FJPR008 Redakční praxe

Filozofická fakulta
podzim 2018
Rozsah
2/0/0. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Cílem kurzu je seznámit studenty s jednotlivými fázemi procesu redakční práce a redakce textu. Studenti si v předmětu osvojí kritický pohled na překladový text, který využijí jak v případné budoucí redakční praxi při úpravách textů, tak jako čtenáři. Kritický přístup k práci jiných překladatelů povede také ke zdokonalení jejich vlastní překladatelské praxe. Pozornost bude věnována obsahové, gramatické a stylistické adekvátnosti překladu a citlivosti k zjevným i skrytým záměrům vysilatelů textových sdělení.
Osnova
  • 1. Úvod do problematiky redakční praxe 2. Editorské práce 3. Korektury textů
Literatura
    doporučená literatura
  • PISTORIUS, Vladimír. Jak se dělá kniha : příručka pro nakladatele. 3., dopl. a přeprac. vyd. Příbram: Pistorius & Olšanská. 280 s. ISBN 9788087053508. 2011. info
    neurčeno
  • SGALL, Petr a Jarmila PANEVOVÁ. Jak psát a jak nepsat česky. Vydání první. Praha: Nakladatelství Karolinum. 197 stran. ISBN 8024608715. 2004. info
  • BEČKA, Josef Václav. Jak psát dobře a správně. 1. vyd. Praha: Novinář. 177 s. 1974. info
Výukové metody
V podzimním semestru 2018 proběhne kontaktní výuka (úvod do problematiky redakční práce, kolektivní korektury textů a diskuse o nich) blokově ve středu dne 21. listopadu od 10.00 do 18.00. Přesný rozvrh dne obdrží studenti v předstihu mailem. Zde budou také zadány úkoly pro samostatnou domácí práci.
Metody hodnocení
Zápočet bude udělen za uspokojivou korekturu substandardního překladu. Podmínkou připuštění k zápočtové korektuře je aktivní účast v blokové výuce a včasné odevzdání zadané samostatné práce.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý týden.
Poznámka k četnosti výuky: Kromě semestrální výuky proběhnou 2 hod. v přípravném týdnu v září před začátkem semestru - výuka odborníka z praxe. Rozvrh bude včas upřesněn.
Povinný předmět (A) pro obor Překladatelství Fj počínaje imatrikulací 2015, pro předchozí imatrikulace je předmět povinně volitelný (B).
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2010, jaro 2011, podzim 2015, podzim 2016, podzim 2017, podzim 2019, podzim 2020.