UZAJ9062 Introduction to Translation of Poetry 1

Faculty of Arts
Spring 2006
Extent and Intensity
0/2/0. 2 credit(s) (plus 2 credits for an exam). Recommended Type of Completion: zk (examination). Other types of completion: z (credit).
Teacher(s)
Mgr. Renata Kamenická, Ph.D. (lecturer)
Guaranteed by
Jeffrey Alan Vanderziel, B.A.
Department of English and American Studies – Faculty of Arts
Contact Person: doc. Mgr. Tomáš Kačer, Ph.D.
Timetable
Thu 10:00–11:35 G31
Course Enrolment Limitations
The course is only offered to the students of the study fields the course is directly associated with.

The capacity limit for the course is 5 student(s).
Current registration and enrolment status: enrolled: 0/5, only registered: 0/5
fields of study / plans the course is directly associated with
Course objectives (in Czech)
Cílem semináře je pomoci studentům orientovat se v široké problematice básnického překladu. Prostředkem k tomu nám bude jak studium teoretické literatury (zejména J. Levého), tak detailní analýza existujících překladů a vlastní pokusy o překlad jednotlivých básní, přičemž důraz bude kladen především na aplikaci teorie při procesu analýzy a překladu. Seminář je překladovou dílnou, kde se pokusíme za pomocí teorie zvýšit svou citlivost k otázkám překladu poezie, schopnost kvalifikovaně posuzovat možnosti a meze překladu poezie a vyzkoušíme si překlad poezie naživo. Obtížně vymezitelným předpokladem pro účast v semináři je proto určitý vztah k poezii. Výběr překládaných básníků a básnířek je zaměřen na poezii moderní a tu starší poezii, která moderní poezii otevírá cestu.
Syllabus (in Czech)
  • W1 Cíle a metody semináře; jak nepřekládat poezii (Linda France); W2 Levý: dva druhy rytmu, uvolňování verše; Marianne Moore: analýza; Dylan Thomas: analýza textů a překladů; W3 Levý: daktyl; sylabotónický verš; Craig Raine: In the Dark (analýza a překlad); W4 Levý: rýmový slovník, jednoslabičný a dvouslabičný rým, bohatý rým; Craig Raine: An Attempt at Jealousy (analýza rýmů); W5 Levý: nedokonalý rým, slant rhyme; e.e. cummings: analýza a pokus o překlad; W6 Levý: překlad a zvuková stránka verše; Emily Dickinson: analýza básní a překladů; W7 Levý: poezie a próza, rýmovaný verš, sémantická hustota, původní a přeložená poezie; Emily Dickinson: pokračování, vlastní překlady; W8 Levý: opakování a dotazy; Ezra Pound: jeho poezie a její překlady; Denise Levertov: analýza existujících překladů; W9 Extrémní teorie překladu poezie (Ezra Pound); Denise Levertov: analýza existujících překladů, překlad; W10 Translation Studies a překlad poezie; William Blake: analýza překladů, vlastní překlad; W11 William Blake: pokračování; Maggie OSullivan: pokus o překlad; W12 překlad metafor;Dylan Thomas: analýza existujících překladů; W13 Test z teorie; Roo Borson: vlastní překlad.
Literature
  • LEVÝ, Jiří. Umění překladu. Online. Vyd. 3., upr. a rozš. Praha: Ivo Železný, 1998. 386 s. ISBN 802373539X. [citováno 2024-04-24] info
  • LEVÝ, Jiří. Úvod do teorie překladu. Online. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1958. 109 s. [citováno 2024-04-24] URL info
  • Theory of verse.. Online. Edited by Jiří Levý. Vyd. 1. Brno: Universita J.E. Purkyně, 1966. 270 s. [citováno 2024-04-24] URL info
  • Theory of verse.. Online. Edited by Karel Palas - Jiří Levý. Vyd. 1. Brno: Universita J.E. Purkyně, 1968. 194 s. [citováno 2024-04-24] URL info
  • LEVÝ, Jiří. Srovnávací pohled na anglický verš. Online. 1949. 155 s. [citováno 2024-04-24] info
  • BASSNETT, Susan. Translation studies. Online. Rev. ed. London: Routledge, 1991. xxi, 168. ISBN 0415065283. [citováno 2024-04-24] info
  • The craft of translation. Online. Edited by John Biguenet - Rainer Schulte. Chicago: University of Chicago Press, 1989. xvi, 153 s. ISBN 0-226-04869-1. [citováno 2024-04-24] info
Assessment methods (in Czech)
Seminář je překladovou dílnou. Jeho náplní bude společná diskuze nad teoretickými otázkami, analýza originálů básní, existujících vydaných i námi vytvořených překladů. Semestr uzavře test nastudované teorie. Hodnocení: práce v semináři, překlady odevzdané během semestru, závěrečný samostatný překlad dle vlastního výběru s komentářem, docházka.
Language of instruction
English
Further Comments
The course is taught annually.

  • Enrolment Statistics (recent)
  • Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/spring2006/UZAJ9062