SJPRB006 Překladatelský seminář se zaměřením na umělecký překlad I

Filozofická fakulta
podzim 2016
Rozsah
0/2/0. 4 kr. Ukončení: k.
Vyučující
PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D. (přednášející)
Mgr. David Utrera Domínguez (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Předpoklady
- Účast na přednáškách a seminářích v rámci blokové výuky
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 1/20, pouze zareg.: 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Jedná se o specializovaný seminář s orientací na titulkování a dabing, který je pojat formou projektové výuky. Konkrétní projekty z oblasti uměleckého překladu se věnují vždy jen jednomu konkrétnímu žánru. Je vyžadována důkladná a pravidelná domácí příprava.
Osnova
  • 1. Úvod do problematiky titulkování 2. Titulkování - workshop 3. Analýza ukázkově zpracovaných fragmentů 4. Práce na titulcích ke konkrétnímu filmu (v průběhu semestru) 5. Workshop - prezentace rozpracované verze 6. Workshop - prezentace závěrečné verze
Literatura
  • POŠTA, Miroslav. Titulkujeme profesionálně. Druhé, opravené a doplněn. Praha: Apostrof, 2012, 157 stran. ISBN 9788087561164. info
Výukové metody
1. Prezenční výuka 2. Individuální a skupinové konzultace.
Metody hodnocení
Závěrečný skupinový projekt.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý týden.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2017.