AJ29084 Zaměřeno na překladatele

Filozofická fakulta
jaro 2007
Rozsah
0/2/0. 2 kr. (plus 2 za zk). Doporučované ukončení: zk. Jiná možná ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (přednášející)
Garance
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Katedra anglistiky a amerikanistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: Tomáš Hanzálek
Rozvrh
Čt 11:40–13:15 G21
Předpoklady
AJ09999 Postupová zkouška
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 15 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/15, pouze zareg.: 0/15
Mateřské obory/plány
předmět má 10 mateřských oborů, zobrazit
Cíle předmětu
The course shifts attention from the author and the source text to the translator and the TL text as the result of his/her motivated choice. The close focus on patterns of translatorial decisions should help students view translators' work in the context of translation norms and the TL literature and increase their awareness of their own translation decisions. Apart from translations, a variety of secondary sources will be used, such as translator's statements and other (non-translation) texts by them. Much of our work will evolve around the concept of “translator's style” and the descriptive approach to studying translations. Students will be expected to contribute towards classwork by smaller independent research tasks. The list of translators covered in the course will include: P. Dominik, L. Šenkyřík, A. Přidal, R. Nenadál, A. Skoumal, P. Šrut, H. Žantovská, J. Hauková, J. Urbánková, M. Hilský. (It may be subject to changes depending on what we agree on in the course.)
Metody hodnocení
Students are expected to attend classes regularly. The completion of the course will involve a class presentation and an essay.
Vyučovací jazyk
Angličtina
Další komentáře
Předmět je vyučován každý semestr.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2008, jaro 2010.