AJ19014 Odborný překlad

Filozofická fakulta
podzim 2013
Rozsah
0/2/0. 2 kr. (plus 2 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
Vyučující
PhDr. Jarmila Fictumová (přednášející)
Garance
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Dodavatelské pracoviště: Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
St 14:10–15:45 G22
Předpoklady
AJ09999 Postupová zkouška || AJ01002 Anglický jazyk II
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20
Mateřské obory/plány
předmět má 11 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Při překladu odborných textů z angličtiny do češtiny a naopak, se studenti naučí využívat internet, jazykové korpusy a jiné nástroje na podporu překladu počítačem. Budou také vytvářet glosáře termínů a pokusí se o korekturu vlastních i cizích překladů.
Osnova
  • 1 Introduction – Becoming a Translator
  • 2 Dictionaries, MS Word tips and tricks, HW 1 (table), LSP 1: Introducing corpora and corpus analysis tools
  • 3 Online Dictionaries, HW 2, LSP 2: Introducing LSP
  • 4 Czechlist, Editing online: Google Docs, LSP HW 3, LSP 3: Designing a special purpose corpus
  • 5 Corpora, WebBootcat , LSP 4: Compiling a special purpose corpus; Discussing the translation of the recipe; general guidelines
  • 6 Translation into English (table, rough copy), LSP 5: Markup and annotation
  • 7 Discussing the translation (fair copy); CNK, Kacenka, LSP 6: Bilingual and multilingual corpora
  • 8 Sketchengine, BYU, LSP 7: Intro to basic corpus processing tools
  • 9 Google; Web as Corpus LSP 8: Building useful glossaries
  • 10 LSP 9: Term extraction
  • 11 LSP 10:Using LSP corpora as a writing guide
  • 12 LSP 11: Using LSP corpora as a translation resource
  • 13 LSP 12: Other applications and future directions
Literatura
  • LTP Dictionary of selected collocations (Variant.) : Dictionary of selected collocations. info
  • Oxford collocations dictionary : for students of English. Oxford: Oxford University Press, 2002, xiii, 897. ISBN 0194312437. info
  • BOWKER, Lynne a Jennifer PEARSON. Working with specialized language : a practical guide to using corpora. London: Routledge, 2002, xiii, 242. ISBN 0415236991. info
  • FRONEK, Josef. Comprehensive Czech-English dictionary. 1. vyd. Praha: Leda, 2000, xlvii, 159. ISBN 8085927543. info
  • ROBINSON, Douglas. Becoming a translator : an accelerated course. London: Routledge, 1997, xi, 330. ISBN 0415148618. info
  • NEWMARK, Peter. About translation. Clevedon: Multilingual matters, 1991, viii, 184. ISBN 1-85359-117-3. info
Výukové metody
seminars in a computer room; portfolios; homework assignments
Metody hodnocení
seminar work, assignment
Final translation + test 40% Classwork and homework 50% Attendance, punctuality and participation 10%
Total: 100%
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
https://elf.phil.muni.cz/elf2/course/view.php?id=2018
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Informace k inovaci předmětu
Předmět byl inovován v rámci projektu „Filozofická fakulta jako pracoviště excelentního vzdělávání: Komplexní inovace studijních oborů a programů na FF MU s ohledem na požadavky znalostní ekonomiky (FIFA) – reg.č. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, který je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.

logo image
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2002, podzim 2003, podzim 2004, podzim 2005, podzim 2006, podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016.