« Crêuza è stato il miracolo di un incontro simultaneo fra un linguaggio musicale e una lingua letteraria entrambi inventati. Ho usato la lingua del mare, un esperanto dove le parole hanno il ritmo della voga, del marinaio che tira le reti e spinge sui remi. Mi piacerebbe che Crêuza fosse il veicolo per far penetrare agli occhi dei genovesi (e non solo nelle loro) suoni etnici che appartengono alla loro cultura. » CRÊUZA DE MÂ (1984) Fabrizio De Andrè Ónbre de môri môri de mainæ dónde ne vegnî, dôve l'é ch'anæ? Da 'n scîto dôve a lùnn-a se móstra nûa e a néutte a n'à pontòu o cotéllo a-a gôa e a montâ l'âze o gh'é restòu Dîo e o Diâo-o l'é 'n çê e o se gh'é fæto o nîo. Ne sciortìmmo da-o mâ pe sciugâ e òsse da-o Drîa a-a fontànn-a di cónbi 'nta cà de prîa. E 'nta cà de prîa chi ghe saiâ inta cà do Drîa ch'o no l'é 'n mainâ génte de Lugàn, fàcce de mandilâ [in genovese fàcce da mandilâ] quéi [in genovese quélli non si elide mai] che do loàsso preferìscian l'â fìgge de famìggia, ödô de bón che ti peu amiâle sénsa o gondón E a ste pànse vêue cös'o ghe daiâ? Cöse da béive, cöse da mangiâ? Fritûa de pigneu, giànco de Pòrtofìn [De André dice, sbagliando: Portofìn, la prima o detta [u] ] çervélle de bæ 'nto mæximo vìn lazàgne da fidiâ a-i quàttro tócchi paciûgo in agrodôçe de lêvre de cóppi E 'n sciâ bàrca do vìn ghe naveghiêmo 'n scî schéuggi emigrànti do rîe co-i ciòi 'nti éuggi finchò-u matìn (o) cresciâ da poéilo rechéugge fræ di ganéufeni [in genovese ganéufani] e de fìgge bacàn da còrda, màrsa d'ægoa e de sâ ch'a ne lîga e a ne pòrta 'nte 'na crêuza de mâ. MULATTIERA DI MARE Ombre di facce facce di marinai da dove venite dov'è che andate da un posto dove la luna si mostra nuda e la notte ci ha puntato il coltello alla gola e a montare l'asino c'è rimasto Dio il Diavolo è in cielo e ci si è fatto il nido usciamo dal mare per asciugare le ossa dell'Andrea alla fontana dei colombi nella casa di pietra E nella casa di pietra chi ci sarà nella casa dell'Andrea che non è marinaio gente di Lugano facce da tagliaborse quelli che della spigola preferiscono l'ala ragazze di famiglia, odore di buono che puoi guardarle senza preservativo E a queste pance vuote cosa gli darà cose da bere, cose da mangiare frittura di pesciolini, bianco di Portofino cervelli di agnello nello stesso vino lasagne da tagliare ai quattro sughi pasticcio in agrodolce di lepre di tegole E nella barca del vino ci navigheremo sugli scogli emigranti della risata con i chiodi negli occhi finché il mattino crescerà da poterlo raccogliere fratello dei garofani e delle ragazze padrone della corda marcia d'acqua e di sale che ci lega e ci porta in una mulattiera di mare Via del Campo (1967) Via del Campo c'è una graziosa gli occhi grandi color di foglia tutta notte sta sulla soglia vende a tutti la stessa rosa. Via del Campo c'è una bambina con le labbra color rugiada gli occhi grigi come la strada nascon fiori dove cammina. Via del Campo c'è una puttana gli occhi grandi color di foglia se di amarla ti vien la voglia basta prenderla per la mano e ti sembra di andar lontano lei ti guarda con un sorriso non credevi che il paradiso fosse solo lì al primo piano. Via del Campo ci va un illuso a pregarla di maritare a vederla salir le scale fino a quando il balcone ha chiuso. Ama e ridi se amor risponde piangi forte se non ti sente dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior.