5. Zájmena Slovíčka: ambasada (f) velvyslanectví čia – ten zde, tady – tam dabar teď, nyní autobusas (m) autobus bilietas (m) jízdenka, letenka, vstupenka gerai dobře gyventi, gyvena, gyveno (1) žít; (2) bydlet kaimynas (m), kaimynė (f) soused, sousedka labai velmi leisti, leidžia, leido dovolit mama (f) matka, máma pri(si)statyti, pri(si)stato, pri(si)statė představit (se) profesorius (m), profesorė (f) profesor, profesorka šiek tiek trochu štai tady taip pat také ten (– čia) tam (– zde, tady) tėvas (m) otec 5.1 Fráze: leiskite prisistatyti – dovolte, abych se představil / představila leiskite pristatyti – dovolte, abych představil (labai) malonu – (velice) mě těší 5.2 Časování sloves – indikativ praesens (přítomný čas), typ „-ia“ Schéma: kmen přítomného času + koncovky: (aš) -iu (mes) -iame (tu) -i (jūs) -iate (jis, ji/jie, jos) -ia Příklad: leisti, leidžia, leido (dovolit): leidž-ia aš leidžiu (= leidž+iu) mes leidžiame (=leidž+iame) tu leidi (=leid+i) jūs leidžiate (=leidž+iate) jis, ji leidžia (=leidž+ia) jie, jos leidžia (=leidž+ia) 5.3 Přivlastňovací zájmena aš – mano mes – mūsų tu – tavo jūs – jūsų jis – jo jie – jų ji – jos jos – jų Litevská přivlastňovací zájmena nerozlišují gramatický rod, např.: Mano mama (moje matka) Mano tėvas (můj otec) Jūsų bilietas (Vaše jízdenka) Mūsų kaimynė (Naše sousedka) 5.4 Ukazovací zájmena „tai“, „šis/ši“, „tas/ta“ Tai (česky „to“): Tai yra čekas. – To je Čech. Tai yra lietuvė. – To je Litevka. Tai yra Jonas Baltėnas. – To je Jonas Baltėnas. Tai yra Ona Pūkienė. – To je Ona Pūkienė. Tai yra knyga. – To je kniha. Tai yra arklys. – To je kůň. šis (tento) / ši (tato) ↔ tas (tamten, ten) / ta (tamta, ta) Šis studentas yra čekas. Tento student je Čech. Tas studentas yra bulgaras. Tamten student je Bulhar. Ši studentė yra austrė, o ta studentė yra albanė. Tato studentka je Rakušanka a tamta je Albánka. Ar šis studentas kalba lietuviškai? Mluví tento student litevsky? Ar tas ponas yra Vaclovas Havelas? Je tamten pán Václav Havel? Šis vyras kalba vokiškai, angliškai ir čekiškai. Tento muž mluví německy, anglicky a česky. Ta moteris nekalba mongoliškai. Tato žena nemluví mongolsky. 5.5 Komunikační situace – „Jak se seznámit“ Oficiální tón: Filipas Labas vakaras! Rimantas Labas vakaras! Filipas Leiskite prisistatyti: Filipas Beranžė iš Prancūzijos. Dirbu ambasadoje. Štai mano vizitinė kortelė. Rimantas Malonu. Rimantas Petrulis. Profesorius, dirbu universitete. Filipas Labai malonu. Neoficiální tón: Jūratė Laba diena! Mano vardas Jūratė, pavardė Kielaitienė. Aš – Jūsų kaimynė. Kuo Jūs vardu? Izabelė Aš Izabelė Beranžė iš Prancūzijos. Dabar gyvenu čia. Jūratė Labai malonu. Izabelė Man taip pat malonu. Tykání: Mantas Labas! Kaip tavo vardas? Mišelis Mišelis. O koks tavo vardas? Mantas Mantas. Aš čia gyvenu. Mišelis Aš taip pat. Mantas Ar tu lietuvis? Mišelis Ne, aš – prancūzas. Mantas Ar tu kalbi lietuviškai? Mišelis Šiek tiek. Gerai kalbu prancūziškai ir angliškai. O tu? Mantas Lietuviškai.