RJc030 Practical Courses of Translation 2

Faculty of Education
Spring 2021
Extent and Intensity
0/0/1. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Taught online.
Teacher(s)
Mgr. et Mgr. Aneta Čermáková (lecturer)
doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
doc. PhDr. Mgr. Simona Koryčánková, Ph.D.
Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Helena Rytířová
Supplier department: Department of Russian Language and Literature – Faculty of Education
Timetable
Fri 12. 3. 10:00–11:50 učebna 67, Fri 26. 3. 10:00–11:50 učebna 67, Fri 9. 4. 16:00–17:50 učebna 5
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The aim of this course is to deepen existing practical and theoretical knowledge on the art of translation of texts of fiction. The course focuses on theoretical and practical problems of translation. Problematic areas of particular texts for hours and discuss thoroughly solved through discussion.
Learning outcomes
Student will be able to: – to focus on the basic theory and practice of translation; – understand and use the correct terminology associated with translations; – in particular, to distinguish the texts in a stylistic way; – choose adequate vocabulary, characteristic phrases and phrases; – learn how to choose artistic means to enhance text.
Syllabus
  • 1. Theory of literary translation. 2. Translation analysis. 3. Translation criticism. 4. Translation of story (O. Pavlov). 5. Translation of novel (P. Dashkova). 6. Translation of children's literature.
Literature
    recommended literature
  • https://is.muni.cz/do/ped/kat/KRus/preklad-praxe/index.html
  • RICHTEREK, O. Dialog kultur v uměleckém překladu. Hradec Králové: 1999. 188 s. ISBN 80-86148-22-x.
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Online. Čtvrté, upravené vydání. Praha: Apostrof, 2012. 367 stran. ISBN 9788087561157. [citováno 2024-04-23] info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ and Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. Online. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010. 291 s. ISBN 9788024424286. [citováno 2024-04-23] info
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Online. Vyd. 1. Praha: ISV nakladatelství, 2003. 149 s. ISBN 80-86642-13-5. [citováno 2024-04-23] info
  • ŽVÁČEK, Dušan. Úvod do teorie překladu : (pro rusisty). Online. 2. vyd. Olomouc: Vydavatelství Univerzity Palackého, 1998. 51 s. ISBN 8070678143. [citováno 2024-04-23] info
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Online. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994. 260 s. ISBN 8085787148. [citováno 2024-04-23] info
Teaching methods
Seminar. Students regularly attend the lessons.
Assessment methods
To obtain the credit, students submit to inspection by the teacher of Russian art text translation to Czech language.
Language of instruction
Russian
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 12 hodin.
The course is also listed under the following terms Spring 2018, Spring 2019, Spring 2020, Spring 2022, Spring 2023.
  • Enrolment Statistics (Spring 2021, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/spring2021/RJc030