JSB_SLAV21 Jazykový kurz M1

Filozofická fakulta
podzim 2020
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučováno online.
Vyučující
Mgr. Mateja Kosi (přednášející)
Mgr. Miloš Pantić (přednášející)
Mgr. Pavel Pilch, Ph.D. (pomocník)
Garance
doc. Mgr. Elena Krejčová, Ph.D.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. Mgr. Pavel Krejčí, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
JSB_SLAV21/01: Út 8:00–9:40 VP, Čt 10:00–11:40 VP, M. Kosi
JSB_SLAV21/02: St 18:00–19:40 A31, Čt 18:00–19:40 G21, M. Pantić
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem jazykového kurzu slovinštiny je mj.:

Cílem jazykového kurzu chorvatštiny je mj.:
rozšiřování slovní zásoby; porozumění čtenému textu; procvičování slovesných a předložkových vazeb, chorvatské interpunkce, synonym, antonym, deminutiv, augmentativ, časování a skloňování; komparativní analýza českých a chorvatských frází a idiomů. Studenti každý týden odevzdávají esej na zadané téma.

Cílem jazykového kurzu srbštiny je mj.:
Výstupy z učení
Na konci tohoto kurzu je student schopen konverzovat na témata odpovídající úrovně, zná fráze a rčení, dokáže odhadnout stylistické zařazení textu nebo promluvy, rozumí dobře mluvenému projevu.
Osnova
  • SLOVINŠTINA:
  • CHORVATŠTINA:
  • Analiza aktualnih novinskih članaka iz hrvatskih medija; političkih komentara, kolumni, priča i pjesama suvremenih hrvatskih publicista i književnika. Uvježbavanje deminutiva, augmentativa, hipokoristika, zbirnih imenica, etnika, upitnih riječi, pisanja zareza, kondicionala, aorista, imperfekta, relativnih zamjenica, brojnih pridjeva, brojnih imenica, zbirnih brojeva, gradivnih pridjeva, komparacija pridjeva, brojeva, zamjenica, tvorbe riječi, glasovnih promjena, alternacije ije/je/e/i, pisanje č, ć, dž, đ, ispravljanje grešaka u tekstu, pisanje velikog i malog slova. Udžbenik i vježbenica Razgovarajte s nama! B1-B2.
  • SRBŠTINA:
Literatura
  • Jure Šonje: Rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Školska knjiga, Leksikografski zavod "Miroslav Krleža" 2000.
  • Anić, Vladimir: Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb 2003.
  • Menac, Antica a kol.: Hrvatski frazeološki rječnik. Zagreb 2003
  • Badurina, Lada – Marković, Ivan – Mićanović, Krešimir: Hrvatski pravopis. Zagreb: Matica hrvatska, 2007.
  • MENAC, Antica, Dubravka DOROTIĆ SESAR a Renata KUCHAR. Hrvatsko - češko - slovački frazeološki rječnik s indeksom čeških i slovačkih frazema. 2. proš. i dop. izd. Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 1998, 151 s. ISBN 9531750955. info
  • Čilaš Mikulić, Marica – Gulešić Machata, Milvia – Udier, Sandra Lucija: Razgovarajte s nama!: udžbenik hrvatskog jezika za niži srednji stupanj B1-B2. Zagreb 2011.
  • Babić, Stjepan a kol.: Hrvatski pravopis. Zagreb 2002.
  • Čilaš Mikulić, Marica – Gulešić Machata, Milvia – Udier, Sandra Lucija: Razgovarajte s nama!:vježbenica, gramatika i fonetika hrvatskog jezika za niži srednji stupanj. Zagreb 2011.
  • MERHAUT, Jaroslav. Česko-chorvatský slovník. Zagreb: Dominović, 1998, 596 s. ISBN 953-6006-30-8. info
  • Novosad, Alen Profeta, Dušanka: Hrvatsko-češki rječnik. Zagreb 1999.
  • Težak, Stjepko Babić, Stjepan: Gramatika hrvatskoga jezika. Zagreb 1992.
  • BARIĆ, Eugenija. Hrvatska gramatika. 2. promijenjeno izd. Zagreb: Školska knjiga, 1997, 697 s. ISBN 953-0-40010-1. info
  • SILIĆ, Josip a Ivo PRANJKOVIĆ. Gramatika hrvatskoga jezika : za gimnazije i visoka učilišta. Zagreb: Školska knjiga, 2005, 422 s. ISBN 9530400144. info
  • Frančić, A. – Hudeček, L. – Mihaljević, M.: Normativnost i višefunkcionalnost u hrvatskome standardnom jeziku, Zagreb 2005.
  • Nives Opačić: Reci mi to kratko i jasno. Hrvatski za normalne ljude. Zagreb 2009.
  • JONKE, Ljudevit. Književni jezik u teoriji i praksi. 2., proš. izd. Zagreb: Znanje, 1965. info
  • Barić, Eugenija a kol.: Hrvatski jezični savjetnik. Zagreb 1999.
  • OPAČIĆ, Nives. Iza riječi : prtinom i cijelcem. Zagreb: Matica hrvatska, 2005, 305 s. ISBN 9531507139. info
Výukové metody
Dvě hodiny cvičení týdně, domácí příprava, seminární práce, překlady z češtiny do slovinštiny/chorvatštiny/srbštiny, střídají se aktivity vedené učitelem a individuální či skupinová práce studentů.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2019, podzim 2021, podzim 2022.