intonational constructions IK-4, IK-5); lexical-semantic exercises focused on explanatory semantization. Verb „stat‘“.
  • 4. Phonetic exercises (revision of intonational constructions).
  • 5. Verb „stupit‘“. Construction typical for colloquial Russian.
  • 6. Verb „chitat‘“. Czech-Russian phraseology.
  • 7. Verb „lit‘“. Lexical base for the topic “You and your character.”
  • 8. Theme: „Color and dressing“; Compliments, idioms and proverbs referring to the given topic.
  • 9. Theme: „Nature doesn’t know bad weather“; Climate, seasons of the year.
  • 10. Semantic training in interlingual homonymy (Czech-Russian interferences when translating).
  • 11. Lexical base for the topic: “Everybody’s nice in his/her own fashion (in his/her own way)”.
  • 12. Revision of prefixed verbs having learned.
Literature
  • SKÁCEL, Josef, Lumír RIES and Eva MRHAČOVÁ. Praktická cvičení z ruského jazyka. Edited by Jelizaveta Anatoljevna Markuš. První vydání. Praha: Ministerstvo školství ČSR, 1987, 265 stran. info
Teaching methods
Regular practical training of oral and written speech. Supplementary test. Enlargement of lexicon - translation. Enlargement of realia - papers.
Assessment methods
Final supplementary test.
Language of instruction
Russian
Further comments (probably available only in Czech)
The course is taught annually.
General note: zápočet se skládá z písemné (dvousemestrové) a ústní části.
The course is also listed under the following terms Spring 2004, Spring 2005, Spring 2006, Spring 2007, Spring 2008, Spring 2009, Spring 2010, Spring 2011, Spring 2012, Spring 2013, Spring 2014, Spring 2015, Spring 2016, Spring 2017, Spring 2018, Spring 2020, Spring 2021.
  • Enrolment Statistics (Spring 2019, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2019/RJA305