FJ0B729 Překladatelský seminář I

Filozofická fakulta
jaro 2007
Rozsah
0/2/0. 5 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Ladislava Miličková, CSc.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Dagmar Holoubková
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
FJ0B729/01: Po 13:20–14:55 G25, L. Miličková
FJ0B729/02: Čt 10:00–11:35 G25, L. Miličková
Předpoklady
FJ0B616 Teorie a praxe překladu
Úspěšné absolvování Teorie a praxe překladu (FJ0B616).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 26 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/26, pouze zareg.: 0/26, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/26
Mateřské obory/plány
předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Seminář navazuje předmět na Teorie a praxe překladu. Studenti se mohou seznámit s praxí překládání snadnějších textů různého tematického zaměření, s hlavními překladatelskými zásadami a technikami a mohou porovnávat a analyzovat vhodnost zvolených výrazových prostředků.
Osnova
  • Překládaná témat: 1) Populárně naučné texty (Cartouche, Henri IV) 2) Odborné texty (Právnické, archeologické, jazykovědné, hudební) 3) Novinářské texty, titulky 4) Krásná literatura
Literatura
  • Krijtová, O., Pozvání k překladatelské praxi, Nakl. Karolinum, Praha, 2000
  • RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
  • RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině. 2., upr. vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1978, 183 s. info
Metody hodnocení
Zkouška - písemný překlad daného textu. Pro zapsané je docházka povinná.
Další komentáře
Předmět je vyučován jednorázově.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2005, jaro 2006, jaro 2008, jaro 2009, jaro 2010, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2015.