RJ_520 Mežkuĺturnoje sopostavlenije leksiki blizkorodstvennych jazykov (češsko-russko-belorusskije jazykovyje paralleli)

Filozofická fakulta
jaro 2016
Rozsah
4 blokové přednášky (celkem 20 hodin). 3 kr. Ukončení: k.
Vyučující
prof. Natalja Ivašina, CSc. (přednášející), prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc. (zástupce)
Garance
prof. PhDr. Ivo Pospíšil, DrSc.
Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Kontaktní osoba: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Dodavatelské pracoviště: Ústav slavistiky – Filozofická fakulta
Rozvrh
Út 15. 3. 9:10–13:15 A31, St 16. 3. 9:10–13:15 A31, Čt 17. 3. 9:10–12:25 A31, Pá 18. 3. 9:10–13:15 A31
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je nabízen i studentům mimo mateřské obory.
Předmět si smí zapsat nejvýše 30 stud.
Momentální stav registrace a zápisu: zapsáno: 0/30, pouze zareg.: 0/30, pouze zareg. s předností (mateřské obory): 0/30
Mateřské obory/plány
předmět má 29 mateřských oborů, zobrazit
Osnova
  • Метод системно-функционального сопоставления. Анализ системно-функциональных особенностей сопоставляемых языковых феноменов. Понятие эквивалентности при сопоставлении.
  • Межъязыковые контакты: исторический аспект. Основные пласты заимствований в рассматриваемых языках. Отношение к заимствованиям. Чешский пуризм и его последствия. Влияние других языков на формирование различий между чешским и восточнославянскими языками.
  • Системное сопоставление лексико-семантических полей чешского, русского и белорусского языков. Состав лексических группировок, характер связей и отношений в организации лексико-семантических рядов. Установление отношений параллелизма, симметрии и асимметрии сравниваемых лексических подсистем.
  • Анализ семантической структуры слова. Семантическое тождество и различия семантической структуры (объем значения в одном из языков шире, совмещение родового и видового понятий в одном языке при наличии видового в другом, совпадение лишь некоторых значений и т.п.).
  • Межъязыковая омонимия и паронимия, основные типы асимметрии. Причины и пути возникновения межъязыковой омонимии. Чешско-русские и чешско-белорусские омонимы.
  • Понятие безэквивалентной лексики. Выявление лексико-семантических пробелов при сопоставлении лексики двух языков. Теория лакун.
  • Анализ особенностей лексической сочетаемости. Сочетаемость как инструмент представления семантической структуры слова. Влияние словообразовательных и грамматических факторов на лексическую сочетаемость. Несовпадения сочетаемостных компонентов, связанные с особенностями восприятия денотата в каждом из рассматриваемых языков. Специфические сочетаемостные свойства как основа межъязыковой интерференции. Сочетаемость и определенные языковые стереотипы.
  • Сопоставление словообразовательных систем рассматриваемых языков. Регулярность чешского словообразования: внутренние и внешние предпосылки. Аналитические наименования в русском языке и их чешские соответствия. Особенности словообразования в белорусском языке.
Vyučovací jazyk
Ruština
Informace učitele
ЛИТЕРАТУРА
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. - М.: Языки русской культуры, 1995. - 472 с.

Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - С. 156-250.
Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
Васильева В. Ф. О межъязыковой эквивалентности номинативной единицы (на материале современного русского и чешского языков) // Проблемы изучения отношений эквивалентности в славянских языках. – М.: МГУ, 1997. – С. 104-130.
Вежбицкая А. Сопоставление культуры через посредство лексики и прагматики. Пер. с англ. - М.: Языки славянской культуры, 2001. – 272 с.
Жажа С. Сопоставление чешского языка с русским в свете влияния других языков // České přednášky pro XII. Mezinárodní sjezd slavistů. Krakov 1998. – Praha, 1998. – c. 81-86.
Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика и проблемы композиционной семантики в сфере словообразования. // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 2002. Т.61. № 1. - С. 13 -24..
Кубрякова Е.С. О нетривиальной семантике в сочетаемости прилагательных с существительными // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура / Отв. ред. Ю.Д. Апресян. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 148-154.
Кустова Г. И. Когнитивные модели в семантической деривации и система производных значений // Вопросы языкознания. 2000. № 4. - С. 85-109.
Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. - М.: Языки славянской культуры, 2004. – 472 с.
Мерзлякова А.Х. Семантическая структура многозначных прилагательных // Вестник Удмуртского университета. Филологические науки. 2007. №5 (2). - С. 115-122.
Падучева Е.В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня. Вып. 1. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 395-417.
Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянских культур, 2004. – 608 с.
Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. - М.: Русские словари, 2000. – 416 с.
Рахилина Е.В., Плунгян В.А. О лексико-семантической типологии // Глаголы движения в воде: лексическая типология. - М.: Индрик, 2007. - С. 9-26. Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским языком и другими славянским языками. - М.: МГУ, 1983. - 311 с.
Ташлыкова М.Б. О широте души, глубине чувств и высоте помыслов (к проблеме полисемии параметрических имен) // Вестник НГУ. Серия: История, филология. Т. 3. Вып. 1: Филология / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2004. - С. 26-35.
Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. - М.: Языки русской культуры, 2003. – 224 с.
Čermák F. Kolokace v lingvistice. // Kolokace. Studie z korpusové lingvistiky. Sv. 2. / Eds. F. Čermák, M. Šulc. - Praha: Lidové noviny, 2006. S. 9-16.
Filipec J. Spojitelnost lexikálních jednotek v konfrontačním pohledu // Československé přednášky pro VIII. Mezinárodní sjezd slavistů v Zagrebu. – Praha, 1978. – c. 131-140.
Ivašina N., Rudenka A., Janovec L. Falešní přátelé překladatele v češtině a běloruštině. – Praha, 2006. – 122c.
Ivašina N., Janovec L., Rudenka A. Kolokabilita neslovesných adjektiv v češtině a běloruštině. – Praha: Karolinum, 2011. – 136 s.
Langacker R. W. Foundations of cognitive grammar: Theoretical Prerequisites. Vol. I. - Stanford, CA: Stanford University Press., 1987. – 516 с.
Talmy L. How language structures space. Universals of human language. Spatial orientation: theory, research, and application. - New York: Plenum Press, 1983. – P. 225-282.
Vaňková I., Nebeská I., Saicová-Římalová L., Šlédrová J. Co na srdci, to na jazyku. - Praha: Karolinum, 2005. – 343 s.
Žaža S. Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. – Brno, 1999. – 122 s.
Další komentáře
Studijní materiály
Předmět je dovoleno ukončit i mimo zkouškové období.
Předmět je vyučován jednorázově.
termín blokového kurzu: 15.-18.3.2016, vždy 9:10-13:15.

  • Statistika zápisu (nejnovější)
  • Permalink: https://is.muni.cz/predmet/phil/jaro2016/RJ_520