AJB_TLCV Interpreting Skills

Faculty of Education
Autumn 2015
Extent and Intensity
0/1/0. 3 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
Mgr. Martin Němec, Ph.D. (seminar tutor)
Guaranteed by
doc. Mgr. Olga Dontcheva-Navrátilová, Ph.D.
Department of English Language and Literature – Faculty of Education
Contact Person: Jana Popelková
Supplier department: Department of English Language and Literature – Faculty of Education
Timetable of Seminar Groups
AJB_TLCV/01: Sat 3. 10. 8:30–13:30 učebna 63, Sat 19. 12. 8:30–13:30 učebna 63, M. Němec
Prerequisites
As the seminar is practically oriented, it is necessary that students can easily understand English native speakers (B2-C1 level of English is essential) and are ready to react and try the job of an interpreter.
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
Interpreting Skills is practically oriented course which introduces some basic strategies needed for the job of an interpreter.
By the end of the year, students will be able to:
*consecutively interpret easy stretches of text
* demonstrate the simultaneous interpreting
Syllabus
  • 1) Interpreting - introduction.
  • 2)How to start?
  • 3) Preparations of the material, segmentations, vocabulary.
  • 4) Journalism - how to deal with the texts?
  • 5) Technical texts interpreting.
  • 6) Simultaneous interpreting.
Literature
    recommended literature
  • GILLIES, Andrew. Note-taking for consecutive interpreting : a short course. Manchester: St. Jerome Publishing, 2005, 239 s. ISBN 1900650827. info
  • PÖCHHACKER, Franz. Introducing interpreting studies. 1st publ. London: Routledge, 2004, xii, 252. ISBN 0415268877. info
  • Teaching translation and interpreting : training, talent and experience. Edited by Cay Dollerup - Anne Loddegaard. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992, vii, 343. ISBN 1556194536. info
  • ČEŇKOVÁ, Ivana. Teoretické aspekty simultánního tlumočení : na materiálu rusko-českém a česko-ruském. Praha: Univerzita Karlova, 1988. info
  • Problémy překladu a tlumočení : teorie - výuka - praxe. Edited by Milan Hrala - Ladislav Zadražil. Praha: Univerzita Karlova, 1981. info
Teaching methods
Practical presenting skills, group and individual feedback, group discussion
Assessment methods
Methods:
practical exercise
Credit Requirements:
- attendance
- practising interpreting skills
- final interpreting task - 4 minutes of simultaneous interpreting
Language of instruction
English
Further comments (probably available only in Czech)
The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 12 hodin ve 2 blocích.
The course is also listed under the following terms Spring 2007, Autumn 2007, Spring 2008, Autumn 2008, Spring 2009, Autumn 2009, Autumn 2010, Autumn 2011, Spring 2016, Autumn 2016, Spring 2017.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2015, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/ped/autumn/AJB_TLCV