FJPR015 Přípravný týden I

Filozofická fakulta
podzim 2016
Rozsah
40 hod. bloková intenzivní výuka v přípravném týdnu v září. 3 kr. Ukončení: z.
Vyučující
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D. (přednášející)
PhDr. Jan Seidl, Ph.D. (přednášející)
Mgr. Petr Vurm, Ph.D. (přednášející)
Garance
PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Předpoklady
Předpokladem pro úspěšné zakončení předmětu je absolvování intenzivní blokové výuky během orientačního týdne. Účast ve výuce je povinná.
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 20 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/20, pouze zareg.: 0/20
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Kurz si klade za cíl uvést studenty do problematiky překladu, tlumočení, analýzy textu a diskurzu, což v první řadě předpokládá, že si student vybuduje nezbytnou teoretickou bázi. Student se seznámí se základním pojmovým aparátem překladatelství. Kurs se zaměří také na základní seznámení studentů s použitím počítačových technologií využitelných v oblasti překladatelství a tlumočnictví.
Osnova
  • - představení vybraných technických a počítačových postupů pro tlumočnictví a pro překlad - volba vhodných postupů pro daný typ textu, resp. diskurzu, podle jejich typických rysů - porovnávání textů - jako příprava na proces překladu samotný budou zdůrazňovány odlišnosti v žánrových konvencích v různých kulturách. - praktické uplatnění nabytých znalostí a dovedností při překladu a tlumočení, diskuse
Literatura
  • Kerbrat-Orecchioni, Catherine: L’énonciation, Paris, Armand Colin, 2002
  • VARGAS, Claude. Grammaire pour enseigner, A. Colin, Paris, 1999.
  • MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikace, tlumočení, překlad. Enigma, Nitra, 2013.
  • Maingueneau, Dominique : Analyser les textes de communication, Paris, Nathan 2002
  • ADAM, Jean-Michel, La linguistique textuelle, A. Colin, Paris, 2006.
  • ČECHOVÁ, Marie, Marie KRČMOVÁ a Eva MINÁŘOVÁ. Současná stylistika. Vyd. 1. Praha: Lidové noviny, 2008. 381 s. ISBN 978-80-7106-961-4.
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010.
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008, 111 stran. ISBN 9788087218099. info
  • Korpusová lingvistika : stav a modelové přístupy. Edited by František Čermák - Renata Blatná. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2006, 358 s. ISBN 8071068616. info
  • MCENERY, Tony a Andrew WILSON. Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1996, 209 s. ISBN 0-7486-0482-0. info
Výukové metody
Přednáška: výklad, definice, exemplifikace na jednotlivých typech textů a proslovů Seminář: Aplikace nabytých teoretických znalostí na autentických textech a projevech; diskuse
Metody hodnocení
Podmínkou pro úspěšné zakončení kurzu bude aktivní účast v kurzu během přípravného týdne.
Vyučovací jazyk
Francouzština
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá blokově.
Poznámka k četnosti výuky: Výuka probíhá pouze blokově v přípravném týdnu v září před začátkem semestru. Rozvrh bude včas upřesněn.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2017, podzim 2018, podzim 2019, podzim 2020.