FF:REBcB07 Translation Seminar for Bc. - Course Information
REBcB07 Translation Seminar for Bc.
Faculty of ArtsAutumn 2014
- Extent and Intensity
- 0/2/0. 3 credit(s). Type of Completion: z (credit).
- Teacher(s)
- Mgr. Nicole Votavová Sumelidisová, Ph.D. (seminar tutor)
- Guaranteed by
- doc. Mgr. Irena Radová, Ph.D.
Department of Classical Studies – Faculty of Arts
Contact Person: Jitka Erlebachová
Supplier department: Department of Classical Studies – Faculty of Arts - Timetable
- Wed 12:30–14:05 zruseno D31
- Prerequisites (in Czech)
- REBcA04 Modern Greek Grammar IV
- Course Enrolment Limitations
- The course is also offered to the students of the fields other than those the course is directly associated with.
- fields of study / plans the course is directly associated with
- Modern Greek Language and Literature (programme FF, B-FI) (2)
- Modern Greek Language and Literature (programme FF, B-HS)
- Course objectives
- The seminar introduces the main theoretical problems of translation and deals with translation practice in translating different types of text (translation of sentences - practice grammar, scholarly and journalistic texts, Greek literature of 20th century). By the end of the course, students will have acquainted the main theoretical problems of translation and they will be capable of translating different texts into Greek and a literary text from Greek into Czech. Students will also be capable of evaluating translations.
- Syllabus
- theoretical problems of translation
- translation of sentences - practice grammar
- scholarly and journalistic texts
- Greek literature of 20th century
- Film translation
- Literature
- IVANOVITS, Viktor. Metafraseologika. Athény: Dioni, 2004, 204 pp. ISBN 960-7720-36-9. info
- KRIJTOVÁ, Olga. Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie. Praha: Karolinum, 2000, 74 s. ISBN 807184215X. info
- MOUNIN, Georges. Teoretické problémy překladu. Translated by Milada Hanáková. Vyd. 1. Praha: Karolinum, 1999, 263 s. ISBN 807184733X. info
- LEVÝ, Jiří. Umění překladu. 2. dopl. vyd. (v nakl. Panor. Praha: Panorama, 1983, 396 s. info
- Teaching methods
- Seminar, assignments, e-learning materials.
- Assessment methods
- Requirements for obtaining the credit: preparation of translations, 70% participation in lessons, written test (theory of translation).
- Language of instruction
- Czech
- Further comments (probably available only in Czech)
- The course is taught annually.
Information on the extent and intensity of the course: 0. - Information about innovation of course.
- This course has been innovated under the project "Faculty of Arts as Centre of Excellence in Education: Complex Innovation of Study Programmes and Fields at FF MU with Regard to the Requirements of the Knowledge Economy“ – Reg. No. CZ.1.07/2.2.00/28.0228, which is cofinanced by the European Social Fond and the national budget of the Czech Republic.
- Enrolment Statistics (Autumn 2014, recent)
- Permalink: https://is.muni.cz/course/phil/autumn2014/REBcB07