NJ_P100 Language Mediation

Faculty of Education
Spring 2018
Extent and Intensity
0/1/0. 2 credit(s) (plus 1 for the colloquium). Recommended Type of Completion: k (colloquium). Other types of completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Pavla Marečková, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
Department of German Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Helena Rytířová
Supplier department: Department of German Language and Literature – Faculty of Education
Timetable of Seminar Groups
NJ_P100/Kombi01: Sat 24. 2. 10:30–11:50 učebna 55, Sat 7. 4. 9:00–10:20 učebna 64, Sat 5. 5. 10:30–11:50 učebna 64, P. Marečková
NJ_P100/Prez01: each even Monday 11:10–12:50 učebna 59, P. Marečková
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The students - receive information about basic principles of language and intercultural mediation as a further skill - at the end of the course they are able to recognize the difference between formal and informal translation (language mediation) - they learn about basic techniques of language mediation - they develop their communicative and intercultural competence
Learning outcomes (in Czech)
Die StudentInnen - sind fähig zwischen der formellen und informellen Übersetzung (Sprachmittlung) zu unterscheiden - können Techniken der Sprachmittlung anwenden Studenti - získají vědomosti o základních principech jazykové a interkulturní mediace jako další řečové dovednosti - jsou na konci kurzu schopni rozlišovat mezi formálním a neformálním překladem (jazykovou mediací) - osvojí si základní techniky jazykové mediace - rozšíří si své komunikativní a interkulturní kompetence
Syllabus
  • 1. Intercultural language mediation (Definition) 2. Difference between translating - interpreting - language mediation 3. Techniques of language mediation - paraphrase, summarize etc. (introduction) 4. Training of techniques 5. Test 6. Evaluation of the course and self-reflection
Literature
  • Sprachmittlung - Mediation - Mediazione linguistica : ein deutsch-italienischer Dialog. Edited by Martina Nied Curcio - Peggy Katelhön - Ivana Bašić. Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2015, 325 stran. ISBN 9783732900947. info
  • KATELHÖN, Peggy and Martina NIED CURCIO. Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch - Deutsch. Berlin: Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2012, 287 stran. ISBN 9783865964250. info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ and Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 9788024424286. info
Teaching methods
lectures, discussion, homework
Assessment methods
final test, minimum 60 %
Language of instruction
German
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught annually.
General note: Kombinované studium má výuku v pátek, prezenční od pondělí do čtvrtka..
Information on the extent and intensity of the course: 6 hodin v kombinované formě.
The course is also listed under the following terms Spring 2019.
  • Enrolment Statistics (Spring 2018, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/spring2018/NJ_P100