1 / 8 Pokyn Masarykovy univerzity č. 6/2017 Oceňování a evidence duševního vlastnictví (ve znění účinném od 1. června 2017) Podle čl. 15 Organizačního řádu Masarykovy univerzity vydávám tento pokyn: Část první Úvodní ustanovení Článek 1 (1) Tento pokyn na základě čl. 1 odst. 3 Směrnice MU č. 10/2013 „Duševní vlastnictví na MU“ (dále jen „Směrnice 10/2013“) a v návaznosti na Směrnici MU č. 12/2013 „Evidence hmotného a nehmotného majetku“ (dále jen „Směrnice 12/2013“) upravuje povinnosti vztahující se k evidenci duševního vlastnictví jakožto nehmotného majetku, ke kterému Masarykova univerzita (dále jen „MU“) vlastní či vykonává majetková práva. (2) Tento Pokyn upravuje postup zavádění duševního vlastnictví určeného ke komercializaci do účetní evidence nehmotného majetku a jeho ocenění, včetně stanovení okamžiku, kdy je duševní vlastnictví určeno ke komercializaci. Tento pokyn rovněž upravuje postup zavádění duševního vlastnictví nabytého (pořízeného) od jiného subjektu do účetní evidence nehmotného majetku a jeho ocenění, s výjimkou evidence a oceňování software (čl. 3 Směrnice 12/2013). (3) Tento Pokyn neupravuje postupy související se stanovením prodejní (tržní) ceny duševního vlastnictví určeného ke komercializaci. (4) Při ocenění, účetní evidenci duševního vlastnictví, stejně jako při rozhodování o komercializaci, se zohledňuje čl. 1 odst. 4 Směrnice 10/2013. Stanoví-li něco jiného pravidla poskytovatele dotace nebo pravidla obsažená ve smlouvě mezi MU a třetí osobou, použijí se přednostně tato pravidla. Článek 2 Základní pojmy (1) Využíváním duševního vlastnictví1 se rozumí: a) interní využívání: obecné využívání duševního vlastnictví pro potřebu MU; b) externí bezúplatné využívání: bezúplatné využívání duševního vlastnictví jinými subjekty na základě bezúplatné smlouvy uzavřené s MU; c) externí komerční využívání (komercializace): úplatné využívání duševního vlastnictví jinými subjekty na základě úplatné smlouvy uzavřené s MU. (2) Pro účely oceňování a účetní evidence2 jsou: 1 Čl. 3 odst. 32 Směrnice 10/2013. 2 Oceňováním a účetní evidencí se pro účely tohoto pokynu rozumí postupy dle zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon 563/1991 Sb.“) a vyhlášky č. 504/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, u kterých hlavním předmětem činnosti není podnikání, pokud účtují v soustavě podvojného účetnictví, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „vyhláška č. 504/2002 Sb.“). Oceňováním se nerozumí postupy dle zákona č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku a o změně některých zákonů (zákon o oceňování majetku), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „151/1997 Sb.“), neboť zákon č. 563/1991 Sb. je ve vztahu k zákonu č. 151/1997 Sb. zvláštním předpisem (§ 1 odst. 3 zákona č. 151/1997 Sb.) 2 / 8 a) předměty duševního vlastnictví určené ke komercializaci, b) s nimi související práva duševního vlastnictví, c) a práva duševního vlastnictví nabytá od jiných osob dlouhodobým nebo drobným nehmotným majetkem (dále jen „nehmotný majetek“).3 (3) Obchodováním s duševním vlastnictvím jakožto nehmotným majetkem ve smyslu příslušných právních předpisů4 se rozumí externí komerční využívání (dále jen „komercializace“). Část druhá Stanovení dne, kdy jsou předměty duševního vlastnictví určeny ke komercializaci Článek 3 (1) Předmět duševního vlastnictví5 , u něhož je rozhodnuto o jeho komercializaci před začátkem jeho vytváření nebo v průběhu jeho tvorby, je určen ke komercializaci dnem, kdy o komercializaci rozhodne rektor, kvestor, vedoucí hospodářského střediska (dále jen „HS“), ředitel Centra pro transfer technologií (dále jen „CTT“) nebo jiná odpovědná osoba samostatným úkonem (např. rozhodnutím, opatřením, zápisem atd.) To platí i v případě, že jde o předmět průmyslového vlastnictví, který není označením způsobilým tvořit ochrannou známku (tj. jde např. o vynález, technické řešení způsobilé k ochraně užitným vzorem, průmyslový vzor atd.) a ke kterému má po jeho vzniku MU uplatnit majetková práva podle čl. 7 odst. 1 Směrnice 10/2013. (2) Pro stanovení dne, kdy je předmět duševního vlastnictví určen ke komercializaci až po jeho vytvoření, se použijí následující odstavce tohoto článku. (3) Předmět průmyslového vlastnictví6 , který není označením způsobilým tvořit ochrannou známku (tj. jde např. o vynález, technické řešení způsobilé k ochraně užitným vzorem, průmyslový vzor atd.) a ke kterému MU uplatnila majetková práva podle čl. 7 odst. 1 Směrnice 10/2013, je určen ke komercializaci ke dni uplatnění majetkových práv. Smlouvu o komercializaci uzavírá ředitel CTT (čl. 9 odst. 1 Směrnice 10/2013). (4) Předmět průmyslového vlastnictví, který je označením způsobilým tvořit ochrannou známku, je určen ke komercializaci nejpozději ke dni účinnosti smlouvy, na jejímž základě dochází ke komercializaci, nerozhodne-li ředitel CTT o komercializaci samostatným úkonem již dříve. Smlouvu o komercializaci uzavírá ředitel CTT (čl. 11 odst. 1 Směrnice 10/2013). (5) Předmět duševního vlastnictví, které je chráněné jinými právními předpisy7 (dále jen „know-how“), ke kterému MU vlastní majetková práva a které souvisí s průmyslovým vlastnictvím8 (tj. souvisí s vynálezem, technickým řešením způsobilým k ochraně užitným vzorem, průmyslovým vzorem atd.), je určen ke komercializaci nejpozději ke dni účinnosti smlouvy, na jejímž základě dochází ke komercializaci, nerozhodne-li ředitel CTT o jeho komercializaci samostatným úkonem již dříve. Smlouvu o komercializaci uzavírá ředitel CTT (čl. 15 odst. 3 Směrnice 10/2013). 3 § 7 odst. 3 a 4 vyhlášky č. 504/2002 Sb.; čl. 2 odst. 1 Směrnice 12/2013. 4 § 7 odst. 3 a 4 vyhlášky č. 504/2002 Sb. 5 Čl. 3 odst. 7 Směrnice 10/2013. 6 Čl. 3 odst. 22 Směrnice 10/2013. 7 Čl. 3 odst. 8 Směrnice 10/2013. 8 Čl. 15 odst. 3 Směrnice 10/2013. 3 / 8 (6) Předmět duševního vlastnictví, které je chráněné jinými právními předpisy,9 ke kterému MU vlastní majetková práva a které nesouvisí s průmyslovým vlastnictvím10 (tj. souvisí s autorským dílem nebo databází), je určen ke komercializaci nejpozději ke dni účinnosti smlouvy, na jejímž základě dochází ke komercializaci, nerozhodne-li vedoucí HS, kde know-how vzniklo, o jeho komercializaci samostatným úkonem již dříve. Smlouvu o komercializaci uzavírá vedoucí HS, případně ředitel CTT po dohodě s vedoucím HS (čl. 15 odst. 4 a 5 Směrnice 10/2013). (7) Autorské dílo,11 ke kterému MU vykonává majetková práva podle čl. 16 a 17 Směrnice 10/2013, je určeno ke komercializaci nejpozději ke dni účinnosti smlouvy, na jejímž základě dochází ke komercializaci, nerozhodne-li vedoucí HS, kde autorské dílo vzniklo, o jeho komercializaci samostatným úkonem již dříve. Smlouvy o komercializaci autorských děl uzavírá vedoucí HS, případně ředitel CTT nebo ředitel Nakladatelství MU po dohodě s vedoucím HS (čl. 21 odst. 4 a 5 Směrnice 10/2013). (8) Databáze,12 k níž MU vykonává majetková práva dle čl. 23 odst. 1 Směrnice 10/2013, je určena ke komercializaci nejpozději ke dni účinnosti smlouvy, na jejímž základě dochází ke komercializaci, nerozhodne-li vedoucí HS, kde databáze vznikla, o její komercializaci samostatným úkonem již dříve. Smlouvy o komercializaci databází uzavírá vedoucí HS, případně ředitel CTT po dohodě s vedoucím HS (čl. 23 odst. 3 Směrnice 10/2013). (9) Stanovení dne, kdy je předmět duševního vlastnictví určen ke komercializaci, je zároveň dnem, od kdy je zahájeno účtování souvisejících nákladů (pokud vzniknou), tj. nákladů spojených s pořízením nehmotného majetku13 . Část třetí Oceňování nehmotného majetku Článek 4 (1) MU oceňuje a eviduje v účetní a majetkové evidenci předměty duševního vlastnictví, které jsou určeny ke komercializaci (čl. 3 tohoto Pokynu; dále jen „předměty duševního vlastnictví určené ke komercializaci“). (2) MU oceňuje a eviduje v účetní a majetkové evidenci práva k předmětům duševního vlastnictví určených ke komercializaci, která vznikají na základě udělení či registrace (práva z uděleného patentu, zapsaného užitného vzoru, zapsaného průmyslového vzoru, ochranné známky, zapsané odrůdy rostlin, topografie polovodičových výrobků atd.; dále jen „registrovaná práva duševního vlastnictví“). (3) V případě autorských děl, databází, předmětů duševního vlastnictví chráněných jinými právními předpisy (know-how, obchodní tajemství), nezapsaných ochranných známek, nezapsaných průmyslových vzorů nebo jiných práv duševního vlastnictví, která vznikají neformálně bez nutnosti registrace či udělení (dále jen „neregistrovaná práva duševního vlastnictví“), představuje jejich ocenění a evidence současně ocenění a evidenci práv, která se k těmto předmětům duševního vlastnictví vztahují. (4) MU oceňuje a eviduje v účetní a majetkové evidenci práva k předmětům duševního vlastnictví nabytá od jiných osob (dále jen „nabytá práva duševního vlastnictví“). 9 Čl. 3 odst. 8 Směrnice 10/2013. 10 Čl. 15 odst. 3 Směrnice 10/2013. 11 Čl. 3 odst. 2 Směrnice 10/2013. 12 Čl. 3 odst. 5 Směrnice 10/2013. 13 Čl. 7 odst. 2 Směrnice 12/2013. 4 / 8 Článek 5 Podklady pro ocenění nehmotného majetku Podkladem pro ocenění nehmotného majetku je zejména Oznámení původce o vzniku předmětu průmyslového vlastnictví (čl. 5 odst. 2 Směrnice 10/2013), Evidenční list knowhow (čl. 15 odst. 6, Příloha č. 2 Směrnice 10/2013), Evidenční list duševního vlastnictví (zejména pro ochranné známky, autorská díla nebo databáze určené ke komercializaci; viz Příloha č. 3 tohoto Pokynu), smlouva o nabytí práv k duševnímu vlastnictví, nebo účetní doklady, které dokládají náklady vynaložené na pořízení registrovaných práv duševního vlastnictví. Článek 6 Způsob oceňování předmětů duševního vlastnictví určených ke komercializaci (1) Předmět duševního vlastnictví (nehmotný majetek) vytvářený vlastní činností, u něhož je rozhodnuto o jeho komercializaci před začátkem jeho vytváření nebo v průběhu jeho tvorby (čl. 3 odst. 1 tohoto Pokynu), se oceňuje ve výši vlastních nákladů.14 Oceňování dle tohoto odstavce probíhá v souladu s ustanoveními Směrnice 12/2013 dle postupů na příslušném HS, kde byl majetek pořízen, a nepodléhá posouzení Komise pro oceňování nehmotného majetku (dále jen „Komise“). (2) Předmět duševního vlastnictví (nehmotný majetek) vytvářený vlastní činností, o kterém bude následně po jeho vytvoření rozhodnuto, že je určen ke komercializaci (čl. 3 odst. 3 až 7 tohoto Pokynu), se oceňuje reprodukční pořizovací cenou.15 Oceňování dle tohoto odstavce podléhá posouzení Komise. Výše ocenění je stanovena v zápisu z jednání Komise. Článek 7 Způsob oceňování práv k duševnímu vlastnictví (1) Registrovaná práva k duševnímu vlastnictví (čl. 4 odst. 2 tohoto Pokynu) se oceňují pořizovací cenou. Bližší způsob ocenění stanoví čl. 8 tohoto Pokynu. (2) Práva k duševnímu vlastnictví nabytá (pořízená) úplatně od jiného subjektu16 se oceňují pořizovací cenou.17 Oceňování probíhá dle postupů na HS, kde byla práva duševního vlastnictví pořízena, a nepodléhá posouzení Komise. (3) Práva k duševnímu vlastnictví nabytá (pořízená) bezúplatně od jiného subjektu18 se oceňují cenou uvedenou ve smlouvě, je-li uvedena, nebo reprodukční pořizovací cenou.19 Oceňování dle tohoto odstavce probíhá dle postupů na HS, kde byla práva duševního vlastnictví pořízena, a (s výjimkou stanovenou v následujícím odstavci) nepodléhá posouzení Komise. Výše ocenění je stanovena v zápisu, který pořídí odpovědná osoba na příslušném HS. (4) Na základě předchozí písemné dohody mezi ředitelem CTT a vedoucím HS, které má provádět ocenění práv k duševnímu vlastnictví nabytých (pořízených) bezúplatně od jiného subjektu, může ocenění provádět Komise. Výše ocenění je v takovém případě stanovena v zápisu z jednání Komise. (5) Práva k duševnímu vlastnictví nabytá (pořízená) od jiného subjektu20 na základě směnné smlouvy se oceňují pořizovací cenou, je-li ve smlouvě sjednána, případně reprodukční pořizovací cenou.21 Ustanovení odstavce 3 a 4 tohoto článku se uplatní obdobně. 14 Čl. 7 odst. 3 písm. a) Směrnice 12/2013. 15 Čl. 7 odst. 3 písm. a) Směrnice 12/2013. 16 Čl. 30 Směrnice 10/2013. 17 Čl. 7 odst. 3 písm. a) Směrnice 12/2013. 18 Čl. 30 Směrnice 10/2013. 19 Čl. 7 odst. 3 písm. a) Směrnice č. 12/2013. 20 Čl. 30 Směrnice 10/2013. 21 Čl. 7 odst. 3 písm. b) Směrnice 12/2013. 5 / 8 Článek 8 Zvláštní pravidla pro oceňování registrovaných práv duševního vlastnictví (1) Jestliže v souvislosti s pořizováním právní ochrany registrovaných práv duševního vlastnictví vzniknou náklady, evidují se v účetnictví tak, aby bylo možné nejpozději při získání právní ochrany (udělení práv/zápis do rejstříku) určit výši nákladů souvisejících s pořízením příslušného druhu práv v příslušném státě. (2) Náklady společné pro získání registrovaných práv duševního vlastnictví ve více státech se rozpočítají poměrně podle počtu jednotlivých národních ochran (například náklady na mezinárodní patentovou přihlášku se poměrně rozpočítají na náklady na národní patenty získané na základě takové přihlášky). (3) Pořizovací cenu registrovaných práv duševního vlastnictví tvoří celkové náklady na získání příslušného druhu práv v příslušném státě. (4) V souvislosti s dobou platnosti jednotlivých druhů práv v příslušném státě mohou vznikat náklady na udržování ochrany v platnosti, případně náklady na obnovení zápisu. Tyto náklady nenavyšují pořizovací cenu registrovaných práv duševního vlastnictví. Článek 9 Komise pro oceňování nehmotného majetku (1) Ředitel CTT zřizuje za účelem účetního oceňování předmětů duševního vlastnictví Komisi. (2) Do působnosti Komise patří a) oceňování předmětů duševního vlastnictví, které vznikly vlastní činností MU a jsou určeny ke komercializaci až následně po jejich vytvoření (čl. 6 odst. 2 tohoto Pokynu), b) oceňování práv k duševnímu vlastnictví nabytých (pořízených) bezúplatně od jiného subjektu prováděné na základě dohody mezi vedoucím HS a ředitelem CTT (čl. 7 odst. 3), v případě, kdy cena nabyla stanovena smluvně, a c) informování o účetních a evidenčních postupech souvisejících s komercializací duševního vlastnictví, včetně stanovení metodických doporučení (například doporučení pro oblast veřejné podpory, kontrahovaného výzkumu atd.) (3) Způsob jednání Komise upravuje Jednací řád Komise (Příloha č. 2 tohoto Pokynu). Část čtvrtá Evidence nehmotného majetku Článek 10 Základní pravidla evidence nehmotného majetku (1) Evidencí nehmotného majetku se rozumí účetní a majetková evidence nehmotného majetku vedená v Ekonomickém a informačním systému Magion (dále jen „EIS Magion“). Úkony související s evidencí nehmotného majetku probíhají v souladu se Směrnicí 12/2013. (2) Podmínkou pro správnou a úplnou evidenci nehmotného majetku je rozhodné uvedení majetku do stavu způsobilého k užívání, tzn. jeho vyjádření v jakékoliv objektivně vnímatelné podobě včetně podoby elektronické, a jeho ocenění. K tomu slouží veškerá dostupná dokumentace, ze které je zřejmý druh a povaha nehmotného majetku; zejména jde o doklady sloužící jako podklad pro ocenění (čl. 5 tohoto Pokynu). (3) Uvedením do stavu způsobilého k užívání se rozumí takový stav majetku, který umožňuje jeho využití, a to i v případě, že ve vztahu k předmětu průmyslového vlastnictví určeného ke komercializaci nedojde k získání příslušné formálně-právní ochrany (tj. nedojde k zápisu či udělení registrovaného práva duševního vlastnictví). 6 / 8 Článek 11 Evidence předmětů duševního vlastnictví určených ke komercializaci (1) Předměty duševního vlastnictví určené ke komercializaci se k datu ocenění zavedou do účetní a majetkové evidence v EIS Magion, a to na základě: a) zápisu z jednání Komise (čl. 6 odst. 2 nebo 7 odst. 4 tohoto Pokynu), b) zápisu odpovědné osoby na příslušném HS (čl. 7 odst. 3 tohoto Pokynu), nebo c) podkladů s vyčíslením vlastních nákladů (čl. 6 odst. 1 tohoto Pokynu). (2) Předměty duševního vlastnictví určené ke komercializaci do účetní a majetkové evidence zavádí a evidenci vede vždy HS, na kterém nehmotný majetek vznikl (byl pořízen). Každý předmět duševního vlastnictví určený ke komercializaci je v evidenci veden pod samostatným inventárním číslem. (3) V případě vzniku předmětu duševního vlastnictví určeného ke komercializaci, na kterém se podíleli zaměstnanci MU, kteří jsou v pracovním poměru nebo jiném pracovněprávním vztahu k různým HS, je evidujícím HS to HS, o kterém to stanoví dohoda mezi vedoucími pracovníky příslušných HS. (4) Má-li předmět duševního vlastnictví určený ke komercializaci celouniverzitní povahu (např. celouniverzitní ochranná známka, know-how apod.), vede majetkovou evidenci CTT. (5) Majetková evidence předmětů duševního vlastnictví určených ke komercializaci obsahuje informaci o tom, která registrovaná práva k nim náleží. Inventární číslo předmětu duševního vlastnictví určeného ke komercializaci je v EIS Magion propojeno s jedním nebo více inventárními čísly registrovaných práv k danému předmětu duševního vlastnictví. Článek 12 Evidence registrovaných práv duševního vlastnictví (1) V případě, že je ve vztahu k předmětům duševního vlastnictví určeným ke komercializaci vymezeným v čl. 4 odst. 2 tohoto Pokynu získána příslušná právní ochrana (např. patentem, užitným vzorem, průmyslovým vzorem, ochrannou známkou), vede evidenci registrovaných práv duševního vlastnictví CTT. (2) Majetkovou evidenci registrovaných práv duševního vlastnictví, jejichž pořízení bylo financováno ze zdroje financování na příslušném HS (čl. 16 odst. 2 tohoto Pokynu) vede CTT, pokud to není v rozporu s podmínkami poskytnutí zdroje financování. V opačném případě vede evidenci příslušné HS, které po ukončení financování (např. vyúčtování účelové dotace) převede evidenci práv na CTT. (3) Do evidence v EIS Magion se zaevidují registrovaná práva duševního vlastnictví pod samostatným inventárním číslem v rozlišení podle států, pro které je ochrana uplatňována (tj. dle národních ochran), a zároveň podle druhu ochrany (patent, užitný vzor, zapsaný průmyslový vzor atd.) K označení registrovaných práv duševního vlastnictví se použije tabulka obsažená v Příloze č. 1 k tomuto Pokynu. (4) Každý druh práv je způsobilý k užívání ke dni udělení (resp. zápisu) ochrany v příslušném státě. (5) Podkladem pro evidenci registrovaných práv duševního vlastnictví je příslušná patentová či jiná obdobná listina (osvědčení), vydaná příslušným úřadem v zemi, v níž se o ochranu žádá. Článek 13 Evidence nabytých práv duševního vlastnictví (1) V případě, že MU nabyla od jiných osob práva k duševnímu vlastnictví, vede evidenci nabytých práv duševního CTT nebo příslušné HS v závislosti na tom, kdo podepisoval licenční nebo jinou smlouvu (čl. 30 Směrnice 10/2013). 7 / 8 (2) Jestliže je s ohledem na podmínky stanovené poskytovatelem dotace nezbytné, aby u registrovaných práv duševního vlastnictví příslušnou smlouvu o nabytí práv podepisoval vedoucí HS, může vést evidenci nabytých registrovaných práv to HS, z jehož zdrojů bylo nabytí registrovaných práv financováno. O této skutečnosti vedoucí HS informuje ředitele CTT tak, aby byl na MU zajištěn jednotný způsob evidence registrovaných práv duševního vlastnictví a udržování ochrany v platnosti. (3) Do evidence v EIS Magion se nabytá práva duševního vlastnictví evidují podle druhů práv. K označení druhu práv duševního vlastnictví se použije tabulka obsažená v Příloze č. 1 k tomuto Pokynu. (4) Každý druh nabytých práv duševního vlastnictví je způsobilý k užívání ke dni nabytí těchto práv dle příslušné smlouvy. (5) Podkladem pro evidenci nabytých práv duševního vlastnictví je smlouva o nabytí takových práv a veškeré dostupné dokumenty související s jejich pořízením (patentové listiny, licenční smlouvy atd.), ze kterých je zřejmé, jaké druhy práv a v jaké výši ocenění byly pořízeny. Článek 14 Odepisování nehmotného majetku (1) Odepisování nehmotného majetku (čl. 2 odst. 2 tohoto Pokynu) se řídí Směrnicí MU č. 6/2010 Odpisový plán Masarykovy univerzity. (2) Po uvedení nehmotného majetku do užívání se nehmotný majetek odepisuje. Zejména se tak odepisují: a) předměty duševního vlastnictví určené ke komercializaci, u nichž je rozhodnuto o jejich komercializaci před začátkem jejich vytváření nebo v průběhu jejich tvorby (čl. 6 odst. 1 tohoto Pokynu); b) práva k předmětům duševního vlastnictví nabytá úplatně od jiného subjektu (čl. 7 odst. 2 tohoto Pokynu). (3) V závislosti na zdroji financování nákladů spojených s pořízením nehmotného majetku mohou vznikat náklady na odpisy majetku, který nebyl pořízen z dotace (dále „nedotační odpisy“). Náklady spojené s nedotačními odpisy nehmotného majetku se účtují na HS, kde je nehmotný majetek podle tohoto Pokynu evidován v modulu Majetek EIS Magion. Článek 15 Vyřazení nehmotného majetku (1) Při vyřazování nehmotného majetku z evidence se postupuje dle Směrnice MU č. 8/2004. (2) Osoba, která provádí inventarizaci na příslušném HS, kde je nehmotný majetek evidován, posoudí, zda je evidovaný nehmotný majetek (např. vynález, patent, užitný vzor, know-how, SW atd.) využíván dle čl. 2 odst. 1 tohoto Pokynu. Využíváním se rozumí jeho věcné použití pro účely, za jakými byl majetek pořízen, oceněn a evidován. (3) Pokud odpovědná osoba na příslušném HS shledá, že nehmotný majetek splňuje podmínky pro vyřazení (tzn. zejména, je-li ukončena platnost příslušné průmyslověprávní ochrany a/nebo došlo k zániku závazku vzniklého ze smlouvy, na jejímž základě docházelo k externímu komerčnímu využívání předmětu duševního vlastnictví), vyřadí HS nehmotný majetek dle obvyklých postupů. (4) V případě, že dojde k zániku posledního registrovaného práva (např. patentu, užitného vzoru, ochranné známky atd.) k danému předmětu průmyslového vlastnictví určeného ke komercializaci, ale k předmětu existují účinné smlouvy o externím komerčním využívání, bude předmět duševního vlastnictví vyřazen z evidence až po ukončení účinnosti takových smluv. 8 / 8 (5) V případě, že dojde k vyřazení nehmotného majetku z evidence, odpovědná osoba na příslušném HS informuje o vyřazení CTT formou zaslání kopie Protokolu o vyřazení majetku z evidence. Článek 16 Zdroje financování na získání registrovaných práv duševního vlastnictví (1) Zdroje financování (investiční a neinvestiční) na získání registrovaných práv duševního vlastnictví (např. náklady získání patentu) a s jejich udržováním (např. poplatky za udržování patentu v platnosti) se v rámci rozpočtu MU centralizují na pracovišti CTT, kde se o nich účtuje. (2) V případě, že HS, kde vznikl předmět duševního vlastnictví určený ke komercializaci, k němuž se mají získat registrovaná práva duševního vlastnictví, disponuje zdrojem financování, ze kterého lze hradit náklady na pořízení registrovaných práv, informuje o tom odpovědná osoba na příslušném HS ředitele CTT. Související náklady jsou v takovém případě hrazeny ze zdrojů příslušného HS. Část pátá Závěrečná ustanovení Článek 17 Závěrečná ustanovení (1) Tento pokyn zrušuje pokyn MU č. 2/2014 - Oceňování a evidence duševního vlastnictví na Masarykově univerzitě. (2) Tento pokyn navazuje na směrnice upravující duševní vlastnictví a evidenci hmotného a nehmotného majetku. (3) Výkladem ustanovení tohoto pokynu pověřuji ředitelku odboru ekonomiky a financování. (4) Tento pokyn náleží do oblasti metodického řízení „Ekonomika a financování“. (5) Kontrolou dodržování tohoto pokynu pověřuji ředitelku odboru ekonomiky a financování RMU. Ředitel CTT poskytuje odbornou součinnost. (6) Tento pokyn nabývá platnosti dnem zveřejnění (7) Tento pokyn nabývá účinnosti dne 1. června 2017. Přílohy: č. 1 – Zařazení duševního vlastnictví dle typů nehmotného majetku č. 2 – Jednací řád Oceňovací a komercializační komise MU č. 3 – Evidenční list duševního vlastnictví V Brně dne 24. května 2017 Mgr. Marta Valešová, MBA kvestorka