DVS009 Kurs německé div. terminologie

Filozofická fakulta
jaro 2005
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Klára Hanáková, Ph.D. (cvičící)
Garance
Dr. Július Gajdoš, Ph.D.
Katedra divadelních studií – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Zuzana Klusáčková
Rozvrh
St 15:00–16:35 10
Předpoklady
základní znalost německého jazyka
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Obsahem jednosemestrálního semináře je čtení a porozumění odborným divadelněvědným textům v německém jazyce, čtení a překlad vybraného textu některého německého dramatika. Kurs sleduje nejen obohacení slovní zásoby, ale především schopnost základní orientace v odborném textu. POZNÁMKA: Na prvním semináři napíší studenti test z německého jazyka, který ověří rozsah jejich jazykových znalostí (gramatika, porozumění psanému a mluvenému textu). Účast na tomto semináři je povinná. Studenti germanistiky FF MU jsou testu zproštěni.
Osnova
  • - čtení a porozumění odborným divadelněvědným textům v německém jazyce - čtení a překlad vybraného textu některého německého dramatika
Metody hodnocení
2 hodiny seminář, zápočet, 3kr
Informace učitele
- Batušek, J.- Horová, E.: Česko-německý a německo-český slovník divadelní terminologie. Brno 1991 - Müller, V.: Divadelní technický slovník. Brno 1982. - Živná, M.: Česko-německý slovník divadelní terminologie. Praha 1983. překlad vybraného divadelněvědného textu z německého jazyka do češtiny v rozsahu cca 15-20 stran
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2001, podzim 2002, podzim 2003, jaro 2008, jaro 2010, jaro 2013.