Ukázka z praxe: Buďte jako mluvčí vtipní, ale jen když na to máte •Kradl v chrámu Páně •BRNO: Desatero Božích přikázání mu nic neříká. •Alespoň dvakrát navštívil dosud neznámý hříšník jednu brněnskou svatyni, jenomže tento nezavítal do chrámu Páně, aby se zde vyzpovídal či pomodlil. Provinilec přišel prachsprostě krást. Očividně totožný zloděj totiž opakovaně využíval otevřeného rozjímání věřících, a v nestřežených okamžicích je bezelstně olupoval. Vcelku pohotově si tak přišel na hodnotnou kořist. Vyjma peněz totiž navíc získal i dioptrické brýle, laptop, ale dokonce nepohrdl ani románovou knihou. Hříšník tak majitelům způsobil celkovou škodu převyšující částku 17 tisíc korun. Policisté v současné době tuto svatokrádež prošetřují pro podezření ze spáchání trestného činu krádež, přičemž zloději v případě dopadení hrozí vězení až na dvě léta. •Kapesní krádeže se odehrávají zejména na místech s velkým pohybem lidí, avšak ani chrámy Páně nejsou od těchto hříšníků ušetřeny. Zloději využívají především nepozornosti osob a ledabylého zacházení s jejich cennostmi. Z těchto důvodů všem vřele doporučujeme, aby si svůj majetek dávali na místo, o němž mají dokonalý přehled. • [USEMAP] Střih Věry Jourové •Logická volba pasáží pro střih •Místy slyšitelné střihy •Pozor na obsahový posun – nutno reagovat ohlášením [USEMAP] Specifika rozhlasového vyjadřování •Informace pouze zvukem •V reálném čase, bez možnosti návratu •Chybějící vizuální složka (handicap i výhoda) •Přesnost, stručnost, eliminace nadbytečných slov •Práce se zvukem – střih, obsluha techniky •Práce s vlastním hlasem • [USEMAP] Obecné zásady při práci s textem •Mluvíme spisovnou češtinou, dodržujeme základní pravidla jazyka - ne „je to o komunikaci“, „konzert“, „děvčata šly“. Když to jen trochu lze, počešťujeme. •Vyhýbáme se klišé, snažíme se o nápaditost, ale ne za každou cenu, prostá ohláška obvykle lepší než slovní kotrmelce. •Pracujeme se synonymy, dáváme si pozor, aby se neopakovala slovesa apod. •Vše, co lze vyjádřit v činném rodě, v něm vyjádříme (např. „vyrostl“ namísto „byl postaven“ apod.) •Vše, co můžeme vynechat, vynecháme, namísto dlouhých (cizích) slov používáme krátká (česká), namísto dlouhých spletitých souvětí používáme více krátkých vět. •Osoby, o nichž (s nimiž) hovoříme, označujeme tituly souvisejícími s jejich funkcí (tedy předseda, mluvčí, ministr, organizátor). Jen výjimečně užíváme akademické tituly, a to jen vyšší (docent, profesor) a tehdy, pokud hovoří jako odborníci v daném tématu (tedy žádné „starosta magistr Jouda“). •Používáme jen obecně známé zkratky, např. OSN, ODS, USA, i zde se ale spíše (je-li to v daném kontextu vhodné) snažíme o nahrazení – „Spojené národy, občanští demokraté, Spojené státy“ atd. •Snažíme se zprávy nepřeplácat čísly, složitá čísla zjednodušujeme (přes tisíc, bezmála dvě stě, asi čtvrt miliónu, kolem sto dvaceti atd.) •Přímé citace spíše ne (výjimky typu „ich bin Berliner“, musí být zřetelné, kde citace začíná a končí). • [USEMAP] Úkol na příště •Sepište ohlášení k svému zvuku s Věrou Jourovou (k odvysílání 8. března – MDŽ) •Do příslušné odevzdávárny v ISu, nejpozději v pondělí 22.3. v 18.00 •Uvidíme se v úterý 23.3. od 10 na MS Teams – těším se na setkání! [USEMAP]