RJ_83 Russian Film Seminary

Faculty of Arts
Autumn 2015
Extent and Intensity
0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: k (colloquium).
Teacher(s)
Mgr. Bc. Anton Nikolajevič Somov (lecturer)
Guaranteed by
doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. PhDr. Jiří Gazda, CSc.
Supplier department: Department of Slavonic Studies – Faculty of Arts
Timetable
Thu 19:10–20:45 B2.24
Prerequisites (in Czech)
Žádoucí je aspoň základní znalost ruského jazyka, dějin a kultury. Předmět je primárně určen studentům ruského jazyka, avšak veškeré ukázky a filmy jsou opatřeny titulky v češtině.¨
Course Enrolment Limitations
The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
The capacity limit for the course is 20 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/20, only registered: 0/20, only registered with preference (fields directly associated with the programme): 0/20
fields of study / plans the course is directly associated with
there are 13 fields of study the course is directly associated with, display
Course objectives (in Czech)
Cílem předmětu je seznámení studentů s vývojem a tematikou ruské a sovětské kinematografie. Na konci kurzu student bude schopen představit přehled dějin a tematických okruhů ruských a sovětských filmů; bude moct charakterizovat jednotlivé filmy z mnoha hledisek: kulturologického, lingvistického, historického, přitom by student měl být schopen nejen charakteristiky, ale i vysvětlení souvislostí. Obzvlášť studenti ruského jazyka budou také schopni vysvětlit specifikum uměleckého překladu ruských filmů do češtiny.
Syllabus (in Czech)
  • 1. Úvodní lekce. Podmínky k ukončení, průběh seminářů. Krátké dějiny ruského a sovětského filmu první poloviny XX. století (vznik, první režiséři).
  • 2. Sovětské reálie v klasických sovětských komediích. Sovětské reálie jako objekt humoru (satirické zobrazení) a jako pouhé pozadí (Операция «Ы» и другие приключения Шурика, Гараж, Служебный роман, Ирония судьбы или С лёгким паром, Чародеи, Покровские ворота, Бриллиантовая рука). Ukázky z filmů. Promítání filmu Операция «Ы»… nebo Гараж.
  • 3. Válečná tematika očima různých generací (Обыкновенный фашизм, Семнадцать мгновений весны, Небесный тихоход, Они сражались за Родину, В августе 44го). Dokumentární film Обыкновенный фашизм M. Fromma. Семнадцать мгновений весны jako legendární snímek XX. století o válce a inspirace pro humoristickou lidovou tvorbu. Ukázky z filmu Семнадцать мгновений весны, rozbor populárních vtipů, překladová a obecně jazyková analýza, diskuse. Ukázky z filmů В августе 44го, Небесный тихоход. Diskuse o klasických sovětských komediích (na základě předchozí hodiny). Aforismy ve filmech.
  • 4. Zamaskovaná kritika totalitních režimů v komedii Тот самый Мюнхгаузен. Promítání filmu, diskuse, překladová a stylistická (pro studenty ruštiny a případné další zájemce) analýza. Aforismy ve filmu.
  • 5. Kultovní film Кин-дза-дза jako antiutopie, kritika totalitních režimů, netolerance a zdroj frazeologismů. Jazyk mimozemšťanů ve filmu, zvláštnosti etnonymických pojmenování a jejich původ. Promítání 1. části filmu Кин-дза-дза.
  • 6. Promítání 2. části filmu Кин-дза-дза. Diskuze, jazyková analýza, kulturologická analýza.
  • 7. Perestrojka a porevoluční období z různých hledisek. Humoristicko-satirický pohled (Жмурки, Ширли-Мырли). Akčně-dramatické hledisko Dilogie Брат – Брат 2, Sergej Bodrov a jeho vliv na ruskou kinematografii. Dramatický pohled aneb Očima „malých lidí“ Интердевочка, Страна глухих. Ukázky z filmů. Diskuse, vysvětlení rychlého vzniku a rozvoje ruské mafie, mafiánské tematiky ve filmech; pojem „nový ruský“ (новый русский).
  • 8. Promítání filmu Страна глухих. Diskuse. Nový ruský film (Дневной дозор, Ночной дозор, Питер FM, Особенности национальной охоты/рыбалки, Операция «С Новым годом!», Старые песни о главном, Стиляги, Жара).
  • 9. Ukázky z filmů novější doby. Квартет И a jejich působení. Ukázky z filmů s účastí Квартета И. Promítání filmu О чём говорят мужчины nebo День выборов.
  • 10. Zpracování syžetů klasické a novější ruské literatury ve filmech různých období (Иван Васильевич меняет профессию, Азазель (Турецкий гамбит, Статский советник), Идиот, В круге первом, Московская сага, Даун Хаус, Обыкновенное чудо, Generation П, Жестокий романс, Кавказский пленник, Мастер и Маргарита, Три мушкетёра). Ukázky z filmů. Postmodernistické pojetí románu Dostojevského Idiot ve snímku Даун Хаус. Promítání filmu Даун Хаус.
  • 11. Diskuse o filmu Даун Хаус. Problémy překladu, interpretace. Kritický rozbor filmu.
  • 12. Promítání jednoho ze zvolených studenty filmů nebo závěrečná diskuse a shrnutí. Případně promítání dalšího filmu (např., Чучело, Остров) nebo přehled ruského seriálu nebo rozbor a ukázky z těch filmů, které nebyly dle sylabu stihnuty.
Teaching methods (in Czech)
Promítání celých snímků a jednotlivých ukázek, výklad a komentování. Diskuse se studenty.
Assessment methods (in Czech)
Ústní pohovor o jednom ze zhlédnutých filmů, jeho námětu, období vzniku, inspirativních proudech; vlastní interpretace. Studenti ruského jazyka rovněž představí stručný lingvistický a překladový komentář (v případě, že film byl z toho hlediska na hodinách analyzován). Podmínkou je rovněž pravidelná docházka (max. 2 absence).
Language of instruction
Russian
Further Comments
Study Materials
The course is taught annually.
The course is also listed under the following terms Spring 2010, Autumn 2013, Autumn 2014, Autumn 2016, Autumn 2017, Spring 2020, Spring 2021, Spring 2023.
  • Enrolment Statistics (Autumn 2015, recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2015/RJ_83