AJPV_PCVB Překladatelská cvičení B

Pedagogická fakulta
podzim 2008
Rozsah
0/1/0. 1 hodina. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (cvičící)
Garance
doc. PhDr. Renata Povolná, Ph.D.
Katedra anglického jazyka a literatury – Pedagogická fakulta
Kontaktní osoba: Jana Popelková
Rozvrh
St 17:05–18:45 učebna 59
Předpoklady
Úroveň pokročilosti anglického jazyky B2-C1 (dle Evropského referenčního rámce).
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Mateřské obory/plány
předmět má 11 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
Translation seminar is based on close reading and careful translations of the texts prepared in the faculty LMS system. The students' translations are only then analysed in the seminar and each student presents the solution and discuss the best options during the contact lessons.
Main objectives can be summarized as follows:
to understand the basic of equivalence translations;
to learn how to deal with basic features of Czech equivalent translations;
to understand the basic principles of translation theory in practical translations.
Osnova
  • Topics:
  • * Diaries - Adrian Mole, Bridget Jones or Nick Twisp
  • * Contemporary American fiction (still could be discussed and any proposal would be appreciated)
Literatura
  • KNITTLOVÁ, Dagmar. K teorii i praxi překladu. 2. vyd. Olomouc: Universita Palackého v Olomouci, 2000, 215 s. ISBN 8024401436. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998, 386 s. ISBN 802373539X. info
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2. (rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023729527. info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958, 109 s. URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. 1949, 155 s. info
Metody hodnocení
Methods:
seminar, class discussion
The translation seminar is supported by LMS http://moodlinka.ped.muni.cz Credit requirements: All the assignments to be handed in the LMS system. The contact lessons are based on the practical analysis of student's translations.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Informace učitele
Only the contact lessons will provide the appropriate feedback. In case you would like to study on-line only, you have to rely mostly on your own skills and will never be provided with the "flame war" seminar discussions that could hugely help to improve your translation skills and feelings. No feedback could be provided by e-mails. Should you need the feedback for your future job, then it is a must to come to the contact lessons.
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2006, jaro 2007, podzim 2007, podzim 2009, podzim 2010, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014, podzim 2015, podzim 2016.