JPNB61 Cvičení z překladu japonské beletrie

Filozofická fakulta
jaro 2023
Rozsah
0/2/0. 3 kr. Ukončení: k.
Vyučováno online.
Vyučující
Mgr. Zuzana Rozwałka, Ph.D. (přednášející)
Garance
Mgr. Zuzana Rozwałka, Ph.D.
Seminář japonských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Dodavatelské pracoviště: Seminář japonských studií – Centrum asijských studií – Filozofická fakulta
Rozvrh
St 10:00–11:40 K23
Předpoklady
JPN221 Japonský jazyk IV - výklad && JPN222 Japonský jazyk IV - cvičení
JPN224
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.

Předmět si smí zapsat nejvýše 35 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 5/35, pouze zareg.: 0/35
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Předmět je určen studentům třetího ročníku. Navazuje na podzimní kurz JPNB33 Četba japonské beletrie v originále, avšak je možné si jej zapsat i bez jeho absolvování. V průběhu kurzu si studenti rozšíří slovní zásobu, rozvinou svoji schopnost orientace ve složitějších větných konstrukcích a naučí se řešit různá překladatelská úskalí.Zatímco na podzim studenti překládají kratší celky různých autorů a literárních žánrů, v tomto kurzu je cílem společně přeložit jednu celou povídku do podoby tzv.taiwa, tedy dvojjazyčného textu.
Výstupy z učení
Student bude po absolvování předmětu schopen:
- rozlišovat různé přístupy k překladu z japonštiny ;
- překládat složitější gramatické konstrukce;
- řešit problémy při překladu japonských kulturních specifik;
Osnova
  • 1. týden výuky: úvodní hodina (seznámení studentů s organizací semestru, náplňí kurzu a podmínkami hodnocení)
  • 2.-12. týden výuky: společný překlad vybraného beletristického díla
Výukové metody
Seminární cvičení
Metody hodnocení
Studenti jsou hodnoceni za plnění úkolů v průběhu semestru (překlad a vypracování slovíček/prezentace), je povolena jedna neomluvená absence.
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Opakovaný zápis je možný pouze se souhlasem vyučující.
Předmět je zařazen také v obdobích jaro 2022, jaro 2024, jaro 2025.