NJ_P003 Translation Seminar 3 (Active Translation)

Faculty of Education
Autumn 2018
Extent and Intensity
0/1/0. 2 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Pavel Váňa, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
Department of German Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Helena Rytířová
Supplier department: Department of German Language and Literature – Faculty of Education
Timetable of Seminar Groups
NJ_P003/01: each even Wednesday 12:00–13:50 učebna 65, P. Váňa
Prerequisites
Good knowledges of German and Czech (Level B2) competence in working with a dictionary
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 17 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives
The aim of this seminar is to widen the ability of translating to german by using the best german dictionaries - Wahrig, Duden, online-dictionaries.
Learning outcomes
In this course, students will be able to create a reasoned translantation of relatively difficult texts from Czech into German.
Syllabus
  • Translation of preselected czech texts into German.
Literature
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. (v nakl. Panor. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Vyd. 1. Praha: Československý spisovatel, 1963, 283 s. info
Teaching methods
Seminar, Homeworks
Assessment methods
Evaluation of the submitted translated texts.
Language of instruction
German
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught each semester.
Information on the extent and intensity of the course: 6 hodin v kombinované formě.
The course is also listed under the following terms Autumn 2016, Autumn 2017.
  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/autumn2018/NJ_P003