FJI1B031X French Language Seminar Paper II

Faculty of Arts
Spring 2014
Extent and Intensity
0/0. 10 credit(s). Type of Completion: z (credit).
Teacher(s)
doc. PhDr. Petr Dytrt, Ph.D. (lecturer)
Mgr. Petr Vurm, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Mgr. Petr Vurm, Ph.D.
Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Supplier department: Department of Romance Languages and Literatures – Faculty of Arts
Prerequisites (in Czech)
FJI1B028X French Ling. Sem. Paper I
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives
In a seminar paper on the   range of about 8-10 pages listeners process linguistic translation of text from French into Czech.
Syllabus
  • In a seminar paper on the range of about 8-10 pages listeners process linguistic translation of text from the following titles: André Martinet: La linguistique synchronique André Martinet: Éléments de linguistique générale Emile Benveniste: Problèmes de linguistique générale possibly another excerpt from Fr. linguistic works of their choice (consult in advance by mail).
Literature
  • Český překlad [Státní nakladatelství krásné literatury a umění]. Online. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury a umění info
  • GROMOVÁ, Edita, Milan HRDLIČKA and Vítězslav VILÍMEK. Antologie teorie odborného překladu : výběr z prací českých a slovenských autorů. Online. 3., aktualiz. a dopl. vyd.,. Ostrava: Universitas Ostraviensis, 2010. 316 s. ISBN 9788073688011. [citováno 2024-04-24] info
  • Český překlad II (1945-2004) : sborník příspěvků z kolokvia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Základy moderního světa v zrcadle literatury a filozofie (MSM 0021620824) v Praze 8. dubna 2005. Online. V Praze: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2005. 394 s. ISBN 8073081016. [citováno 2024-04-24] info
  • Český překlad 1945-2003 : sborník příspěvků ze sympozia, které se konalo v Ústavu translatologie FF UK v rámci výzkumného záměru Srovnávací poetika v multikulturním světě v Praze 11. září 2003. Online. Edited by Milan Hrala. V Praze: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2005. 175 s. ISBN 8073080834. [citováno 2024-04-24] info
  • GROMOVÁ, Edita and Jana RAKŠÁNYIOVÁ. Translatologické reflexie. Online. Vyd. 1. [S.l.]: Book & Book, 2005. 74 s. ISBN 8096909924. [citováno 2024-04-24] info
  • Antologie teorie odborného překladu : (výběr z prací českých a slovenských autorů). Online. Edited by Edita Gromová - Milan Hrdlička. Vyd. 1. Ostrava: Repronis, 2003. 104 s. ISBN 807329026X. [citováno 2024-04-24] info
Teaching methods
Application of theoretical knowledge of others courses on authentic text. During their presentations students show their ability to interconnect on their own their theoretical knowledge and practical analysis of a specific text.
Assessment methods
Written thesis
Language of instruction
French
Further comments (probably available only in Czech)
Study Materials
The course can also be completed outside the examination period.
The course is taught annually.
The course is taught: in blocks.
Information on the extent and intensity of the course: 15 hodin.
Listed among pre-requisites of other courses
The course is also listed under the following terms Spring 2008, Spring 2009, Spring 2010, Spring 2011, Spring 2012, Spring 2013, Spring 2015, Spring 2016, Spring 2017, Spring 2018, Spring 2019, Spring 2020, Spring 2021.
  • Enrolment Statistics (Spring 2014, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2014/FJI1B031X