PRFJB004 The translation of scientific text

Faculty of Arts
Spring 2022
Extent and Intensity
0/2/0. 5 credit(s). Type of Completion: zk (examination).
Taught in person.
Teacher(s)
doc. PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
prof. PhDr. Petr Kyloušek, CSc.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Timetable
each odd Wednesday 14:00–15:40 G23
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The aim of the course is the application of basic knowledge translation processes in the translation of a specific scientific text from the area of humanities. The course will be in lecture focused on the introduction to the theory of translation of scientific texts. In the seminar part of the course students will apply acquired knowledge to his own translation of the linguistic, sociological, historical texts from French to Czech.
Learning outcomes
After completing the course, a student will be capable of a competent interpretation of a French scientific text and of its adequate translation.
Syllabus
  • 1. bibliography on the theory of professional translation   2.   introduction to the most common problems in the translation of scientific text humanities program, defining the translation processes 3. concrete translation of scientific texts and translations of a common analysis
Literature
  • AUC, Philologica 1-3, Translatologica Pragensia II, 2. část, UK, Praha, 1986
  • GROMOVÁ, Edita and Milan HRDLIČKA. Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). 1. vyd. Ostrava: Repronis. 104 s. ISBN 807329026X. 2003. info
Teaching methods
Familiarization with the theoretical problems of translation of scientific texts from the humanities. Translation of texts from French into Czech. Joint analysis of specific texts translated, defining translation processes. Application of acquired knowledge on authentic texts.
Assessment methods
Final written exam - language text of the thematic focus. Condition for admission to the examination is active participation in seminar   (85 %) and continuous production and presenting of the specified translation.
Language of instruction
French
Further Comments
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2020, Spring 2021, Autumn 2022, Autumn 2023, Autumn 2024.
  • Enrolment Statistics (Spring 2022, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2022/PRFJB004