FJPR053 Překladatelský seminář II

Filozofická fakulta
jaro 2022
Rozsah
0/2/0. 4 kr. Ukončení: zk.
Vyučující
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (přednášející)
Garance
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Předpoklady
FJPR004 Překladatelský seminář I
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 25 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/25, pouze zareg.: 0/25
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
V návaznosti na první semestr překladatelského semináře, který je věnován základům překladatelské práce spojeným s úrovněmi textu nižšími než věta, je cílem tohoto kurzu zaměřit pozornost studentů na vyšší úrovně, jejichž zohlednění je k pořízení funkčně ekvivalentního překladu nezbytné.
Osnova
  • Studenti se v kurzu seznámí s dalšími typy problémů vyvstávajících při překladu z francouzštiny do češtiny a s možnými způsoby jejich řešení.
  • Klíčové kategorie, kterým se bude kurz věnovat, jsou sémantické a pragmatické presupozice, ilokuční struktura textu, funkční ekvivalence, styl a stylotvorné faktory.
  • Metody a techniky překladatelského uchopení jednotlivých jevů budou studenti procvičovat na praktických překladech a korekturách žurnalistických a pragmatických textů (návody k použití, záruční podmínky ke spotřebičům, informační letáky, turistické průvodce atd.).
Literatura
  • FIŠER, Zbyněk. Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání. Vyd. 1. Brno: Host, 2009, 320 s. ISBN 9788072943432. info
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
  • HIRSCHOVÁ, Milada. Pragmatika v češtině. Vydání druhé, v Karolinu. Praha: Univerzita Karlova v Praze, nakladatelství Karolinum, 2013, 335 stran. ISBN 9788024622330. info
  • KUFNEROVÁ, Zlata. Překládání a čeština. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 1994, 260 s. ISBN 8085787148. info
  • ČECHOVÁ, Marie, Marie KRČMOVÁ a Eva MINÁŘOVÁ. Současná stylistika. Vydání první. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2008, 381 stran. ISBN 9788071069614. info
  • KNITTLOVÁ, Dagmar, Bronislava GRYGOVÁ a Jitka ZEHNALOVÁ. Překlad a překládání. 1. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta, 2010, 291 s. ISBN 9788024424286. info
Výukové metody
Hlavní výukovou metodou tohoto kurzu je vedle výkladu látky samostatná domácí práce studentů, písemná zpětná vazba od vyučujícího a diskuse o každé domácí práci na následující hodině.
Metody hodnocení
Písemný překlad textu a ústní pohovor o něm. Podmínkou připuštění k zápočtovému překladu je alespoň 85% docházka v průběhu semestru, včasné odevzdávání zadaných překladů a prokázání znalosti povinné četby.
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Výuka probíhá každý týden.
Poznámka k četnosti výuky: Nedílnou součástí předmětu je i povinná bloková výuka v přípravném týdnu před začátkem semestru (na jaře 2016 je to termín od 15. do 19.2.).
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2010, jaro 2011, jaro 2012, jaro 2013, jaro 2014, jaro 2015, jaro 2016, jaro 2017, jaro 2018, jaro 2019, jaro 2020, jaro 2021.
  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2022/FJPR053