PRSJB007 Legal spanish

Faculty of Arts
Autumn 2020
Extent and Intensity
1/1/2. 4 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Taught online.
Teacher(s)
Mgr. Veronika De Azevedo Camacho, Ph.D. (lecturer)
PhDr. Athena Alchazidu, Ph.D. (alternate examiner)
Guaranteed by
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Contact Person: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Prerequisites (in Czech)
PRSJA004 Translation seminar II
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The main goal of the course is to acquaint students with selected thematic areas related to legal Spanish. A wide range of different types of legal texts will be used to present the specialized terminology. The texts will be used further on in translation seminars.
Learning outcomes
Students are acquainted with the main issues in the field of Legal Spanish and they have a thorough overview of the most common types of legal texts. Students have knowledge of the specialized terminology and they are able to use it adequately in the translation process.
Syllabus
  • 1. Specific Features of Legal terminology. 2. General Characteristics of Legal Czech. 3. General Characteristics of Legal Spanish 4. Translation of Legal texts from Spanish to Czech. 5. Translation of Legal texts from Czech to Spanish. 6. The Spanish Language used in the judiciary context. 7. The Spanish Language used in the Civil Code. 8. The Spanish Language used in the civil proceedings context. 9. The Spanish Language used in the Criminal Law. 10. The Spanish Language used in the Economic Law and Labor Law.
Literature
  • BRYNDA, Jiří, Španělsko český právnický a ekonomický slovník, Praha, Linde Praha a. s., 2007.
  • LÓPEZ ÁLVAREZ, Antonio - ORTEGA GIMÉNEZ, Alfonso, Glosario jurídico básico, San Vicente (Alicante), ECU, 2010
  • ALCARAZ VARÓ, Enrique – HUGHES, Brian, El español jurídico, Barcelona, Ariel, 2009
  • FONT BARROT, Alfred - PÉREZ TRIVIÑO, José Luis, El derecho para no juristas, Barcelona, Deusto, 2009.
  • ROSA DE JUAN, Carmen - FERNÁNDEZ, José Antonio, Español en el ámbito jurídico, Madrid, Edinumen, 2010.
  • AGUIRRE BELTRÁN, Blanca - HERNANDO DE LARREMENDI, Margarita, Lenguaje jurídico, Madrid, Sociedad General Española de Librería, s. a., 1997
  • GÓMEZ TORREGO, Leonardo, El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid, Arco/Libros, 1995.
Teaching methods
This course, which focuses on legal Spanish, uses the basic teaching methods common in translation seminars. Assignments are based on the active involvement of students. Students individually, in pairs, or in a team. Thorough home preparation is necessary.
Assessment methods
Attendance in classes is compulsory. Regular homework is required. Students should meet assignment deadlines. Final exam: Written test (success rate: 70%).
Language of instruction
Czech
Further Comments
Study Materials
The course is taught annually.
The course is taught: every week.
The course is also listed under the following terms Spring 2020, Spring 2021, Autumn 2021, Spring 2022.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2020, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2020/PRSJB007