Katedra německého jazyka a literatury Pedagogická fakulta MU Brno Oponentský posudek diplomové práce Autorka DP: Gabriela Sloupová Název DP: Analyse deutscher Lehrwerke für Grundschulen aus phonetischer Sicht Vedoucí DP: PhDr. Alena Kovářová Oponentský posudek: PhDr. Olga Geislerová Diplomová práce paní Gabriely Sloupové se zabývá základními pojmy německé fonetiky, popisuje hláskový systém německého jazyka a upozorňuje na podstatné rozdíly ve fonetické struktuře němčiny a češtiny. V první části práce vysvětluje autorka základní pojmy fonetiky a fonologie, věnuje se rozdílům v oblasti artikulace samohlásek a souhlásek a poskytuje návod na správnou výslovnost odlišných fonetických elementů. Teoretické poznatky získala na základě studia odborné literatury a teoretický výklad doplnila grafickým znázorněním. Věnuje se rovněž suprasegmentální rovině německého jazyka a zdůrazňuje význam slovního a větného přízvuku pro správnou výslovnost a porozumění jazykovému projevu. Zmiňuje se rovněž o správné intonaci při řečovém projevu. Cílem praktické části diplomové práce byla analýza tří učebnic německého jazyka, které se používají při výuce na našich školách, z hlediska výkladu fonetických pojmů a výuky správné výslovnosti. Jedná se o učebnice „Wer?Wie?Was?“ německých autorů, učebnici „Start mit Max“ českých autorů a „Prima“ vydané nakladatelstvím Fraus. Na posledně uvedené učebnici se autorsky spolupodíleli čeští a němečtí autoři. Diplomantka rozebírá jednotlivé lekce z hlediska zaměření na výklad a procvičování fonetiky. Kladně hodnotí úsilí českých autorek o srovnávací přístup mezi mateřským a cizím jazykem. Učebnici „Prima“ považuje z hlediska procvičování fonetiky za kreativnější a pro žáky atraktivnější. Uvědomuje si rovněž význam moderních učebních pomůcek pro nácvik správné výslovnosti. Diplomantka již má určité pedagogické zkušenosti s výukou němčiny a tato diplomová práce svědčí o tom, že si zřetelně uvědomuje význam fundované výuky fonetiky od samého počátku výuky a nutnost správné výslovnosti pro vzájemné porozumění. Na některé jazykové nedostatky či překlepy jsem si dovolila upozornit přímo v textu práce. Analýza je provedena velmi jednoduchým popisným způsobem a uvedené texty či básně jsou zřejmě přejaty z posledně jmenované učebnice. Diplomantka totiž jejich původ neuvádí, což považuji za základní nedostatek. Diplomovou práci doporučuji k obhajobě a hodnotím známkou vyhovující – E. V Brně dne 5.6.2008 PhDr. Olga Geislerová