Transkulturní ošetřovatelství Osnova přednášky − Multi/transkulturní historický kontext v ČR − Péče o P/K v transkulturním pojetí − Specifika komunikace − Vybrané etnické, národnostní a náboženské skupiny – základní charakteristika a specifika péče ve zdravotnictví Doporučená literatura − IVANOVÁ, Kateřina, Lenka ŠPIRUDOVÁ a Jana KUTNOHORSKÁ. Multikulturní ošetřovatelství 1. 1. vyd. Praha: Grada, 2005. 248 s. ISBN 8024712121 − RYŠLINKOVÁ, Markéta. Česká sestra v arabském světě : multikulturní ošetřovatelství v praxi. 1. vyd. Praha: Grada, 2009. 123 s. ISBN 9788024728568 − HÁJEK, Marcel a Charif BAHBOUH. Muslimský pacient : principy diagnostiky, terapie a komunikace : manuál o zásadách medicínského přístupu pro české či slovenské lékaře a zdravotníky praktikující v zemích islámu. 1. vydání. Praha: Grada Publishing, 2016. 199 stran. ISBN 9788024756318 − ŠPIRUDOVÁ, Lenka. Multikulturní ošetřovatelství 2. 1. vyd. Praha: Grada, 2006. 248 s. ISBN 802471213X − KUTNOHORSKÁ, Jana. Multikulturní ošetřovatelství pro praxi. Vyd. 1. Praha: Grada, 2013. 160 s. ISBN 9788024744131 Multikulturní Zobrazení pojmu „multikulturalismus“ (Domening, 2001, Legeewie, 1991) Transkulturní Kultura 1 Kultura 3Kultura 2 Země – stát Země – stát Fáze kulturního šoku ̶ termín pro popsání pocitů dezorientace a stresu, jež prožívají lidé vstupující do neznámého kulturního prostředí ̶ je způsoben nečekanými nebo překvapujícími zjištěními, která jsou vyvolána kontaktem s cizí a neznámou kulturou Fascinace – novou kulturou a novými lidmi. Krize – vznikající problémy se stupňují, život v jiné kultuře se stává být složitý. Poznání – učení se komunikace a poznávání pravidel nové kultury. Přizpůsobení se – člověk se opět těší z nové kultury a váží si ji. Základní pojmový aparát Kultura a její význam ̶ nezbytná součást lidského života ̶ souhrn názorů, přesvědčení a praktik, kt. šíří sami lidi a kt. přecházejí z jedné generace na druhou. Základní hodnoty, otázky existence Antropologické dělení: • Materiální - objekty (oblečení, umění, religiózní předměty) a způsoby jejich použití • Nemateriální - (duchovní) - souhrn přesvědčení, zvyk, jazyk… Základní pojmový aparát Normy a hodnoty, dobro a zlo Kulturní produkty: řeč, výživa, oblékání, architektura Stereotyp ̶ neměnný soubor představ o člověku nebo skupině lidí, který významně ovlivňuje vnímání, hodnocení i postoje vůči nim. ̶ špatné V nedostat. info Stereotyp padoucha https://cs.wikipedia.org/wiki/Stereotyp • všichni účetní jsou nudní • úředníci jsou neochotní • peníze jsou zlé • Japonské automobily jsou nejkvalitnější • Židé jsou nejvíce mazaní • Briti, Francouzi … Základní pojmový aparát Jak se zbavit stereotypů? • udělat si vlastních názorů • změnit obvyklý pohled na svět • vyhnout se rychlým soudům a posuzování • zamyslet se: Je to vskutku pravda? https://cs.womanuntamed.com/what-is-a-stereotype-the-most-common-stereotypes-of-modern-society/ Předsudek ̶ zakořeněný úsudek/názor, kt. není založen na spolehlivém poznání, ale na pouhém mínění či předpokladu, obvykle vychází z neoprávněného zobecnění nebo jiného zjednodušení zkušenosti; ̶ znamená smýšlet o ostatních špatně bez náležitého opodstatnění; ̶ předpojatost/názorová strnulost, kt. je charakteristická emočně nabitým a kriticky nezhodnoceným úsudkem a následně plynoucího postoje jedince či skupin. Z hlediska zaměření lze předsudky dělit na pro a proti; ̶ postoje a názory, kt. si osvojujeme nenápadně pod vlivem okolí V převzato od „autority“ Základní pojmový aparát Pozitivní Předsudek Negativní ̶ Lepší charakter mají osoby s vyšší inteligencí. ̶ Lidé s vráskami kolem očí jsou veselé povahy. ̶ Ženy neumí zaparkovat. ̶ Ženy mají nižší inteligenci než muži. ̶ Muži nejsou schopni dělat dvě věci naráz. Xenofobie vzrůstá, když se sociální skupina ocitá v sociální, ekonom. či politické krizi Rasismus – teorie a ideologie hierarchizující sociální skupiny podle rasového klíče Zelená kniha https://www.youtube.com/watch?v=pT8762YCLFI Skrytá čísla https://www.youtube.com/watch?v=94er7ptt-cg Diskriminace – (lat. discriminare = rozlišovat) termín označující nějaké rozlišování, nejčastěji používáno v negativním významu rozlišování lidí na základě příslušnosti k nějaké obecné skupině bez ohledu na schopnosti konkrétního jedince (diskriminaci na základě rasy, náboženského přesvědčení, politického přesvědčení, pohlaví, věku…) Základní pojmový aparát Legislativní rámec ̶ Zákon č. 68/1965 Sb., o pobytu cizinců na území ČSSR (platný do 30. 9. 1992, poté byl nahrazen zákonem č. 123/1992 Sb., o pobytu cizinců na území ČSFR s platností od 1. 10. 1992 až do 1. 1. 2000). ̶ Po rozpadu ČSFR byl zákon převzat do české Sbírky zákonů. Od 1. 1. 2000 byl původní zákon nahrazen Zákonem č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců (zákon byl upraven několika novelami, aby byla zajištěna kompatibilita legislativy ČR a EU, tč. Sb. Zákonů 224/2011). Zákon č. 176/2019 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony ̶ Zákon č. 221/2003 Sb., o dočasné ochraně cizinců, ve znění pozdějších předpisů ̶ Vyhláška č. 328/2015 Sb., kterou se provádí zákon o azylu a zákon o dočasné ochraně cizinců ̶ Samotná azylová problematika se začala výrazně řešit v bývalém Československu až po roce 1989. Zajímavosti sčítání 2021 ̶ 4,7 % obyvatel jsou cizinci – se státním občanstvím Ukrajiny (1,4 %), Slovenska (0,9 %) a Vietnamu (0,5 %) ̶ obyvatelé s cizím státním občanstvím ze zemí EU tvořili 1,5 % populace a mimo zemí EU 3,2 % populace ̶ Státní občanství | Sčítání 2021 (czso.cz) dobrovolná otázka na národnost -- zodpovědělo 68,4 % obyvatel: ̶ k české národnosti se přihlásilo 83,8 % z těch, kteří otázku na národnost vyplnili (konkrétně 6 033 621 osob) ̶ k moravské národnosti pak 5,0 % (359 621 osob) ̶ k národnosti slezské 0,2 % ̶ národnost slovenská (1,3 %), ̶ ukrajinská (1,1 %) ̶ vietnamská (0,4 %) oproti Sčítání 2011 vzrostl počet obyvatel hlásících se ke dvěma národnostem – nejčastější kombinace: ̶ česká – moravská (179 721 osob), ̶ česká – slovenská (59 336 osob), ̶ česká – evropská (18 057 osob), ̶ česká – romská (15 841 osob) ̶ česká – německá (13 637 osob). Obyvatelstvo podle tří nejčetnějších cizích státních občanství a krajů v roce 2021 Kraj Obyvatelstvo s cizím státním občanstvím celkem Obyvatelstvo s cizím státním občanstvím1) 1. nejčetnějším počet 2. nejčetnějším počet 3. nejčetnějším počet Hlavní město Praha 177 206 Ukrajina 54 233 Slovensko 24 151 Rusko 22 719 Středočeský kraj 73 518 Ukrajina 26 404 Slovensko 18 312 Vietnam 5 738 Jihočeský kraj 18 974 Ukrajina 6 472 Slovensko 3 284 Vietnam 3 103 Plzeňský kraj 32 577 Ukrajina 11 407 Slovensko 6 494 Vietnam 5 329 Karlovarský kraj 15 278 Vietnam 4 917 Ukrajina 3 394 Slovensko 1 770 Ústecký kraj 25 745 Ukrajina 6 822 Vietnam 6 626 Slovensko 3 927 Liberecký kraj 18 999 Ukrajina 6 263 Slovensko 3 703 Vietnam 1 824 Královéhradecký kraj 14 687 Ukrajina 5 545 Slovensko 2 602 Vietnam 1 599 Pardubický kraj 15 568 Ukrajina 5 515 Slovensko 3 295 Vietnam 1 472 Kraj Vysočina 10 320 Ukrajina 3 892 Slovensko 1 936 Vietnam 1 098 Jihomoravský kraj 46 437 Ukrajina 12 870 Slovensko 12 703 Vietnam 4 194 Olomoucký kraj 10 431 Slovensko 2 658 Ukrajina 2 515 Vietnam 1 597 Zlínský kraj 9 821 Slovensko 3 607 Ukrajina 2 377 Vietnam 833 Moravskoslezský kraj 20 877 Slovensko 7 146 Vietnam 3 184 Polsko 3 059 1) zahrnuje pouze osoby s jedním státním občanstvím Obyvatelstvo podle pěti nejčetnějších národností a krajů v roce 2021 SLDB 2021 Kraj Obyvatelstvo s národností 1) 1. nejčetnější počet 2. nejčetnější počet 3. nejčetnější počet 4. nejčetnější počet 5. nejčetnější počet Hlavní město Praha česká 755 430 ukrajinská 27 881 slovenská 21 562 ruská 15 328 vietnamská 7 740 Středočeský kraj česká 877 146 slovenská 14 180 ukrajinská 13 748 vietnamská 3 219 ruská 3 180 Jihočeský kraj česká 397 944 slovenská 3 630 ukrajinská 3 311 vietnamská 1 835 moravská 1 192 Plzeňský kraj česká 354 980 ukrajinská 6 332 slovenská 4 955 vietnamská 3 054 bulharská 946 Karlovarský kraj česká 160 798 slovenská 3 086 vietnamská 2 725 ukrajinská 1 988 německá 1 899 Ústecký kraj česká 477 383 slovenská 5 022 ukrajinská 3 994 vietnamská 3 751 německá 1 700 Liberecký kraj česká 263 506 slovenská 3 188 ukrajinská 3 165 mongolská 1 409 vietnamská 1 030 Královéhradecký kraj česká 336 581 slovenská 2 949 ukrajinská 2 866 vietnamská 943 polská 850 Pardubický kraj česká 317 192 moravská 3 431 slovenská 2 806 ukrajinská 2 581 vietnamská 843 Kraj Vysočina česká 293 226 moravská 22 121 slovenská 1 904 ukrajinská 1 822 vietnamská 712 Jihomoravský kraj česká 534 161 moravská 185 163 slovenská 13 088 ukrajinská 6 697 vietnamská 2 395 Olomoucký kraj česká 320 709 moravská 52 844 slovenská 3 944 ukrajinská 1 228 vietnamská 883 Zlínský kraj česká 287 293 moravská 59 544 slovenská 3 737 ukrajinská 1 026 vietnamská 470 Moravskoslezský kraj česká 656 665 moravská 27 901 polská 18 378 slovenská 11 990 slezská 11 011 1) zahrnuje pouze osoby s jednou uvedenou národností Zajímavosti sčítání 2021 ̶ dobrovolná otázka – náboženská víra, vyplnilo 69,9 % obyvatel. ̶ 18,7 % deklarovalo, že jsou věřící a hlásí se k církvi nebo náboženské společnosti ̶ nejvíce zastoupena Církev římskokatolická - desetina všech odpovědí (741,0 tis. osob) ̶ „bez náboženské víry“ více než dvě třetiny (68,3 %) odpovědí ̶ Více informací: ČSÚ představil první výsledky Sčítání 2021 | Sčítání 2021 (czso.cz) V souvislosti s válkou na Ukrajině jsou počty cizinců na území ČR i EU změněné, důležité informace nejen pro občany z Ukrajiny jsou dostupné na webových stránkách Odbor azylové a migrační politiky MV ČR Odbor azylové a migrační politiky - Ministerstvo vnitra České republiky (mvcr.cz) Multi/transkulturní historický kontext v ČR − 1989 otevření hranic ČSSR − Migrace obyvatelstva − Eurointegrace − Integrace cizinců nejen z třetích zemích Etnické klima – postoje a představy české společnosti o soužití s etnickými komunitami (Gabal, I. 1999, sociolog) ̶ odmítavé stanovisko k cizincům (xenofobie, nárůst kriminality…) ̶ diferencovaný postoj k národnosti a rase (preference Slováci, Němci, Francouzi…& Rusi, Ukrajinci, Asiati, Araby a Romové) ̶ asimilace Východiska transkulturního aspektu ve zdravotnictví ̶ Deklarace lidských práv a svobod ̶ Mezinárodní a Evropské úmluvy (OSN, EU, WHO…) ̶ Zákony dané země ̶ Etické principy a kodexy ̶ Práva P/K ̶ Holistické pojetí Evropská porada SZO o právech pacientů (Amsterdam, 28.-30.3.1994) dokument Principy práv pacientů v Evropě: Všeobecný rámec ̶ o.i. na několika místech zdůrazněno – při poskytování zdravotnické péče musíme respektovat kulturu pacienta. ̶ … Každý má právo, aby byly respektovány jeho morální a kulturní hodnoty, náboženské a filozofické přesvědčení ̶ … Informace se musí pacientovi podávat způsobem vhodným pro jeho možnost pochopit ji, je nutné omezit na minimum technickou terminologii. Když pacient neovládá jazyk, v němž se s ním komunikuje, je třeba zajistit vhodnou interpretaci (překlad) ̶ … Pacienti mají právo, aby se s nimi zacházelo důstojně ve vztahu k jejich diagnóze, léčbě a ošetření, a to při respektování jejich kultury a žebříčku hodnot. Biologické odlišnosti Pohlaví postavení a role ženy/muže, obřízka násilí, koncept těhotenství porodu, antikoncepce Čas Bolest projevy zkušenosti role rodiny Výživa zvyklosti, tabu nábož. vliv pravidla půstu Zdraví – Nemoc Ošetř./zdrav. péče vnímaní nemoci – popis, příčiny, projevy, th, prog. vztah a využívání alternativní medicíny zkušenosti se zdrav. systémem náboženské léčebné praktiky kdo rozhoduje v procesu nemoci (P/K, rodina, sociální síť) Komunikace jazyk, dorozumění, gramotnost non/verbální Náboženství Víra příslušnost praktiky, rituály, tabu vliv na každodenní život a činnosti vliv na etapy života (výživa, nemoc, umírání a smrt) religiózní předměty kontakt s nábož. vůdci Zaměstnání Vzdělání + původní, nové, perspektiva, uznání další vzdělávání ekonomická situace Sociální síť Vliv výchovy a prostředí rodina, návštěvní praktiky manželství (mono, poly, matr., patr.) Okolí - bydlení, podmínky, sousedé, lokalita Okolnosti pobytu Statut pobytu + očekávaní, plány integrace, asimilace, repatriace zkušenosti s rasizmem, diskriminací Příslušnost původ národnost smíšené manželství Co brát v úvahu? Mezinárodní síť (+komunikační formy, dohody, úmluvy, legislativa) Styky se zemí původu Komunikace v transkulturním pojetí ̶ v cizím prostředí jsme vnímavější na řadu podnětu!!! – nonverbální K. ̶ ve stresu je komunikace obtížnější – mateřský jazyk Bariéry v komunikaci ̶ jazykové rozdíly, možné předsudky a stereotypy na obou stranách ̶ nedostatečná osobní zkušenost ZP s cizí kulturou ̶ hodnotová orientace, vnímání zdraví a nemoci ̶ způsob vyjadřování se a prezentace potíži ̶ obtížné zhodnocení P/K bolesti, strachu, dyskomfortu, únavy … ̶ nedostatečná schopnost ZP ovlivnit P/K v komunikaci (uklidnění…) ̶ Čas – vyhnout se kontaktu s cizincem anebo „záležitost vybavit co nejrychleji“ Komunikace v transkulturním pojetí ̶ v jakém jazyce P/K komunikuje ̶ představit se P/K a objasnit naši pozici ̶ domluvit se s P/K na způsobu oslovování – zápis do dokumentace + objasnění skladby jména, užívání titulu ▪ Tvorba jména, užívání titulů? ▪ Množství zdvořilostních frází na začátku komunikace? Rituály a konvence, které kom. doprovázejí? ▪ S kým hovořit? ▪ Smí se říkat pravda? ▪ Jaký význam má v dané kultuře nonverbální komunikace? ̶ služby tlumočníka, nebo člena rodiny, který bude překládat ̶ alternativní způsob K. – slovník, tužka a papír, demonstrace, gesta, piktogramy, komunikační pas, překladač (translator přes internet, hlasový překladač např. Langie atp) internet MZ ČR komunikační karty https://www.mzcr.cz/komunikacni-karty-pro-pacienty-cizince-a-zdravotniky/ aplikace REBO http://rebo.rebomedic.cz/translation Doporučení pro K. s cizincem − mluvit pomalu, srozumitelně, výstižně (jednoduché věty) − přiměřený tón hlasu – nezvyšovat hlas − vnímat nonverbální projevy P/K − nechat prostor na vyjádření (pokud není jasné, co chtěl cizinec říct) − uplatňovat zásady th. komunikace (empatie, aktivní naslouchání, zájem, snaha pochopit P/K problém) − upozornit cizince na shody a rozdíly v jeho a ve vašem stanovisku k problému, diskuse a vyjasnění problému, kompromis na obou stranách s ohledem na dodržování Th režimu − nepoužívat – zdravotnický slang, odbornou terminologii − poskytovat písemné informace - datum pro cizince 1. 12. 2020 a ne 1. prosince − zpětná vazba − častý kontakt s příslušníky jedné a téže skupiny – vhodné naučit se v jejich jazyce pozdrav + mít k dispozici základní fráze ̶ Pokud pacient prohlásí, že rozumí informacím, které mu podává ošetřující lékař, nebo jiný pověřený zdravotnický pracovník, ač jde o cizince, případně že rozumí i písemným dokumentům, které podepisuje, je třeba tuto skutečnost uvést do jeho zdravotnické dokumentace a byť jde o cizince, není nutno zajišťovat služby tlumočníka. ̶ Pokud pacient prohlásí, že nerozumí informacím, které má podepsat, ani informacím, které jsou mu sdělovány, a žádá přítomnost tlumočníka a nejde o neodkladné zdravotní služby, zajistí mu příslušný zdravotnický pracovník přítomnost tlumočníka. Služby tlumočníka nejsou hrazeny ze zdravotního pojištění, ani je nehradí poskytovatel a je povinností pacienta, který si tyto služby objednal, dohodnout se s příslušným tlumočníkem na jejich úhradě a tyto služby hradit. ̶ Pokud pacient prohlásí, že si přeje, aby rozhovor i písemný text tlumočila jiná osoba, která není tlumočníkem, ale rozumí jak jazyku pacienta, tak českému jazyku, je třeba tuto skutečnost zaznamenat do zdravotnické dokumentace a tlumočení řeči i psaného textu může provést tato pacientem určená osoba, byť není tlumočníkem. http://www.zdravotnicke-pravo.cz/0018-doporuceni-nekterych-ustanoveni-ktera-by-mela-byt-zahrnuta-do-vnitrniho-radu-luzkoveho-zdravotnickeho-zarizeni Madeleine Leininger Teorie kulturně diverzifikované (rozdílné) a univerzální (shodné) péče Theory of Culture Care Diversity and Universality Pojmy ̶ Univerzalita – podobnost ̶ Diverzita – rozmanitost, odlišnost ̶ Emické poznatky – znalosti od těch kdo ji mají, důležitá je osobná zkušenost Madeleine Leininger Teorie kulturně diverzifikované (různorodé) a univerzální (shodné a všestranné) péče = východisko pro novou ošetřovatelskou specializaci transkulturní ošetřovatelství (Leininger, M. 2002) ̶ poznání, pochopení a využívání společných a rozdílných znaků kultur při poskytování ošetřovatelské péče tvoří základ transkulturního ošetřovatelství ̶ 50 léta 20. století Metaparadigma ošetřovatelství podle M. Leininger ̶ ve svých pracích odmítá uvádět široké metaparadigmatické pojmy (osoba, prostředí, zdraví a ošetřovatelská péče) ̶ navrhuje: lidské bytosti (human beings) nebo člověk (human) humánní péče (human care) kontexty prostředí (environmental contexts) pohoda a zdraví (well-being or health) Osoba = lidské bytosti (human beings) nebo člověk (human) ̶ holistická bytost ovlivněná sociálním pozadím „Společenská struktura, pohled na svět a hodnoty lidí se transkulturně odlišují.“ „Klienti z rozdílných kultur vnímají zdraví, chorobu, péči, léčbu, závislost a nezávislost různě." Prostředí = kontexty prostředí ̶ „vzájemně související a vzájemně závislý systém společnosti, který se skládá z politického, ekonomického, sociálního a vzdělávacího, technického, náboženského a kulturního systému, v rámci kterého jedinec či lidské společenství žije.“ Zdraví = pohoda a zdraví ̶ „stav pohody (well being), který odráží schopnost jedinců nebo skupin lidí vykonávat jejich denní činnosti kulturně vyjádřenými, užitečnými a vzorovými způsoby“ ̶ „vnímání zdraví a choroby je kulturně podmíněné a proto nemůže být univerzálně definováno. Světonázor, sociální struktura a víra ovlivňují vnímání zdraví do takové míry, že je nemožné je od sebe oddělovat.“ Ošetřovatelství = humánní péče ̶ „transkulturní profese, která se zabývá humánní péčí" ̶ charakterizováno jako „umění a věda, která se zaměřuje na podporu, udržování zdravého jednání nebo zotavení se z nemoci či na pečování o ty, kteří se o sebe nemohou či nechtějí starat a doprovázení umírajících a jejich rodin kulturně shodným způsobem.“ ̶ péče a pečování je charakteristickým znakem ošetřování ve všech ošetřovatelských kulturách 1979 Transkulturní ošetřovatelství ̶ soustřeďuje se na komparativní studium a analýzu různých kultur s ohledem na ošetřovatelskou činnost ve zdraví i nemoci s respektem k postojům a hodnotám P/K. ̶ cílem je poskytovat účelnou, smysluplnou a efektivní péči lidem tak, aby byla v souladu s kulturními hodnotami a situačním kontextem Role zdravotníka ̶ poznat laický způsob péče o P/K a jeho kladné stránky využívat při poskytování profesionální péče u P/K, který pochází z jiné kultury Model „Vycházejícího slunce“ (dopracován 1955-1985) 1. Rozměr kulturní a sociální struktury (Sociokulturní kontext ) ̶ v schématu modelu znázorněn jednotlivými paprsky slunce, které reprezentují technologické, náboženské a filozofické, politické a právní, ekonomické, vzdělávací, rodinné a společenské faktory, kulturní hodnoty a životní styl ̶ všechny tyto faktory jsou vzájemně propojené a jejich vliv na jedince nemůžeme chápat odděleně ̶ jednotlivé paprsky slunce jsou ve vzájemné souvislosti s jádrem slunce, které je tvořené: znaky, modely, praktikami péče a zdravím; všechny faktory tak ovlivňují vnímání zdraví a choroby, jako také způsob péče, které jedinec využívá. Tradiční systém 2. Systém péče Profesionální systém ̶ v centru stojí člověk jako celostní bytost ̶ opírá se o praktické zkušenosti kultury, životní styl, víru, hodnoty a světonázor příslušníků subkultur ̶ zaměřuje se na prevenci chorob a smrti a dodržování kulturních rolí, praktik a tabu ̶ při poskytování péče využívá domácí prostředí, domácí zdroje, rodinu, komunitu ̶ využívá domácí léčiva a vlastní ošetřovatele, kteří jsou finančně méně nákladní, profesionální službu využívají jen v krajním případě ̶ používá způsob komunikace, který je dané skupině vlastní. ̶ limituje používání moderní techniky ̶ v centru stojí nemocný člověk, pacient ̶ opírá se o vědecké poznatky, používá cizí termíny, přístupy, diagnostické a terapeutické výkony ̶ zaměřuje se na nápravu tělesného a duševního stavu ̶ péče se poskytuje v zdravotnických zařízeních, nemocnicích, ne v domácím prostředí ̶ cena za profesionální služby je značně vysoká a pro některé skupiny finančně neúnosná ̶ vyjadřuje se způsobem, který je pro danou subkulturu méně známý ̶ používá moderní techniku 3. Typy péče ̶ péče /care/ „naučené a přenesené kulturní způsoby asistence, podpory a pomoci lidem nemocným, zdravím nebo umírajícím“ ̶ starání se – ošetřování /caring/ představuje vlastní „ošetřovatelské akce a aktivity", které jsou konkrétním vyjádřením fenoménu péče. „znak, který dělá ošetřovatelství profesí", který ho odlišuje od jiných disciplín a který tvoří „duši a srdce ošetřovatelství" 3. Typy péče ̶ kulturně shodnou můžeme realizovat třemi způsoby v závislosti od toho, v jakém stavu se klient nachází, které jsou jeho hlavní problémy a potřeby Kulturní péče: 1) pomáhající uchovávat nebo získávat zdraví 2) umožňující adaptaci 3) pomáhající uskutečnit změnu 3. Typy péče 1. Kulturní péče pomáhající uchovávat nebo získávat zdraví ̶ typ péče zahrnuje „takovou asistenci, podporu, která prostřednictvím profesionální činnosti pomáhá lidem jednotlivých kultur uchovávat jejich pohodu, zotavit se z těžkostí nebo čelit postižení nebo smrti.“ ̶ péče je zaměřená na zdravé (sestry pomáhají podpůrnými aktivitami udržet zdraví) i nemocné (sestry pomáhají lidem zotavit se z jejich těžkostí) lidi 2. Kulturní péče umožňující adaptaci ̶ intervence, které pomáhají P/K adaptovat se na nové kulturní způsoby péče ̶ sestry asistují P/K při jeho přizpůsobování se novým životním rolím (▲ role matky), nepříznivé události (▲úmrtí člena rodiny) a nebo nejčastěji – adaptování se na roli pacienta. ̶ úloha sestry: dohodnout se s P/K na takových aktivitách a na takové péči, která bude respektovat jeho potřeby, ale také požadavky nemocničního systému (sestra pak vystupuje jako vyjednávatel mezi tradičním a profesionálním systémem péče) 3. Kulturní péče pomáhající uskutečnit změnu tento typ péče se dostává do popředí tehdy, když je potřeba modifikovat, či úplně změnit způsob, jakým se P/K stará o zdraví. (▲Sestry často apelují na P/K, aby změnili svůj stravovací režim, ve smyslu kulturně zhodnocené péče bude sestra spolu s P/K hledat taková jídla, která by vyhovovala nejen dietě, ale která také respektují jeho kulturní, náboženské normy či finanční možnosti.) Sběr dat/údajů ̶ Leininger vypracovala metodu etnoošetřovatelství, při tvorbě využívala metody terénního výzkumu Etnoošetřovatelství ̶ výzkumná metoda sestavená k systematickému studiu ošetřovatelských fenoménů ̶ poznatky, které sestry získávají při dlouhodobém studiu etnik, aplikují ve své práci v komunitách, zdravotnických zařízeních Etnoošetřovatelský odhad dlouhý (Typ A) Etnoošetřovatelský odhad Etnoošetřovatelský odhad krátký (Typ B) ̶ jazyk, komunikace, gesta ̶ způsob oblékání, tělesný vzhled ̶ všeobecná souvislost života s prostředím ̶ způsob života, názory na techniku v souvislosti s diagnosticko-terapeutickými výkony ̶ způsob života v rodině ̶ denní aktivity ̶ stravovací zvyky, tabu ̶ světový názor ̶ náboženství a duchovní víra, hodnoty ̶ sociální vztahy k vlastní kultuře, k majoritě ̶ hodnota vzdělání ̶ ekonomické faktory, odhad hrubých nákladů a příjmů, vliv na zdraví ̶ politické a právní vlivy ̶ laická péče o zdraví ̶ znaky péče ̶ způsoby informování jak: předcházet chorobám, udržovat, získat zdraví a starat se o sebe ̶ další ukazatele upozorňující na tradiční nebo netradiční způsob života sběr informací rychlý a orientační, je méně holistický - vhodný pro pohotovostní oddělení, kde je potřebný rychlý sběr informací 5 fází: ̶ zaznamenáváme vše, čeho jsme si všimli, co jsme viděli, slyšeli, zažili při kontaktu s P/K a jeho rodinou (komunitou) ̶ získáváme informace o P/K kulturních hodnotách, víře, aktivitách, které souvisejí se zdravím, tradičním systémem péče a profesionální péčí ̶ identifikujeme a dokumentujeme názory na to, co P/K viděl, slyšel a zažil ve zdravotnickém zařízení ̶ hodnotíme předcházející kroky a hledáme, co je společné a co je rozdílné ̶ sestavujeme společně s P/K plán péče, který bude respektovat jeho kulturu Složky kulturního hodnocení Sestra se ptá Etnicitu ̶ ke kterému etniku se hlásí ̶ zda jde o přistěhovalce, uprchlík, potomek přistěhovalců … Náboženské a duchovní potřeby (religionistika) ̶ víra, náboženské praktiky (▲ jak můžeme pomoci saturovat spirituální potřeby) Jazyk ̶ jakým jazykem hovoří, zda nám rozumí Model rodiny ̶ jak funguje rodina, vztahy v rodině, postavení P/K v rodině ̶ ovlivňuje: rozhodování ženy, její samostatnost, frekvenci návštěv, ošetřování žen/mužů … ̶ jaké jsou rodinné zvyklosti dodržované při umírání nemocného Jaké hodnoty a normy vyznává ̶ morální zásady, způsoby chování, postoj k zodpovědnosti … Sociální, ekonomické a materiální zabezpečení rodiny ̶ pobyt cizince ne/legální, zdravotní pojištění (může významně ovlivnit vztah k Th a ZP), ekonomické zabezpečení rodiny … Složky kulturního hodnocení Sestra se ptá Způsob stravování a stravovací tabu ̶ tabu, na čem si zakládá, nebo co striktně odmítá ̶ stravovací zvyklosti dané kultury ̶ všímat si, zda P/K nehladoví – rituál očišťování, sebetrestání Jakým způsobem vnímá nemocný čas ̶ postoj k času může být v každé kultuře jiný ̶ časová jednotka měsíc – je pro některé kultury nepochopitelná, raději orientace dle data Jak pohlíží na zdraví a zdravotní praktiky ̶ názory P/K na příčinu nemoci (životní styl, trest, kletba, infekce apod.) ̶ jak P/K řeší své zdravotní problémy a s jakým efektem, jak nahlíží na odbornou péči, zda věří medicíně, má zkušenosti s nemocniční léčbou Sestra musí zjistit i další informace týkající se: ̶ vnímání intimity, doteků ̶ ošetřování mužem, ženou ̶ způsob hygieny ̶ saturace lidských potřeb ̶ snášení bolesti… Získávání informací Sestra může získat informace o kultuře nemocného: ̶ pozorováním P/K chování ̶ aktivně se zajímat o kulturu a zvyky – ptát se, nechat se poučit ̶ naslouchat, co P/K říká ̶ komunikovat s P/K rodinou a přáteli ̶ aktivně získávat informace i z jiných zdrojů Důsledky nerespektování principu kulturně shodné péče ̶ pokud se sestře nedaří či nechce poskytovat kulturně přizpůsobenou péči ke spokojenosti P/K → konflikt v kulturně orientované péči ̶ „kulturní střety“ = vyhraněné sporné otázky v kontaktu P/K a sestry Důsledky pro PK: ̶ ztráta spokojenost, důvěry, pocit strachu, ̶ nespolupráce, vyhýbání se kontaktům, P/K se uzavírá do sebe ̶ stres → možnost nepřátelského postoje až agrese Joyce Newman Giger Ruth Davidhizar Model kulturně ohleduplné a uzpůsobené péče Model kulturně ohleduplné a uzpůsobené péče (1988) ̶ usnadnění hodnocení a poskytování péče P/K odlišného etnika a kultury ̶ respektuje a ulehčuje aplikaci v praxi ̶ navazuje na model M. Leininger Každý jedinec je kulturně unikátní a má být hodnocen v intencí šesti kulturních fenoménů: ̶ Komunikace ̶ Interpersonální prostor ̶ Sociální začlenění ̶ Čas ̶ Ovládání prostředí ̶ Biologické variace Model ošetřovatelského posuzování Kulturně svébytný jedinec Biologické odlišnosti Vliv prostředí a výchovy Pojetí času Sociální začlenění Prostor Komunikace Komunikace ̶ hodnota, která je v kultuře přenášená a ochraňovaná ̶ verbální a nonverbální komunikace = prostředek pro vyučování samotné kultury ̶ nejvýznamnější problém při práci s P/K odlišné kultury Interpersonální prostor (IP) ̶ je mezi jedinci, kteří jsou ve vzájemné interakci ̶ samotná komunikace probíhá v interpersonálním prostoru (prostorový kontext) Hall (1966) čtyři rozdílné zóny IP: ̶ intimní, ̶ osobní, ̶ sociální (konzultační), ̶ veřejná ̶ nerespektování osobně vymezeného teritoria či vstupování do intimní zóny mohou být příčinou dyskomfortu a vést k odmítání th a péče, nebo odmítání se vracet při nutnosti opakované dlouhodobé péče Sociální začlenění ̶ týká se způsobu chování, kterým kulturní skupina organizuje sama sebe ve vztahu k rodině. ̶ struktura rodiny a její organizace, náboženské hodnoty, víra a plnění rolí mají vždy vztah k etnicitě a kultuře Čas ̶ kulturní skupiny mohou být orientovány na minulost, přítomnost nebo budoucnost ̶ preventivní zdravotnická péče vyžaduje zaměření na budoucnost (preventivní zásah je motivován budoucím prospěchem) Ovládání prostředí ̶ informuje o schopnosti jedince ovládat přírodu, plánovat, řídit a ovlivňovat environmentální faktory ̶ vliv na zdraví populace a její vztah ke zdraví a zdravotnickým službám Biologické variace ̶ biologické diference, speciálně genetické variace- lišíme se nejen kulturou, ale také biologickými-genetickými znaky ̶ (▲různé rasy metabolizují léky rozdílným způsobem, rychlostí a v rozdílném množstvím; náchylnost na výskyt nemoci) Metaparadigma modelu Giger – Davidhizar ̶ Transkulturní ošetřovatelství ̶ Kulturně kompetentní péče ̶ Kulturní jedinečnost individuí ̶ Kulturně citlivé prostředí ̶ Zdraví a zdravotní status Model ošetřovatelského posuzování Kulturně svébytný jedinec Biologické odlišnosti Vliv prostředí a výchovy Pojetí času Sociální začlenění Prostor Komunikace intimita Vietnamský klient v zdraví a chorobe (Sedláková, 2006)