De2BP_NPH1 Němčina pro historiky 1

Pedagogická fakulta
podzim 2007
Rozsah
0/2/0. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
PhDr. Kamil Štěpánek, CSc. (přednášející)
Garance
PhDr. Kamil Štěpánek, CSc.
Katedra historie – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: prof. PhDr. Jaroslav Vaculík, CSc.
Rozvrh seminárních/paralelních skupin
De2BP_NPH1/01: Po 16:10–16:55 učebna 10
De2BP_NPH1/02: Út 13:25–14:10 učebna 4
Předpoklady
Souběžně (příp. pregraduálně) s předmětem by mělo probíhat formou samostudia (příp. návštěvou jazykových kursů) upevňování nebo doplňování pasivních znalostí německého jazyka potřebných k práci v semináři a ukončení předmětu De2BP_NPH2 podle níže uvedených požadavků. Na úspěšné ukončení NPH2 (v jarním semestru)bude třeba ovládat čtení a překlad tématických textů, pasivní znalost německé gramatiky - její rozpoznání v textu a vlastoručně psaný německo-český slovník obsahující nejméně 200 slov se znalostí německého termínu.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je otevřen studentům libovolného oboru.
Cíle předmětu
De3RC_NPH1, De3RC_NPH2 Cílem předmětu je zvládnutí odborné terminologie v kontextu jazyka v oboru v jeho jednotlivých disciplínách, zejména národních dějinách, kde množství pramenů, zejména do r. 1918 je psáno právě německy. S ohledem na učitelské zaměření studia je odborná terminologie rozšiřována a procvičována i v didaktické rovině.
Osnova
  • Konkrétní náplní jednotlivých seminářů je četba a překlad německých odborných textů podle vybraných témat a jejich komparace s českým odborným textem. Historiker über Urgeschichte Historiker über Rőmerzeit Die Entstehung des Frankenreiches Das Werden Ősterreichs Ősterreich unter Babenbergern Die Habsburger
Literatura
  • zadává se v jednotlivých seminářích
Metody hodnocení
Předmět NPH1 je ukončem zápočtem. Vyžaduje se aktivní (nejméně cca 80%)účast na seminářích.
Navazující předměty
Informace učitele
Studenti oboru německý jazyk nemusí semináře De2BP_NPH1 a NPH2 navštěvovat a mohou se ke zkoušce na konci jarního semestru z De2BP_NPH2 připravovat formou samostudia. Na četbu textů a jejich překlad jsou požadavky identické, očekává se však, že jako studenti oboru Nj přistoupí k tvorbě vlastního slovníku způsobem odpovídajícím zaměření studia a rozšíří si svoji slovní zásobu o odbornou terminologii na vyšší úrovni, než tomu bude u negermanistů (tj. větší zastoupení slovesných vazeb,ustálených spojení apod.: např. udělit v léno, uvalit klatbu, znevolnit obyvatelstvo, zavádění reforem, uvalit hospodářské sankce, dědičná držba půdy, stavovská monarchie, boj za všeobecné volební právo, rozpad koloniálního systému, vyvlastnění církevního majetku,korunovat českým králem...). Všem se naléhavě doporučuje (nepovinné)vedení paralelního slovníku (souběžně s odborným) pro upevnění znalosti obecné slovní zásoby k překladu rovněž důležité.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2004, podzim 2005, podzim 2006, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016, podzim 2017, podzim 2018, podzim 2019.