FJMV_SZP Seminář k základům překladu

Pedagogická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Marcela Poučová, Ph.D. (cvičící)
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 4 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/4, pouze zareg.: 0/4, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/4
Jiné omezení: Cvičící vyžaduje souhlas se zápisem
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Seminář je určen výhradně studentům, kteří se chtějí zúčastnit překladatelské soutěže každoročně vypisované Obcí překladatelů. Smyslem soutěže pro začínající překladatele, je podpořit rozvoj českého literárního překladatelství. Student si proto pro účast na semináři vybere text odpovidající žanrově specifikaci daného ročníku. Na překladu pracuje samostatně a výsledky své práce průběžně konzultuje s vyučujícím a kolegy. Konzultace se týkají pouze konkrétních překladů. Výsledný překlad je individuální prací studenta.
Osnova
  • Samostatná práce na překladech.
Literatura
  • PECHAR, J. Otázky literárního překladu. Praha: Československý spisovatel, 1986. 87s.
  • LEVÝ, Jiří. České teorie překladu. : vývoj překladatelských teorií a metod v české literatuře. Edited by Jiří Honzík. Vyd. 2.,(rozdělené do dvou. Praha: Ivo Železný, 1996, 273 s. ISBN 8023717359. info
Výukové metody
Seminář, diskuse, prezentace.
Metody hodnocení
Ukončení: zápočet. Požadavky na ukončení: splnění seminárních úkolů.
Informace učitele
Prosim studenty, kteri o zapisu predmetu uvazuji, aby mne dopredu kontaktovali. Na predbezne schuzce se dohodneme na vhodnosti textu, ktery si k prekladu zamysleji vybrat a dalsich podrobnostech prubehu seminare, ktery se sklada vyhradne z individualnich konzultaci. Marcela Poucova
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2011.