FJIA006 Practical French II&&FJ0B609 Optional Seminar I
Kurs je určen studentům od 3. semestru, kteří mají s výborným nebo velmi dobrým prospěchem složenu zkoušku z Jazykového semináře II a absolvovali Výběrový seminář I.
Course Enrollment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 10 student(s).
Current registration and enrollment status: enrolled: 0/10, only registered: 0/10, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/10
Fields of study the course is directly associated with
there are 10 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Travail sur des textes (Cizí jazyky, Hospodářské noviny) en fonction des centres dínttérets et sur les exercices du manue "Francouzština pro pokročilé" (Alena Tionová, SPBN, Praha, 1989). Intervention dune traductrice et interprete professionnelle.
Syllabus (in Czech)
Themes abordés:
1) Le bilingusime et lavenir des langues mineures (CJ, no 1-2, 1997/8)
2) La vieillesse (HN, mars 05)
3) Le jeu théatral comme méthode denseignement (CJ, no 3-4, 1994/5)
Literature
MOUNIN, Georges. Les problemes théoriques de la traduction. [Paris]: Gallimard, 1994. xii, 296 s. ISBN 2-07-029464-1. info
RADINA, Otomar. Francouzština a čeština : systémové srovnání dvou jazyků [Radina, 1981]. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1981. info
HEČKO, Blahoslav. Dobrodružství překladu. Translated by Emil Charous. Vyd. 1. Praha: Ivo Železný, 2000. 275 s. ISBN 80-237-3620-5. info
VINAY, Jean Paul and Jean DARBELNET. Stylistique comparée du français et de l'anglais : méthode de traduction. London: George G. Harrap, 1958. 331 p. ; 2. info
RADINA, Otomar. Zrádná slova ve francouzštině [Radina, 1988]. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1988. info
KRIJTOVÁ, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. 1. vyd. Praha: Karolinum, 1996. 74 s. ISBN 80-7184-215-X. info
Lerat P.: Les langueas spécialisées, PUF., Paris, 1995
Sites internet recommandés.
Assessment methods (in Czech)
Zápočet - překlad daného českého textu do francouzštiny.
Pokud si posluchač seminář zapíše, je účast na semináři povinná.
Language in which the course is taught
French
Further comments (probably available only in Czech)
The course is taught only once.
General note: Výuka se koná, je-li do ní zapsáno alespoň 5 posluchačů.