SKANSIV17 Translation and Interpretation of Scandinavian Texts II

Faculty of Arts
Spring 2022

The course is not taught in Spring 2022

Extent and Intensity
0/2. 4 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
Mgr. Agneta Ch. Alarka Kempe (lecturer)
Mgr. Romana Švachová, Ph.D. (lecturer)
Mgr. et Mgr. Eliška Straková (seminar tutor)
Guaranteed by
Mgr. Agneta Ch. Alarka Kempe
Department of German, Scandinavian and Netherland Studies – Faculty of Arts
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
The course is a continuation of the course Translation and interpretation of Scandinavian texts I. Students translate various literary texts, film, drama and musical genres. At the end of the course the students will be able to not only create a correct translation of texts, but also to preserve their aesthetic values.
Syllabus
  • Text and Identity Text and communication Henrik Ibsen as an object of modern discourse Technical Texts Text as a work of art - Edith Södergran Text as an object of interpretation
Literature
  • Hanzlová, Zdena. Švédsko-český slovník. Vikinga, Praha 2000.
  • Malmström, Sten; Györki, Iréne; Sjögren, Peter A. : Bonniers svenska ordbok: [modern svensk standardordbok, nya ord, främmande ord, facktermer, fraser och uttryck] 8., rev. uppl. [sic] : - Stockholm 2004, Bonnier. (ISBN:: 91-0-010395-0)
  • Ingo, Rune. Från källspråk till målspråk. Introduktion i Översättningsvetenskap. Studentlitteratur, Lund 1991. (Valda delar) (ISBN: 789144334417)
  • Moberg, Lena; Svenska språknämnden. Nyordsboken: med 2000 nya ord in i 2000-talet. Svenska språknämnden, Stockholm 2000. (ISBN:: 91-7227-185-X)
  • Hellquist, Elof. Svensk etymologisk ordbok. Liber Läromedel, Lund 1999.
  • Abelin, Åsa; Allén, Sture. Svensk ordbok [100 000 ord och fraser], Göteborgs universitet. Institutionen för språkvetenskaplig databehandling, 3., rev. uppl., Stockholm 1999, Norstedts ordbok. (ISBN:: 91-7227-155-8)
  • Blomqvist, Hans; Swedenborg, Lillemor. Ord för ord. [Norstedts svenska synonymordbok]. 4. uppl., Norstedts ordbok Stockholm 1999. (ISBN: 91-7227-098-5)
  • Svenska skrivregler. 2009. (ISBN: 47-08460-9)
  • Hanzlová, Zdena. Česko-švédský slovník. Vikinga, Praha 1999.
  • HRDLIČKA, Milan. Literární překlad a komunikace. Vyd. 1. Praha: ISV nakladatelství, 2003, 149 s. ISBN 80-86642-13-5. info
  • FIŠER, Zbyněk. Úkoly současné translatologie. (Translatology Today.). In Sborník prací filozofické fakulty brněnské univerzity. 1st ed. Brno: Masarykova univerzita, 2001, p. 183-188. ISBN 802102965X. info
Teaching methods
Translation homeworks
Assessment methods
Practical translation, participation in discussions about translations
Language of instruction
Swedish
The course is also listed under the following terms Spring 2013, Spring 2015, Spring 2016, Spring 2021.
  • Enrolment Statistics (Spring 2022, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2022/SKANSIV17