UZFJ1B609X Výběrový seminář I

Filozofická fakulta
podzim 2010
Rozsah
0/2. 2 kr. Ukončení: z.
Vyučující
Mgr. Beatrice Laurence Vicaire (přednášející)
Garance
Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Ústav románských jazyků a literatur – Filozofická fakulta
Rozvrh
Pá 24. 9. 11:40–13:15 G12, Pá 26. 11. 11:40–13:15 G12
Omezení zápisu do předmětu
Předmět je určen pouze studentům mateřských oborů.
Mateřské obory/plány
Cíle předmětu
Seminář je zaměřen na překlad textů různých funkčnívh stylů z češtiny do francouzštiny.
Osnova
  • Různé texty k překladu z češtiny do francouzštiny.
Literatura
  • MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 807184733X. info
  • MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994, xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
  • MOUNIN, Georges. Clefs pour la linguistique. Paris: Seghers, 1968. info
Výukové metody
Výuka probíhá formou přednášky na danné překladáné texty (rozbor gramatických a lexikálních problémů či jevů podle textu, analýza českého textu z hlediska jazyka a témata atd., jejíž cílem je najít co nejlepší francouzské jazykové terminologie).
Metody hodnocení
POŽADAVKY:

a) aktivní účast na semináři, tj.: minimálně 80 % prezence (20 % nepřítomnost nemusí být doložena platnou omluvenkou) b) 100 % plnění všech požadavků na domácí přípravu (psaných textů jako vyústění práce v semináři).

Písemní zkouška - resumé a překlad daného českého textu do francouzštiny. Pokud si posluchač seminář zapíše, je účast na semináři povinná.
Vyučovací jazyk
Francouzština
Další komentáře
Předmět je vyučován každoročně.
Předmět je zařazen také v obdobích podzim 2007, podzim 2008, podzim 2009, podzim 2011, podzim 2012, podzim 2013, podzim 2014.