PRFJA009 Interpreting Seminar I

Faculty of Arts
Spring 2021
Extent and Intensity
0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Taught online.
Teacher(s)
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (lecturer)
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Timetable
Tue 14:00–15:40 G21
Prerequisites
Good level of French.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 15 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/15, only registered: 0/15, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/15
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
One of the aims of the seminar is to familiarize the students with the consecutive interpretation, the consecutive without notes and with notes. The student will also have a basic knowledge of the simultaneous interpreation methods
Learning outcomes
At the end of the course Interpreting Seminar I, the student will have the knowledge on consecutive interpretation, on consecutive without notes and with notes. The student will also have a basic knowledge of the simultaneous interpretation methods.
Syllabus
  • 1) Familiarization with the most common types of interpreting 2) Training of consecutive interpretation (without notes and with notes) 3) Introduction to methods of self-tuition and of simultaneous interpretation.
Literature
  • SELESKOVITCH, Danica : La Pédagogie raisonnée de l´interprétation, Didier, Paris, 2002, pp. 48-57.
  • KRUŠINA, Alois: Tlumočnický zápis při konsekutivním tlumočení - 1. část, Ad Notam,Český svaz tlumočníků a překladatelů, Praha, 1971, pp. 15-19; 2. část, 1972, p. 17; 3. část, 1972, pp. 18-19.
  • PYM, Anthony : Pour une éthique du traducteur. APU, Arras, 1997, pp. 135-137.
  • MÜGLOVÁ, Daniela. Komunikace, tlumočení, překlad. Enigma, Nitra, 2013.
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Úvod do teorie tlumočení. Online. Druhé, opravené vydání. Praha: Česká komora tlumočníků znakového jazyka, 2008. 111 stran. ISBN 9788087218099. [citováno 2024-04-23] info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teorie a didaktika tlumočení.. Online. Praha: Univerzita Karlova, 2001. 176 s. ISBN 8085899620. [citováno 2024-04-23] info
Teaching methods
Acquisition of basic knowledge about the types of interpretation, and about the professional qualities of the interpreter. Self-training methods. Practicing of consecutive interpretation without notes and with notes-taking. Practicing of simultaneous interpretation.
Assessment methods
Practical oral examination of consecutive interpretation.
Language of instruction
French
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2020, Spring 2022, Spring 2023, Spring 2024, Spring 2025.
  • Enrolment Statistics (Spring 2021, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2021/PRFJA009