SJIB557 Theory and Praxis of Translation II

Faculty of Arts
Spring 2007
Extent and Intensity
1/1/0. 4 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Teacher(s)
PhDr. Hana Valíková (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Contact Person: Dagmar Holoubková
Timetable
Thu 8:20–9:55 G25
Prerequisites (in Czech)
Kurs je určen pro studenty, kteří absolvovali přípravný teoretický kurs Teorie a praxe překladu I.
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 13 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/13, only registered: 0/13
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Kurz je určen pro studenty, kteří mají zájem o problematiku překladu a chtějí si ověřit své schopnosti a předpoklady k práci překladatele. V průběhu semestru budou překládány vybrané kapitoly z děl současných španělských a latinskoamerických autorů. V seminářích budou studenti své přeložené práce číst, porovnávat, diskutovat o problematických místech a nejasnostech a hledat optimální řešení.
Syllabus (in Czech)
  • Vybrané texty z děl současných španělských a latinskoamerických autorů: Carmen Rico-Godoy, Almudena Grandes, Alfonso Ussí, José María Carrascal, Elvira Lindo, Rosa Montero, Cristina Peri Rossi; Gabriel García Márquez, Julio Cortázar, Octavio Paz, Augusto Monterroso, Isabel Allende, aj. U textů, které již vyšly v českém překladu, analýza překladu a jeho případných nedostatků.
Literature
  • Horálek, K.: Příspěvky k teorii překladu. SPN, Praha, 1966
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Universita Palackého v Olomouci, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace :k problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 1997, 81 s. ISBN 80-85899-22-1. info
  • NEWMARK, Peter. A textbook of translation. New York: Prentice Hall, 1988, 292 s. ISBN 0-13-912593-0. info
  • NEWMARK, Peter. Approaches to translation. New York: Prentice-Hall, 1988, xiii, 200. ISBN 0-13-043795-6. info
  • LEVÝ, Jiří. Jazyková kultura překladu. Praha, 1984. info
Assessment methods (in Czech)
Zápočet - překlad zadaného textu. Kurz vyžaduje soustavnou kreativní práci a schopnost konstruktivní kritiky. Účast na seminářích je povinná.
Language of instruction
Spanish
Further Comments
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2005, Spring 2006.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2007/SJIB557