UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA LAGUNA ELF vyvinul pro RENAULT speciální řadu olejů: motorové oleje a oleje do manuálních a automatických převodovek. Tato maziva byla vyvinuta na základě výzkumu na vozidlech Formule 1, proto se jedná o vysoce technologicky kvalitní materiál. Společně se technickým týmem RENAULT byla tato řada olejů maximálně přizpůsobena specifikům vozidel této značky. ► Maziva ELF výrazně přispívají ke zlepšení výkonu Vašeho vozidla. RENAULT doporučuje pro doplnění a výměnu oleje používat homologovaná maziva ELF. Navštivte svůj servis RENAULT nebo stránky www.lubricants.elf.com Výstraha: pro optimální funkci motoru může být použití určitého maziva omezeno pouze pro některá vozidla. Informace najdete v servisní knížce. doporučuje ELF The oil born in Formula One 0.1 Přeloženo z francouzštiny. Reprodukce nebo překlad tohoto dokumentu i jeho části jsou bez písemného svolení výrobce vozidla zakázány. Tento návod k použití a údržbě obsahuje informace, díky kterým můžete: – Lépe poznat svůj vůz, a tak za optimálních provozních podmínek plně využít všech funkcí a technických zlepšení, kterými je vybaven. – Udržovat jeho optimální provozní výkon prostým, avšak přesným dodržováním pokynů pro údržbu. – bez přílišné ztráty času čelit drobným problémům, které nevyžadují zásah odborníka. Čas strávený čtením tohoto návodu Vám bohatě vynahradí informace, které v něm naleznete, a funkce a technické novinky, které díky němu objevíte. Pokud Vám některé body nejsou zcela jasné, pro technické pracovníky naší sítě bude potěšením Vám poskytnout veškeré potřebné další informace. Abychom Vám čtení tohoto návodu usnadnili, uvádíme následující symbol: Vítejte ve svém voze Popis modelů, které jsou uvedeny v tomto návodu, byl vypracován na základě technických charakteristik známých v době sepsání tohoto dokumentu. Návod sdružuje soubor vybavení (sériových nebo volitelných), která pro tyto modely existují. Jejich přítomnost ve vozidle závisí na verzi, vybraných volitelných doplňcích a zemi prodeje. Stejně tak mohou být v tomto dokumentu popsána některá vybavení, která by se měla objevit v průběhu následujícího roku. Pokud je kdekoliv v příručce odkaz na zástupce značky, jedná se o zástupce společnosti RENAULT. Pro označení rizika, nebezpečí nebo bezpečnostního pokynu. Šťastnou cestu za volantem svého vozidla. 0.2 0.3 Seznamte se se svým vozidlem   ................................. Způsob jízdy  ................................................................. Vaše pohodlí  ................................................................. Údržba  ........................................................................... Praktické rady  .............................................................. Technické charakteristiky  ........................................... Abecední rejstřík  .......................................................... Kapitoly 1 O B S A H 2 3 4 5 6 7 0.4 1.1 Kapitola 1: Seznamte se se svým vozidlem Karta RENAULT: obecné údaje, použití, dvojité zamykání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Dveře. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10 Automatické zamykání dveří při jízdě. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14 Opěrky hlav - sedadla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15 Bezpečnostní pásy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19 Doplňkové zádržné prostředky:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22 k předním bezpečnostním pásům. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.22 k zadním bezpečnostním pásům. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26 pro boční ochranu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27 Bezpečnost dětí: obecné údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29 výběr upevnění dětské sedačky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32 instalace dětské sedačky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34 deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37 Místo řidiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40 Volant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44 Posilovač řízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44 Kontrolní přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45 Palubní počítač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50 Menu osobní nastavení vozidla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60 Čas a venkovní teplota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.61 Zpětná zrcátka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62 Zvuková a světelná signalizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64 Vnější osvětlení a signalizace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65 Seřízení světlometů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68 Stěrače a ostřikovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69 Palivová nádrž (tankování). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72 1.2 Dosah signálu karty RENAULT Mění se podle prostředí: dejte pozor na manipulaci s  kartou RENAULT, při které by mohlo být vozidlo zamknuto nebo odemknuto nechtěným stisknutím tlačítek. Karty RENAULT: obecné údaje (1/2) 1 Odemknutí všech otevíratelných částí. 2 Zamknutí všech otevíratelných částí. 3 Dálkové rozsvícení osvětlení. 4 Zamknutí/odemknutí zavazadlového pro- storu. 5 Integrovaný klíč. Zvláštnost Kartu RENAULT „SERVIS“ u vozidel, která jsou jí vybavena, lze rozpoznat podle slova „SERVIS“ vyraženého na kartě. Přejděte na odstavec „Karta RENAULT SERVIS“ kapitoly 1. Karta RENAULT umožňuje: – zamknutí nebo odemknutí otevíratelných částí (dveří, zavazadlového prostoru) a příklopu hrdla palivové nádrže (informace naleznete na následujících stra- nách); – dálkové rozsvícení osvětlení vozidla (přejděte na následující stránky); – podle vybavení vozidla dálkové automatické zavření bočních oken a střešního okna, přejděte na odstavce „Impulzní elektrická ovládání oken: Dálkové zavření“ a „Elektrické střešní okno: Dálkové zavření“ v kapitole 3; – spuštění motoru, přejděte na odstavec „Spuštění motoru“ kapitoly 2. Autonomní napájení Zkontrolujte, zda je Vaše baterie v dobrém stavu, zda máte její správný model a zda je správně vložena do karty. Její životnost je přibližně dva roky: vyměňte ji, když se na přístrojové desce zobrazí zpráva „slabá baterie karty“ (viz odstavec „Karta RENAULT: baterie“ v kapitole 5). 4 5 1 2 3 Zodpovědnost řidiče Nikdy neopouštějte vozidlo s kartou ponechanou RENAULT uvnitř, zůstává-li ve voze dítě (nebo zvíře), a to ani na krátkou dobu. To by totiž mohlo vystavit nebezpečí sebe nebo další osoby spuštěním motoru a  aktivací zařízení jako např. ovládání oken nebo zamykání dveří. Mohlo by tak dojít k vážným zraněním. I s vybitými bateriemi můžete stále zamknout/odemknout a nastartovat vozidlo. Přejděte na odstavce „Zamknutí/odemknutí vozidla“ v kapitole 1 a „Spuštění motoru“ v kapitole 2. 1.3 Karty RENAULT: obecné údaje (2/2) Přístup ke klíči 5 Stiskněte tlačítko 6 a zatáhněte za klíč 5, potom tlačítko uvolněte. Použití klíče Přejděte na odstavec „Zamknutí/odemknutí dveří“. Jakmile vstoupíte do vozidla za použití integrovaného klíče, vraťte jej zpět do jeho uložení v kartě RENAULT a následně vložte kartu RENAULT do čtečky karty, abyste mohli spustit motor. Integrovaný klíč 5 Integrovaný klíč slouží k zamknutí nebo odemknutí levých předních dveří, když nemůže karta RENAULT fungovat: – baterie karty RENAULT je slabá nebo je vybitý akumulátor. – působí vliv přístrojů fungujících na stejné frekvenci jako karta, vozidlo se nachází v oblasti silného elektromagnetického záření. Výměna nebo dodatečné přidání karty RENAULT V případě ztráty, nebo pokud si přejete jinou kartu RENAULT, se obraťte výhradně na zástupce značky. V případě výměny karty RENAULT je nezbytné, abyste přijeli se svým vozem a všemi kartami RENAULT k zástupci RENAULT, aby byly všechny karty společně inicializovány. K jednomu vozidlu máte možnost používat až čtyři karty RENAULT. Doporučení Nepřibližujte kartu ke zdroji tepla, chladu nebo vlhkosti. Neukládejte kartu RENAULT do míst, kde by se mohla ohnout nebo nechtěně poškodit: k  tomu by mohlo dojít například při sednutí na kartu uloženou v zadní kapse oděvu. 5 6 1.4 Karta RENAULT s dálkovým ovládáním: použití Odemknutí dveří a příklopu hrdla palivové nádrže Stiskněte tlačítko pro odemknutí 1. Odemknutí je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel. Zvláštnosti (u některých zemí): – jedno stisknutí tlačítka 1 umožní odemknout výhradně dveře řidiče a příklop hrdla palivové nádrže; – dvě postupná stisknutí tlačítka 1 umožňují odemknout všechny otevíratelné části. Při běžícím motoru jsou tlačítka karty de- aktivována. 1 2 Zamknutí dveří a příklopu hrdla palivové nádrže Stiskněte tlačítko pro zamknutí 2. Zamknutí je signalizováno dvěma bliknutími nouzových světel. Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, nebo pokud ve čtečce zůstane vložena karta RENAULT, dojde k rychlému zamknutí a odemknutí otevíratelných částí bez zablikání nouzových světel. Odemknutí a zamknutí samotného zavazadlového prostoru Pro odemknutí nebo zamknutí zavazadlového prostoru stiskněte tlačítko 4. 4 Funkce „dálkové rozsvícení“ Umožňuje například z dálky rozpoznat vozidlo stojící na parkovišti. Stisknutí tlačítka 3 rozsvítí obrysová světla vozidla, boční blikače a vnitřní osvětlení na přibližně 30 sekund. Poznámka: nové stisknutí tlačítka 3 zhasne osvětlení. Výstraha nedetekování karty RENAULT Pokud otevřete dveře při běžícím motoru, zatímco karta není ve čtečce, upozorní Vás na to zpráva „karta nedetekována“ a zvukový signál. Výstraha zmizí, když je karta vrácena do čtečky. 3 O stavu vozidla Vás informuje zablikání nouzových světel: – jedno bliknutí indikuje, že vozidlo je zcela odemknuto, – dvě bliknutí indikují, že vozidlo je zcela zamknuto. 1.5 Karta RENAULT s automatickým režimem: použití Použití U vozidel, která jsou příslušně vybavena, umožňuje navíc funkce karty RENAULT s dálkovým ovládáním automatické zamknutí/odemknutí vozidla, bez stisku tlačítka na kartě RENAULT, pokud je karta přítomna v přístupové oblasti 1. Poznámka: Dbejte na to, aby se karta RENAULT nedostala do kontaktu s jiným elektronickým vybavením (počítačem, PDA, telefonem atd.), což by mohlo narušit její funkci. Odemknutí vozidla S kartou RENAULT v oblasti 1 vsuňte ruku za kliku 2: vozidlo se odemkne: v určitých případech je třeba pro odemknutí vozidla a otevření dveří za kliku 2 dvakrát zatáh- nout. Stisknutí tlačítka 3 nebo 4 (když je vozidlo příslušně vybaveno) rovněž odemkne celé vozidlo. Odemknutí je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel. 1 2 3 3 4 1.6 Zamknutí vozidla Máte k dispozici tři režimy odemknutí vozidla: dálkové, pomocí tlačítka 5 a pomocí karty RENAULT. Dálkové zamknutí S kartou RENAULT u sebe a při zavřených dveřích a zavazadlovém prostoru se vzdalte od vozidla: zamkne se automaticky, jakmile opustíte oblast 1. Poznámka: Vzdálenost, při které dojde k zamknutí, závisí na prostředí. Zamknutí je indikováno dvěma bliknutími nouzových světel a zvukovým signálem. Tento zvukový signál může být změněn nebo potlačen. Obraťte se na značkový servis. Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena nebo se v kabině (nebo ve čtečce karty) nachází karta, zamknutí není provedeno. V takovém případě se neozve zvukový signál ani nezablikají nouzová světla. 2 5 Zamknutí tlačítkem 5 Při zavřených dveřích a zavazadlovém prostoru stiskněte tlačítko 5 rukojeti dveří řidiče. Vozidlo se zamkne. Pokud jsou dveře nebo zavazadlový prostor otevřeny nebo špatně zavřeny, je provedeno rychlé zamknutí/odemknutí vozidla. Poznámka: Je povinná přítomnost karty RENAULT v oblasti přístupu (oblast 1) vozidla, aby bylo umožněno zamknutí tlačít- kem. Poznámka: Pokud si přejete ověřit zamknutí po zamknutí tlačítkem 5, máte k dispozici přibližně tři sekundy pro aktivaci rukojetí dveří bez odemknutí. Po jejich uplynutí je automatický režim znovu aktivní a každá manipulace na rukojeti vyvolá odemknutí vozidla. 1 Karta RENAULT s automatickým režimem: použití (pokračování) 1.7 Pokud při běžícím motoru není po otevření a zavření dveří karta nadále v kabině, zpráva „karta nedetekována“ (doprovázená zvukovým signálem, když rychlost vozidla překročí limit) Vás upozorní, že karta nadále není ve vozidle. Tím se zamezí např. odjetí po vysazení spolujezdce, který bude mít kartu u sebe. Výstraha zmizí, když je karta znovu deteko- vána. Zamknutí vozidla (pokračování) Zamknutí pomocí karty RENAULT Při zavřených dveřích a zavazadlovém prostoru stiskněte tlačítko 6: vozidlo se zamkne. Zamknutí je signalizováno dvěma bliknutími nouzových světel. Poznámka: Maximální vzdálenost, při které dojde k zamknutí, závisí na prostředí. Zvláštnosti: Zamknutí vozidla nemůže být provedeno, pokud: – je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, – Karta zůstává v oblasti 7 (nebo ve čtečce karty) a žádná další karta se nenachází ve venkovní oblasti detekce. 6 7 Po zamknutí/odemknutí vozidla nebo samotného zavazadlového prostoru pomocí tlačítek karty RENAULT, jsou zamknutí při vzdálení se a odemknutí v automatickém režimu deaktivovány. Pro návrat na funkci v automatickém režimu: znovu nastartujte vozidlo. Karta RENAULT s automatickým režimem: použití (pokračování) 1.8 Pro deaktivaci dvojitého zamknutí Odemkněte vozidlo pomocí tlačítka 1 karty RENAULT. Odemknutí je signalizováno jedním bliknutím nouzových světel. Nikdy nepoužívejte dvojité zamknutí dveří, pokud někdo zůstává uvnitř vozidla. Pro aktivaci dvojitého zamknutí Můžete volit mezi dvěma způsoby aktivace dvojitého zamykání: – Dvakrát rychle stiskněte tlačítko 2. – nebo dvakrát rychle stiskněte tlačítko rukojeti dveří řidiče 3. Zamknutí je signalizováno pěti bliknutími nouzových světel. Když je vozidlo vybaveno dvojitým zamykáním, umožňuje zamknout otevíratelné části a zamezit otevření dveří vnitřními rukojeťmi (v případě rozbití skla a následného pokusu o otevření dveří zevnitř). KARTA RENAULT: dvojité zamykání 2 Aktivace dvojitého zamknutí rovněž aktivuje u vozidel, která jsou příslušně vybavena, dálkové zavření bočních oken a/ nebo elektrického střešního okna. Po aktivaci dvojitého zamknutí pomocí tlačítka 2, jsou zamknutí při vzdálení se a odemknutí v automatickém režimu de- aktivovány. Pro návrat na funkci v automatickém režimu: znovu nastartujte vozidlo. 3 1 1.9 Servisní karta RENAULT „service“ Je-li vozidlo vybaveno touto kartou, lze ji identifikovat podle slova „SERVICE“ vyrytého na kartě. V některých situacích chcete svěřit své vozidlo třetí osobě (obsluha na parkovišti, opravář, …), ale chcete jí omezit přístup. Servisní karta RENAULT „SERVICE“ umožňuje zamčení vozidla, ale povoluje pouze odemknutí dveří řidiče a nastartování vo- zidla. Aktivace režimu „SERVICE“ Vložte servisní kartu RENAULT „SERVICE“ do čtečky karty 1. Všechny otevíratelné části vozidla se zamknou (kromě dveří řidiče). Ovládání zamknutí/odemknutí vnitřní části vozidla 2 je během používání vozidla se servisní kartou RENAULT „SERVICE“ deaktivováno. Každé vozidlo může mít pouze jedinou servisní kartu RENAULT „SERVICE“. Během používání servisní karty RENAULT „SERVICE“, si ostatní karty zachovávají všechny své funkce. 1 3 Deaktivace režimu „SERVICE“ Existují dvě možnosti: – stiskněte tlačítko na kartě RENAULT (jiné než servisní karta RENAULT „SERVICE“), – nastartujte motor s kartou RENAULT (jinou než servisní karta RENAULT „SERVICE“). Když je karta ve čtečce 1, stiskněte tlačítko 3.2 1.10 Signalizace zapomenutí karty Pokud otevřete dveře řidiče, když zůstává ve čtečce vložena karta, zobrazí se na přístrojové desce zpráva „Vyjměte kartu“ a zároveň se ozve pípnutí. Signalizace zapomenutí zavření některé otevíratelné části Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřená nebo špatně zavřená, když vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 10 km/h, objeví se na ovládacím panelu zpráva „otevřený zavazadlový prostor“ nebo „otevřené dveře“ (podle otevřené části) a rozsvítí se kontrolka. Otevření a zavření dveří (1/2) Otevření dveří zvenku Jakmile jsou dveře odemknuté nebo máte u sebe kartu RENAULT s automatickou identifikací, uchopte kliku 1 a zatáhněte směrem k sobě. V některých případech je třeba pro otevření dveří zatáhnout za kliku dvakrát. Otevření zevnitř Zatáhněte za kliku 2. Poznámka: po zastavení motoru zůstávají zapnutá světla a některé příslušenství (autorádio apod.) v provozu. Vypnou se až při otevření dveří řidiče. Zvuková signalizace při nezhasnutých světlech Při otevření některých dveří při vypnutém zapalování se ozve zvukový signál, který Vás upozorní, že zůstala rozsvícena světla. 1 2 Z  bezpečnostních důvodů mohou být otevření a zavření prováděna pouze při stojícím vozidle. 1.11 Otevření a zavření dveří (2/2) Bezpečnost dětí Ç Vozidlo se spínačem 1 Stiskněte spínač 1, tím povolíte otevření zadních dveří. Je-li vozidlo vybaveno elektrickým otevíráním zadních oken, povolí se touto akcí rovněž jejich fungování. Rozsvícení kontrolky zabudované do spínače udává zamčení. Poznámka: V případě poruchy systému se na ovládacím panelu objeví zpráva „zkontrolujte bezpečnost dětí“: obraťte se na značkový servis. Vozidlo s ručním zamykáním dveří Pro zamezení otevření zadních dveří zevnitř přemístěte páčku 2 dveří a zevnitř zkontrolujte, zda jsou dveře správně zamknuty. Bezpečnost cestujících na zadních sedadlech Řidič může povolit fungování zadních dveří a podle vozidla ovládání oken stisknutím spínače 1 na straně obrázku. Podle typu vozidla, v případě poruchy: – zazní pípnutí, – na přístrojové desce se zobrazí zpráva, – integrovaná kontrolka se nerozsvítí. Po odpojení akumulátoru musíte pro zamknutí zadních dveří stisknout spínač 1 na straně obrázku. Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo, zůstává-li ve voze dítě, handicapovaná osoba nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1 2 1.12 Zamknutí a odemknutí otevíratelných částí (1/2) Zamknutí a odemknutí dveří zvenčí Provádí se pomocí karty RENAULT: přejděte na odstavce „Karty RENAULT“ kapitoly 1. V určitých případech karta RENAULT ne- funguje: – baterie karty RENAULT je slabá, akumulátor je vybitý apod., – působí vliv přístrojů fungujících na stejné frekvenci jako karta (mobilní telefon atd.), – Vozidlo se nachází v oblasti silného elektromagnetického záření. V tomto případě je možné: – použít klíč integrovaný v kartě pro odemknutí levých předních dveří, – ručně zamknout každé z dveří (přejděte na následující stranu), – použít vnitřní ovládání odemknutí/zamknutí dveří (přejděte na následující strany). Použití klíče integrovaného v kartě RENAULT Vyjměte integrovaný klíč (viz odstavec „Karty RENAULT: všeobecné údaje“). Odstraňte kryt A levých dveří (pomocí konce klíče 2) v oblasti zářezu 1. Kryt A sejměte pohybem směrem nahoru. Vložte klíč 2 do zámku a zamkněte nebo odemkněte přední levé dveře. Ruční zamknutí a odemknutí dveří Při otevřených dveřích otočte šroub 3 (pomocí koncovky klíče) a zavřete dveře. Dveře budou nadále zvenčí zamknuty. Otevření tedy bude možné provést pouze zevnitř vozidla nebo pomocí klíče na levých předních dveřích. A 2 1 A 3 1.13 Zamknutí odemykatelných částí bez karty RENAULT Např. v případě vybití baterie, přechodné nefunkčnosti karty RENAULT atd. Zastavte motor, otevřete jedny dveře (boční nebo zavazadlového prostoru) a na více než pět sekund stiskněte spí- nač 4. Po zavření dveří se všechny otevíratelné části automaticky uzamknou. Odemknutí vozidla zvenčí bude umožněno pouze kartou RENAULT umístěnou v přístupové oblasti vozidla. Kontrolka stavu otevíratelných částí Při zapnutí zapalování kontrolka integrovaná ve spínači 4 informuje o stavu zamknutí otevíratelných částí: – pokud kontrolka svítí, jsou otevíratelné části zamknuty, – pokud je kontrolka zhasnutá, jsou otevíratelné části odemknuty. Když zamknete dveře, kontrolka zůstane rozsvícená a potom zhasne. Zamknutí a odemknutí otevíratelných částí (2/2) Ovládání zamknutí a odemknutí dveří zevnitř Spínač 4 ovládá současně dveře, zavazadlový prostor a podle vybavení vozidla příklop hrdla palivové nádrže. Pokud je některá otevíratelná část (dveře nebo zavazadlový prostor) otevřena nebo špatně zavřena, je provedeno rychlé zamknutí a odemknutí otevíratelných částí. Přeprava předmětů s otevřeným zavazadlovým prostorem: přesto můžete zamknout ostatní otevíratelné části: zastavte motor a na více než pět sekund stiskněte spínač 4 pro uzamčení ostatních otevíratelných částí. Nikdy neopouštějte vozidlo s kartou RENAULT ponechanou uvnitř. Zamknutím/odemknutím vozidla nebo samotného zavazadlového prostoru pomocí tlačítek karty RENAULT se deaktivuje funkce zamknutí při odchodu a odemknutí v automatickém režimu. Pro návrat na funkci v automatickém režimu: znovu nastartujte vozidlo. 4 Zodpovědnost řidiče Pokud se rozhodnete jet se zamčenými dveřmi, je nutno si uvědomit, že to znesnadní přístup záchranářů do vozu v případě nouze. 1.14 Automatické zamykání dveří při jízdě Aktivace/deaktivace funkce Přejděte na odstavec „Menu osobního nastavení vozidla“ v kapitole 1, funkce „Automatické blokování dveří při jízdě“: =: funkce aktivována <: funkce deaktivována. Pokud se rozhodnete jet se zamčenými dveřmi, je nutno si uvědomit, že to znesnadní přístup záchranářů do vozu v případě nouze. Funkční princip Po rozjetí vozidla systém automaticky zamkne otevíratelné části, jakmile dosáhnete rychlosti přibližně 10 km/h. Odemknutí se provádí: – stisknutím tlačítka 1 pro odemknutí dveří. – otevřením předních dveří při stojícím vo- zidle. Poznámka: Pokud jsou otevřeny/zavřeny některé dveře, automaticky se znovu zamknou, když vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 10 km/h. Funkční porucha Pokud zjistíte funkční poruchu (automatické zamknutí se neprovede, kontrolka integrovaná v tlačítku 1 se při zamknutí otevíratelných částí nerozsvítí apod.), zkontrolujte ze všeho nejdřív, zda jsou správně zavřeny všechny otevíratelné části. Pokud jsou správně zavřeny, obraťte se na zástupce značky. 1 1.15 Přední opěrka hlavy Zvednutí opěrky hlavy Táhněte opěrku hlavy směrem nahoru až do požadované výšky. Snížení opěrky hlavy Stiskněte tlačítko 2 a posuňte opěrku hlavy směrem dolů do požadované polohy. Nastavení sklonu Podle typu vozidla pohybujte částí A dopředu i dozadu až do nejpohodlnějšího stavu. Odstranění opěrky hlavy Zvedněte opěrku hlavy do nejvyšší polohy (v případě potřeby sklopte opěradlo směrem dozadu). Stiskněte tlačítko 1 a tahem směrem nahoru opěrku hlavy sejměte. Nasazení opěrky hlavy Tahem shora vsuňte tyče 3 zcela do krajní polohy. Dbejte na jejich srovnání a čistotu a v případě obtíží ověřte, že jsou zuby orientovány dopředu. Vložte tyče opěrek hlavy do vodicích trubek (v případě potřeby sklopte opěradlo směrem dozadu). Zatlačte opěrku hlavy až do jejího zablokování a pak stiskněte tlačítko 1 a maximálně opěrku hlavy zatlačte. Zkontrolujte řádné upevnění každé tyče 3 na opěradlo sedadla tak, že je zkusíte zvednout nebo snížit. Protožejeopěrkahlavybezpečnostním prvkem, dohlédněte na její přítomnost a správné umístění: horní část opěrky hlavy se musí nacházet co nejblíže temeni hlavy a vzdálenost mezi hlavou a částí A musí být minimální. 2 3 A 1 V oblastí horních tří zářezů lze manipulovat bez stisknutí tlačítka 2. Nicméně je lépe tlačítko stisknout při posouvání hlavové opěrky dolů. 1.16 Přední sedadla s ručním ovládáním Posunutí sedadla dopředu nebo dozadu Zvedněte páčku 1 pro odjištění. V požadované poloze páčku uvolněte a přesvědčte se o správném zajištění. Nastavení sklonu opěradla Otočte kolečkem 4 až do požadované polohy. Pro seřízení sedadla řidiče v úrovni beder: Sklopte páčku 5, abyste zvýšili tuhost podepření a zvedněte ji pro snížení tuhosti. Pro zvednutí nebo snížení sedáku sedadla Přestavte páku 3 kolikrát bude třeba nahoru nebo dolů. Vyhřívání sedadel (podle vybavení vozidla) Při běžícím motoru otočte ovladačem 2 do některé z poloh 1, 2 nebo 3 (podle požadované teploty). Jakmile je zapnuto vyhřívání některého z předních sedadel, na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka. Systém obsahující termostat reguluje topení a v případě potřeby je deaktivuje. V zájmu bezpečnosti neprovádějte tato nastavení za jízdy. Aby nedošlo ke snížení účinnosti bezpečnostních pásů, doporučujeme Vám nesklánět opěradla sedadel příliš dozadu. Na podlaze (na místě před řidičem) nesmějí být uloženy žádné předměty. Při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály, a zabránit tak jejich použití. 1 3 4 2 5 1.17 Spínač 3 slouží pro seřízení opěradla a spí- nač 4 slouží pro seřízení sedáku. U vozidel, která jsou příslušně vybavena, tlačítka 2 slouží pro ukládání zvolené polohy místa řidiče (přejděte na následující stránku). Seřízení sedáku: – Posunutí sedáku dopředu nebo dozadu – Pohněte spínačem 4 směrem dopředu nebo dozadu. – Zvýšení nebo snížení zadní části sedáku Pohněte zadní částí spínače 4 nahoru nebo dolů. – Zvýšení nebo snížení přední části sedáku Pohněte přední částí spínače 4 nahoru nebo dolů. Seřízení sedadla řidiče v oblasti beder: Sklopte páčku 5, abyste zvýšili tuhost podepření a zvedněte ji pro snížení tuhosti. Seřízení opěradla: Pro sklonění opěradla pohněte horní částí spínače 3 dopředu nebo dozadu. Vyhřívání sedadel (podle vybavení vozidla) Při běžícím motoru otočte ovladačem 1 do některé z poloh 1, 2 nebo 3 (podle požadované teploty). Jakmile je zapnuto vyhřívání některého z předních sedadel, na přístrojové desce se rozsvítí kontrolka. Systém, který je vybaven termostatem, reguluje topení a v případě potřeby jej deak- tivuje. PŘEDNÍ SEDADLA S ELEKTRICKÝM OVLÁDÁNÍM 1 4 32 5 Z bezpečnostních důvodů tato seřízení provádějte při stojícím vozidle. Aby nedošlo ke snížení účinnosti bezpečnostních pásů, doporučujeme Vám nesklánět opěradla sedadel příliš dozadu. Na podlaze (na místě před řidičem) nesmějí být uloženy žádné předměty. Při prudkém brzdění by se totiž mohly dostat pod pedály, a zabránit tak jejich použití. 1.18 Sedadlo řidiče s ukládáním polohy Lze uložit tři seřízení místa řidiče. Seřízení místa řidiče zahrnuje seřízení sedáku a opěradla sedadla řidiče a vnějších zpětných zrcátek. Funkce Uložení polohy řízení a jeho vyvolání je možné pomocí tlačítek: – pokud je rozpoznána karta v automatickém režimu, nebo u některých vozidel karta RENAULT ve čtečce, – při otevření dveří řidiče. Uložení seřízení místa řidiče Seřiďte sedadlo pomocí spínačů 4 a 5 (viz předcházející strana). Seřiďte vnější zpětná zrcátka (přejděte na odstavec „Zpětná zrcátka“ v kapitole 1) Stiskněte tlačítko 1, 2 nebo 3, dokud nezazní zvukový signál, pak je nastavení (sedadlo a vnější zpětná zrcátka) uloženo. Pro uložení dalších poloh místa řidiče zopakujte tento postup pro každé z tlačítek 1, 2 a 3. Vyvolání seřízení místa řidiče z paměti Při stojícím vozidle krátce stiskněte tlačít- ko 1, 2 nebo 3 podle požadovaného uloženého seřízení místa řidiče. Poznámka: Vyvolání seřízení místa řidiče z paměti je přerušeno, pokud je během něho stisknuto jedno z tlačítek pro seřízení seda- dla. Během jízdy není možné provést vyvolání polohy místa řidiče. 1 2 3 4 5 1.19 Pro zajištění Vaší bezpečnosti používejte při všech jízdách bezpečnostní pásy. Navíc je Vaší povinností dodržovat předpisy platné v zemi, v níž se právě nacházíte. Před jízdou nejprve seřiďte sedadlo řidiče a pak všech spolujezdců a upravte bezpečnostní pásy, abyste dosáhli co největší bezpečnosti. Seřízení místa řidiče – Zpříma se posaďte a opřete se o opěradlo (po odložení kabátu, bundy apod.). Je to velmi důležité pro správné držení zad. – Seřiďte polohu sedadla vzhledem k pedálům. Sedadlo musí být posunuto maximálně dozadu za zachování úplného sešlápnutí spojkového pedálu. Opěradlo musí být seřízeno tak, aby paže zůstaly mírně pokrčeny. – Seřiďte polohu opěrky hlavy. Pro zajištění maximální bezpečnosti musí být vzdálenost mezi hlavou a opěrkou hlavy minimální. – Seřiďte výšku sedáku. Toto seřízení umožní optimalizovat Váš zorný úhel. – Nastavte polohu volantu. Seřízení bezpečnostních pásů Dobře se opřete o opěradlo. Hrudní pás 1 musí být co nejblíže dolní části krku, nesmí se však o ni opírat. Kyčelní pás 2 musí naplocho spočívat na stehnech proti pánvi. Bezpečnostní pás musí co nejtěsněji přiléhat k tělu. Např.: Vyhněte se příliš silným oděvům, vloženým předmětům apod. Bezpečnostní pásy (1/3) Zkontrolujte, zda je zadní lavice řádně zajištěna, kvůli náležité účinnosti zadních bezpečnostních pásů. Přejděte na odstavec „Zadní lavice: funkce“ v kapitole 3. Nesprávně seřízené nebo překroucené bezpečnostní pásy mohou být příčinou zranění v případě nehody. Používejte jeden bezpečnostní pás pro jednu osobu, dítě nebo dospělého. Pásy musí použít i těhotné ženy. V takovém případě dohlédněte, aby kyčelní pás nevyvíjel příliš velký tlak na břicho, aniž by však byla vytvořena nadměrná vůle. 1 2 1.20 ™ Výstražná kontrolka zapnutí bezpečnostních pásů vpředu Rozsvítí se při spuštění motoru a potom, pokud není bezpečnostní pás řidiče a předního spolujezdce (když je sedadlo obsazeno) zapnut a vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 20 km/h, se rozbliká a zazní zvukový signál na přibližně 2 minut. Poznámka: Předmět na sedadle spolujezdce může v některých případech spustit výstražnou kontrolku. Varovaní před nezapnutým zadním pásem Počet zapnutých zadních pásů se objeví na ovládacím panelu po dobu 30 sekund při každém: – nastartování vozidla, – otevření dveří, – zapnutí nebo rozepnutí zadního pásu. Ujistěte se, že cestující vzadu mají správně zapnuté pásy a že uvedený počet zapnutých pásů odpovídá počtu míst obsazených na zadním sedadle. Odmykání Stiskněte tlačítko 5, pás je navinut navíječem. Přidržujte ho. Bezpečnostní pásy (2/3) Výškové nastavení předního bezpečnostního pásu Pro nastavení výšky pásu použijte tlačítko 3 a pás nastavte tak, aby hrudní pás 1 procházel tak, jak je uvedeno výše: – pro spuštění pásu sevřete ovládání 3 a zároveň pás táhněte dolů, – pro zvednutí pásu táhněte ovládání 3 směrem nahoru. Jakmile je seřízení provedeno, zkontrolujte správné zajištění. Zajištění Odviňte pás pomalu a bez rázů a zajistěte připnutí západky 4 do pouzdra 6 (zkontrolujte zajištění tahem za západku 4). V případě zablokování pásu jej vraťte zpět a znovu odviňte. Je-li pás zablokovaný úplně, pomalu, ale silně zatáhněte za pás, abyste vytáhli asi 3 cm. Nechte ho navinout zpět a potom ho znovu odviňte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na značkový servis. 1 6 4 5 6 3 1.21 Bezpečnostní pásy (3/3) Následující informace se týkají předních a zadních bezpečnostních pásů vozidla. – Na prvcích zádržného systému instalovaných při výrobě nesmí být prováděny žádné úpravy: na bezpečnostních pásech, sedadlech, ani na jejich upevněních. – Ve zvláštních případech (např. instalace dětské sedačky) se obraťte na značkový servis. – Nepoužívejte předměty, které by mohly vytvořit na pásech vůli (např. kolíčky na prádlo, spony atd.), protože příliš volně nasazený pás by v případě nehody mohl způsobit vážná zranění. – Ramenní pás nikdy nepodvlékejte pod paží ani za zády. – Nepoužívejte stejný pás pro více než jednu osobu a nikdy neupoutávejte svým pásem miminko nebo dítě sedící na klíně. – Pás nesmí být překroucen. – Po nehodě nechte zkontrolovat a v případě potřeby vyměnit bezpečnostní pásy. Stejně tak nechte pás vyměnit, pokud vykazuje známky snížené funkčnosti. – Při ukládání zadní lavice zpět na místo, dohlédněte na správné umístění bezpečnostního pásu, aby mohl být správně použit. – Dbejte na to, aby byla západka pásu zasunuta do správného pouzdra. 1.22 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (1/4) Podle vozidla mohou být tvořeny: – předpínači navíječe bezpečnostního pásu; – břišními předpínači; – omezovači tlaku pásu na hrudník; – čelními airbagy řidiče a spolujezdce. Tyto systémy jsou určeny pro oddělené nebo společné působení v případě čelního nárazu. Podle intenzity nárazu může systém spustit: – blokování bezpečnostního pásu, – předpínačem navíječe bezpečnostního pásu (který se spouští pro upravení vůle pásu); – předpínačem břišního pásu pro umístění cestujícího do sedadla; – čelním airbagem „malého objemu“; – čelní airbag „na velký objem“. Předpínače Předpínače slouží k přitisknutí pásu proti tělu, aby byla sedící osoba přitisknuta na sedadlo, a tak zvýšen účinek pásu. Při zapnutém zapalování při silném nárazu čelního typu a podle intenzity nárazu může systém spustit: – předpínačem navíječe bezpečnostního pásu 1, který okamžitě zatahuje pás zpět; – píst 2 u zadních sedadel. – Po nehodě nechte zkontrolovat celou sestavu zádržných prostředků. – Jakýkoliv zásah na celém systému (předpínačů, airbagů, řídicích jednotek a kabeláže) nebo opětovné použití na jiném vozidle, i stejném, je přísně zakázáno. – Aby se zabránilo jakémukoli nežádoucímu spuštění, které by mohlo způsobit škody, je k zásahům na předpínačích a airbagu oprávněn pouze kvalifikovaný personál značkového servisu. – Kontrola elektrických charakteristik rozněcovače může být prováděna pouze speciálně vyškolenými pracovníky za použití vhodného materiálu. – Před předáním vozidla do šrotu se obraťte na značkový servis, aby odstranil vyvíječ plynu z předpínačů a airbagů. 1 2 1.23 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (2/4) Omezovač síly Při určité úrovni intenzity čelního nárazu se tento mechanismus spustí, aby na únosnou míru omezil tlak bezpečnostního pásu na tělo. Airbag řidiče a spolujezdce Je instalován u předních míst na straně řidiče a spolujezdce. Přítomnost tohoto vybavení je vyznačena označením „Airbag“ na volantu a, u některých typů vozidel, na palubní desce (v oblasti airbagu A) a etiketou v dolní části předního skla. Každý systém airbagu se skládá: – z airbagu a vyvíječe plynu, které jsou instalovány na volantu pro řidiče a v palubní desce pro spolujezdce, – ze skříňky elektroniky pro sledování systému řídícího elektrický rozněcovač vyvíječe plynu, – ze samostatné kontrolky åna přístrojové desce, – vzdálených snímačů. Systém airbagu je založen na pyrotechnickém principu, což vysvětluje vyvinutí tepla a uvolnění kouře při jeho spuštění (nejde o příznak počátku požáru) - rovněž dojde k detonačnímu hluku. Nafouknutí airbagu, které musí být okamžité, může způsobit zranění na povrchu kůže nebo jiné nepříjemnosti. A 1.24 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (3/4) Funkce Systém je aktivován pouze při zapnutém za- palování. Při silném nárazu čelního typu se airbagy rychle nafouknou, a tak umožní ztlumit náraz hlavy a hrudníku řidiče na volant a spolujezdce na palubní desku, potom se ihned po nárazu vyfouknou, aby nebyly překážkou v opuštění vozidla. Zvláštnost čelního airbagu Podle síly nárazu má čelní airbag dva objemy nafouknutí a zahrnuje systém vy- fouknutí: – airbag „na malý objem“, tj. první stupeň nafouknutí, – airbag „na velký objem“, kdy se švy airbagu roztrhnou tak, aby byl uvolněn větší objem vaku (v případě nejsilnějších nárazů). 1.25 DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K PŘEDNÍM BEZPEČNOSTNÍM PÁSŮM (4/4) Upozornění týkající se airbagu řidiče – Neprovádějte žádné úpravy na volantu ani jeho vnitřním modulu. – Jakékoliv zakrytí krytu airbagu je zakázáno. – Ke krytu neupevňujte žádné předměty (sponky, logo, hodiny, držák telefonu apod.). – Demontáž volantu je zakázána (nevztahuje se na kvalifikované pracovníky sítě značky). – Při řízení neseďte příliš blízko volantu: Zaujměte polohu s mírně pokrčenými pažemi (viz odstavec „Seřízení sedadla řidiče“ v kapitole 1). Tím získáte dostatečný prostor pro správné nafouknutí a účinek vaku. Upozornění týkající se airbagu spolujezdce – Nelepte ani neupevňujte žádné předměty (sponky, logo, hodiny, držák telefonu apod.) na palubní desku v oblasti airbagu. – Nevkládejte nic mezi palubní desku a spolujezdce (zvíře, deštník, hůl, balíčky apod.). – Nepokládejte nohy na palubní desku nebo sedadlo, protože by při takových polohách mohlo dojít k vážným zraněním. Obecně udržujte veškeré části těla (kolena, ruce, hlavu atd.) v dostatečné vzdálenosti od palubní desky. – Znovu aktivujte doplňková zařízení pásu spolujezdce, jakmile vyjmete dětskou sedačku, aby byla zajištěna ochrana spolujezdce v případě nárazu. NA SEDADLO PŘEDNÍHO SPOLUJEZDCE JE ZAKÁZÁNO INSTALOVAT DĚTSKOU SEDAČKU ZÁDY KE SMĚRU JÍZDY, ANIŽ BY BYLY DEAKTIVOVÁNY DOPLŇKOVÉ PROSTŘEDKY K BEZPEČNOSTNÍMU PÁSU PŘEDNÍHO SPOLUJEZDCE. (Přejděte na odstavec „Bezpečnost dětí: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce“ v kapitole 1.) Účelem všech následujících upozornění je zabránit překážkám v nafouknutí airbagu a předejít těžkým zraněním způsobeným vymrštěním při jeho otevření. 1.26 Doplňkové prostředky k zadním bezpečnostním pásům Omezovač síly Při určité úrovni intenzity čelního nárazu se tento mechanismus spustí, aby na únosnou míru omezil tlak bezpečnostního pásu na tělo. – Po nehodě nechte zkontrolovat celou sestavu zádržných prostředků. – Jakýkoliv zásah na celém systému (airbagů, řídicích jednotek a kabeláže) nebo opětovné použití na jiném vozidle, i stejném, je přísně zakázáno. – Aby se zabránilo jakémukoli nežádoucímu spuštění, které by mohlo způsobit škody, je k zásahům na airbagu oprávněn pouze kvalifikovaný personál značkového servisu. 1.27 Boční ochranná zařízení Boční airbagy Jedná se o airbag, kterým jsou vybavena přední sedadla a, podle typu vozidla, zadní boční místa a který se nafukuje po straně sedadla (na straně dveří), aby chránil cestující v případě silného bočního nárazu. Clonové airbagy Jedná se o airbag, kterým jsou v horní části vybaveny obě strany vozidla a který se nafoukne podél předních a zadních bočních oken, aby byly v případě silného bočního nárazu ochráněny osoby sedící ve vozidle. Upozornění týkající se bočního airbagu –  Instalace potahů: sedadla vybavená airbagem vyžadují potahy specifické pro Vaše vozidlo. Poraďte se se zástupcem značky pro informace o dostupnosti potahů. Použití jakýchkoliv jiných potahů (nebo potahů specifických pro jiné vozidlo) by mohlo negativně ovlivnit funkci těchto airbagů a snížit Vaši bezpečnost. – Vpředu neumisťujte žádné příslušenství, předmět, nebo dokonce zvíře mezi opěradlo, dveře a vnitřní obložení. Opěradlo sedadla také nezakrývejte předměty, jako například oblečením nebo příslušenstvím. To by mohlo negativně ovlivnit funkci airbagu nebo vést ke zraněním při jeho nafouknutí. – Jakákoli demontáž nebo úprava sedadla a vnitřního obložení je zakázána, pokud ji neprovede oprávněný personál značkového servisu. 1.28 DOPLŇKOVÁ ZÁDRŽNÁ ZAŘÍZENÍ Airbag je určen pro doplnění ochranného účinku bezpečnostního pásu, airbag a bezpečnostní pás tak tvoří neoddělitelné prvky jednoho ochranného systému. Je tedy nezbytné stále používat bezpečnostní pás. Jeho nepoužití by v případě nehody vystavilo osoby jedoucí ve vozidle nebezpečí těžkých poranění a rovněž by zhoršilo zranění na povrchu pokožky, která jsou s nafouknutím airbagu spojena. Ke spuštění předpínačů nebo airbagů v případě převrácení nebo zadního nárazu, i velmi silného, nedojde ve všech případech. Nárazy spodní části vozidla, jako prudké nájezdy na chodník, díry ve vozovce, kameny atd., mohou vyvolat spuštění těchto systémů. – Jakékoli zásahy nebo úpravy na celém systému airbagů (airbagy, předpínače, řídicí jednotka, kabeláž, …) jsou přísně zakázány (pokud je neprovádí kvalifikovaný personál značkového servisu). – Aby byla zachována správná funkce a aby se předešlo jakémukoli nežádoucímu spuštění, je k zásahům na systému airbagu oprávněn pouze kvalifikovaný personál značkového servisu. – Z bezpečnostních důvodů nechte zkontrolovat systém airbagů, pokud u vozidla dojde k nehodě, odcizení nebo pokusu o odcizení. – Při zapůjčení nebo prodeji vozidla informujte nového uživatele o těchto podmínkách a předejte mu tento návod k použití a údržbě. – Před odevzdáním vozidla k ekologické likvidaci se obraťte na značkový servis, aby zajistil odstranění vyvíječe (vyvíječů) plynu. Provozní závady Při zapnutí zapalování se kontrolka 1 na přístrojové desce rozsvítí a po několika sekundách zhasne. Pokud se nerozsvítí po zapnutí zapalování nebo se rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje závadu v systému (airbagy, předpínače, ...) na předních a/nebo zadních mís- tech. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Jakékoli prodlení by mohlo vést ke ztrátě účinnosti systému. 1 Účelem všech následujících upozornění je zabránit překážkám v nafouknutí airbagu a předejít těžkým zraněním způsobeným vymrštěním předmětů při jeho otevření. 1.29 Bezpečnost dětí: obecné údaje (1/2) Přeprava dítěte Dítě, stejně jako dospělý, musí správně sedět a být připoutané, ať je délka jízdy jakákoli. Jste odpovědní za děti, které převá- žíte. Dítě není zmenšený dospělý. Je vystaveno specifickým rizikům zranění, neboť jeho svaly a kosti se vyvíjejí. Bezpečnostní pás samotný není pro takovou přepravu vhodný. Použijte vhodnou dětskou sedačku a správně ji instalujte. Náraz při rychlosti 50 km/ h představuje pád z výšky 10 metrů. Nepřipoutání dítěte znamená totéž, jako nechat je hrát si ve čtvrtém patře na balkóně bez zábradlí! Dítě nikdy nedržte v náručí. V případě nehody je neudržíte, i když jste sami při- poutaní. Pokud mělo Vaše vozidlo nehodu, vyměňte dětskou sedačku a nechte zkontrolovat pásy a ukotvení ISOFIX.Aby se zabránilo otevření dveří, použijte zařízení „Dětská pojistka“ (viz odstavec „Otevírání a zavírání dveří“ v kapitole 1). Odpovědnost řidiče během parkování nebo odstavení vozidla Nikdy neopouštějte vozidlo, zůstává-li ve voze dítě, handicapovaná osoba nebo zvíře, a to ani na krátkou dobu. To by mohlo znamenat jeho ohrožení nebo ohrožení jiných osob nastartováním motoru, ovládáním vybavení jako například ovládání oken nebo zamčení dveří. Navíc, za teplého a slunečného počasí vnitřní teplota v kabině velice rychle stoupá. NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÝCH PORANĚNÍ. 1.30 Bezpečnost dětí: obecné údaje (2/2) Použití dětské sedačky Úroveň ochrany, kterou poskytuje dětská sedačka, závisí na její schopnost udržet dítě a na její instalaci. Špatná instalace ohrožuje ochranu dítěte v případě prudkého brzdění nebo nárazu. Před koupí dětské sedačky si ověřte, zda je v souladu s předpisy příslušné země a zda ji lze namontovat do Vašeho vozidla. Doporučené sedačky pro Vaše vozidlo zjistíte u zástupce značky. Před montáží dětské sedačky si přečtěte návod a dodržujte pokyny. V případě potíží při instalaci se obraťte na výrobce vybavení. Návod uschovejte se sedačkou. Jděte příkladem, zapněte si pás a učte své dítě: – aby se správně připoutalo. – aby nenastupovalo a nevystupovalo na straně do silnice. Nepoužívejte dětskou sedačku z druhé ruky nebo sedačku bez návodu k pou- žití. Dbejte na to, aby žádný předmět na sedačce nebo v její blízkosti nebránil její instalaci. Nikdy nenechávejte dítě ve vozidle bez dozoru. Ujistěte se, že je dítě stále připoutané a že pás je správně nastavený a upevněný. Vyvarujte se příliš silného oblečení, které tvoří vůli s pásy. Nenechte dítě vystrkovat hlavu nebo ruce z okna. Zkontrolujte, zda dítě po celou cestu zaujímá správnou polohu, především během spánku. 1.31 Bezpečnost dětí: výběr dětské sedačky Dětské sedačky zády ke směru jízdy Hlavička dítěte je v poměru těžší než hlava dospělého a krk je velice křehký. Dítě co možná nejdéle převážejte v této poloze (minimálně do věku 2 let). Podpírá hlavu a krk. Zvolte skořepinovou sedačku pro lepší boční ochranu a vyměňte ji, jakmile hlava dítěte přesáhne skelet. Dětské sedačky po směru jízdy Hlava a břicho dětí jsou části, které je třeba chránit přednostně. Dětská sedačka instalovaná po směru jízdy, řádně připevněná k vozidlu, snižuje riziko nárazů do hlavy. Převážejte své dítě v sedačce po směru jízdy s pásem nebo nárazníkem tak, jak to umožňuje jeho postava. Zvolte skořepinovou sedačku pro lepší boční ochranu. Podsedáky Od 15 kg nebo 4 let může dítě cestovat na podsedáku, který umožňuje přizpůsobit bezpečnostní pás jeho morfologii. Sedák podsedáku musí být vybaven vedeními, které polohují pás na stehna dítěte, nikoli na břicho. Výškově nastavitelné opěradlo vybavené vodítkem pásu se doporučuje pro umístění pásu do středu ramena. Ten nikdy nesmí být na krku nebo na paži. Zvolte skořepinovou sedačku pro lepší boční ochranu. 1.32 bezpečnost dětí: výběr upevnění dětské sedačky Existují dva systémy pro upevnění dětské sedačky: bezpečnostní pás nebo systém ISOFIX. Upevnění pásem Bezpečnostní pás musí být nastavený tak, aby byla zajištěna jeho funkce v případě náhlého brzdění nebo nárazu. Dodržujte vedení pásu uvedené výrobcem dětské sedačky. Vždy zkontrolujte zapnutí bezpečnostního pásu tahem nahoře, potom ho natáhněte na maximum a opřete ho o dětskou sedačku. Zkontrolujte správné držení sedačky tak, že s ní budete pohybovat doleva/doprava a dopředu/dozadu: sedačka musí zůstat řádně upevněná. Zkontrolujte, zda dětská sedačka není instalována šikmo a zda se neopírá o okno. Upevnění systémem ISOFIX Povolené dětské sedačky ISOFIX jsou homologované podle předpisů ECE-R44 v jednom ze tří následujících případů: – univerzální ISOFIX 3bodový čelem po směru jízdy – polouniverzální ISOFIX 2bodový – specifický U posledních dvou ověřte, zda lze Vaši dětskou sedačku instalovat podle seznamu kompatibilních vozidel. Připevněte dětskou sedačku zámky ISOFIX, pokud je jimi vybavena. Systém ISOFIX zajišťuje snadnou, rychlou a bezpečnou montáž. Systém ISOFIX je tvořen 2 oky a, v některých případech, okem třetím. Před použitím dětské sedačky ISOFIX, kterou jste si pořídili pro jiné vozidlo, se ujistěte, že její instalace je povolena. Podívejte se do seznamu vozidel, do kterých je možné namontovat sedačku. Tento seznam má k dispozici výrobce vybavení. Na prvcích původně namontovaného systému nesmí být prováděny žádné změny: pásy, ISOFIX a sedadla a jejich upevnění. Bezpečnostní pás nesmí být nikdy uvolněný nebo zkroucený. Nikdy ho neveďte pod paží ani za zády. Zkontrolujte, zda pás není poškozený od ostrých hran. Pokud bezpečnostní pás nefunguje normálně, nemůže chránit dítě. Obraťte se na značkový servis. Toto místo nepoužívejte, dokud nebude pás opravený. Nepoužívejte dětskou sedačku, u které hrozí riziko, že by mohla uvolnit pás, který ji drží: základna sedačky nesmí spočívat na západce a/nebo přezce bezpečnostního pásu. 1.33 bezpečnost dětí: výběr upevnění dětské sedačky (pokračování) Ukotvení ISOFIX byla vyvinuta exkluzivně pro dětské sedačky se systémem ISOFIX. Na tato ukotvení nikdy neupevňujte jiné dětské sedačky, ani pás nebo jiné předměty. Ujistěte se, že na úrovni kotevních bodů není žádná překážka. Pokud bylo vozidlo účastníkem nehody, nechte zkontrolovat ukotvení ISOFIX a vyměňte dětskou sedačku. Ujistěte se, že opěrák dětské sedačky umístěné po směru jízdy je v kontaktu s opěradlem sedadla vozidla. V tomto případě nespočívá dětská sedačka vždy na sedáku sedadla vozidla. Třetí oko se používá pro upevnění horního pásu některých dětských sedaček. Upevněte háček pásu na oko 3 a napněte pás, aby opěrák dětské sedačky byl v kontaktu s opěradlem sedadla vozidla. Dvě oka 1 jsou umístěna mezi opěradlem a sedákem sedadla a jsou označena znač- kami. Pro snadnější instalaci a zablokování dětské sedačky na okách 1 použijte přístupová ve- dení 2 dětské sedačky. 1 2 3 1.34 Bezpečnost dětí: instalace dětské sedačky (1/3) Na zadním bočním místě Gondola se instaluje v příčném směru vozidla a zaujímá minimálně dvě místa. Hlavu dítěte umístěte na stranu dál od dveří. Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom vraťte přední sedadlo (sedadla) zpět, podle návodu k dětské sedačce. Pro bezpečnost dítěte přepravovaného po směru jízdy neposouvejte dozadu sedadlo, které je před dítětem, za střed kolejnice, nenaklánějte příliš opěradlo (maximálně 25°) a sedadlo co možná nejvíce zdvihněte. Zkontrolujte, zda dítě sedící po směru jízdy je opřené o opěradlo sedadla vozidla a že mu nevadí opěrka hlavy vozidla. Na předním místě Přeprava dítěte na místě spolujezdce vpředu je specifická pro každou zemi. Seznamte se s platnými předpisy a postupujte podle údajů ve schématu na následující straně. Před instalací dětské sedačky na toto místo (pokud je povolena): – bezpečnostní pás dejte co nejvíce dolů, – posuňte sedadlo co nejvíc dozadu, – opěradlo lehce skloňte vzhledem k vertikále (cca 25°), – u vozidel, která jsou takto vybavena, namontujte zpět sedák sedadla na maxi- mum. Po instalaci dětské sedačky tato nastavení neměňte. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: Před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na toto místo zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz odstavec „Deaktivace airbagu spolujezdce vpředu“ v kapitole 1). Na některých místech není povolena instalace dětské sedačky. Schéma na následující straně udává, kam dětskou sedačku upev- nit. Je možné, že uvedené typy dětské sedačky nebudou k dostání. Před použitím jiné dětské sedačky si u výrobce ověřte, zda je možné ji namontovat. Dětskou sedačku namontujte přednostně na zadní sedadlo. Ujistěte se, že při instalaci dětské sedačky do vozidla nehrozí, že by se uvolnila ze své základny. Pokud musíte sejmout opěrku hlavy, ujistěte se, že je správně uložená, aby v případě prudkého brzdění nebo nárazu nebyla vymrštěna. Dětskou sedačku ve vozidle vždy upevněte, i když není používaná, aby v případě prudkého brzdění nebo nárazu nebyla vymrštěna. 1.35 Bezpečnost dětí: instalace dětské sedačky (2/3) Dětská sedačka upevněná prostřednictvím upevnění ISOFIX ü Místo, kde je možné upevnění dětské sedačky ISOFIX. ± Zadní sedadla jsou vybavena ukotvením, umožňujícím upevnění dětské sedačky ISOFIX univerzální čelem ke směru jízdy. Ukotvení jsou umístěna na zadní straně zadního sedadla. Velikost dětské sedačky ISOFIX je označena písmenem: – A, B a B1: pro sedačky čelem ke směru jízdy skupiny 1 (od 9 do 18 kg), – C: sedačky zády ke směru jízdy sku- piny 1 (od 9 do 18 kg), – D a E: skořepiny nebo sedačky zády ke směru jízdy skupiny 0 nebo 0+ (méně než 13 kg), – F a G: gondoly skupiny 0 (méně než 10 kg). Dětská sedačka připevněná pásem ¬ Místo autorizované pro upevnění dětské sedačky homologované jako „univerzální“ pásem. −  Místo umožňující upevnění pásem pouze u sedačky zády po směru jízdy homologované jako „univerzální“. Použití zádržného systému pro dítě, který neodpovídá tomuto vozidlu, dítě správně neochrání. Hrozí, že by se mohlo vážně či smrtelně zranit. Vyobrazení instalace dětských sedaček ³ Zkontrolujte stav airbagu, než na místo usadíte spolujezdce nebo namontujete dětskou sedačku. ² Místo, na které je zakázáno instalovat dětskou sedačku. RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz „Bezpečnost dětí: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce“ v kapitole 1). 1.36 Bezpečnost dětí: instalace dětské sedačky (3/3) Typ dětské sedačky Hmotnost dítěte Velikost sedadla ISOFIX Místo spolujezdce vpředu (1) (5) Boční sedadla vzadu Prostřední sedadlo vzadu Skořepina Skupina 0 < než 10 kg F, G X U - IL (2) X Skořepina/sedačka zády po směru jízdy Skupina 0, 0+ a 1 < než 13 kg a 9 až 18 kg C, D, E U U - IL (3) X Sedačka pro jízdu čelem ke směru jízdy Skupina 1 9 až 18 kg A, B, B1 X U - IUF - IL (4) X Sedačka Skupina 2 a 3 15 až 25 kg a 22 až 36 kg X U (4) X X = Místo, kde není povolena instalace dětské sedačky. U = Místo umožňující upevnění sedačky běžným bezpečnostním pásem, homologované jako „univerzální“. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. IUF/IL = Místo umožňující u vozidel, která jsou příslušně vybavena, upevnění dětské sedačky homologované jako „polouniverzální“ nebo „specifická pro vozidlo“ prostřednictvím úchytů ISOFIX. Zkontrolujte, zda je tato instalace možná. (1) Na toto místo je možné instalovat pouze jednu dětskou sedačku zády ke směru jízdy: Dejte sedadlo vozidla co nejvíce dozadu a co nejvýš a mírně sklopte opěradlo (cca 25 °). (2) Gondola se instaluje příčně přes dvě místa. Umístěte hlavičku dítěte směrem dál od dveří. (3) Posuňte přední sedadlo vozidla co nejvíce dopředu, abyste mohli instalovat dětskou sedačku zády ke směru jízdy, potom vraťte přední sedadlo (sedadla) zpět, podle návodu k dětské sedačce. (4) U dětské sedačky po směru jízdy dejte opěrák dětské sedačky do kontaktu s opěradlem sedadla vozidla. Nastavte výšku opěrky hlavy nebo ji odstraňte, pokud je to třeba, neposouvejte sedadlo před dítětem dozadu za střed seřízení kolejnice a nenaklápějte opěradlo o více než 25°. (5) RIZIKO ÚMRTÍ NEBO VÁŽNÝCH ZRANĚNÍ: před instalací dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo spolujezdce vpředu zkontrolujte, zda je airbag deaktivovaný (viz „Bezpečnost dětí: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce“ v kapitole 1). V níže uvedené tabulce jsou shrnuty stejné informace jako na obrázku na předchozí straně, aby byly dodrženy platné předpisy. 1.37 2 Deaktivace airbagu předního spolujezdce (u vozidel, která jsou příslušně vybavena) Abyste mohli instalovat dětskou sedačku na sedadlo předního spolujezdce zády ke směru jízdy, musíte bezpodmínečně deaktivovat airbag předního spolujezdce. Deaktivace airbagu: když vozidlo stojí, stiskněte a otočte zámek 1 do polohy OFF. Když je zapalování zapnuté, povinně zkontrolujte, zda na centrálním displeji svítí kon- trolka 2 ], a podle typu vozidla, zda se zobrazí zpráva „airbag spolujezdce deakti- vován“. Tato kontrolka trvale svítí, dokud je airbag deaktivovaný. Bezpečnost dětí: deaktivace/aktivace airbagu předního spolujezdce 1 Aktivaci nebo dezaktivaci airbagu provádějte, jen když vozidlo stojí. V případě manipulace během jízdy se rozsvítí kontrolky åa ©. Abyste zjistili, v jakém stavu se nyní airbag nachází, vypněte zapalování a poté jej znovu zapněte. 1.38 3 A bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu předního spolujezdce (pokračování) A VÝSTRAHA Vymrštění airbagu spolujezdce se vylučuje s umístěním dětské sedačky zády ke směru jízdy. Proto NIKDY neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na přední sedadlo spolujezdce, které je vybaveno aktivním čelním airbagem. V případě spuštění airbagu by hrozila vážná zra- nění. Tyto instrukce Vám připomíná označení na přístrojové desce a štítky A na každé straně sluneční clony spolujezdce 3 (například výše uvedený štítek). 1.39 Aktivování airbagu předního spolujezdce Když odstraníte dětskou sedačku ze sedadla předního spolujezdce, opět aktivujte airbag předního spolujezdce, abyste zajistili ochranu předního spolujezdce v případě nárazu. Pro opětnou aktivaci airbagu: při stojícím vozidle stiskněte a otočte zámek 1 do polohy ON. Při zapnutém zapalování zkontrolujte povinně, zda je zhasnutá kontrolka 2, ]. Airbag předního spolujezdce je aktivovaný. Provozní závady V případě poruchy zjištěné při aktivaci/deaktivaci airbagu předního spolujezdce je instalace dětské sedačky zády ke směru jízdy na sedadlo předního spolujezdce zakázána. Rovněž se nedoporučuje použít toto místo pro spolujezdce. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Aktivaci nebo dezaktivaci airbagu provádějte, jen když vozidlo stojí. V případě manipulace během jízdy se rozsvítí kontrolky åa ©. Abyste zjistili, v jakém stavu se nyní airbag nachází, vypněte zapalování a poté jej znovu zapněte. 1 2 bezpečnost dětí: deaktivace, aktivace airbagu předního spolujezdce (pokračování) VÝSTRAHA Vymrštění airbagu spolujezdce se vylučuje s umístěním dětské sedačky zády ke směru jízdy. Proto NIKDY neinstalujte dětskou sedačku zády ke směru jízdy na přední sedadlo spolujezdce, které je vybaveno aktivním čelním airbagem. V případě spuštění airbagu by hrozila vážná zra- nění. 1.40 Místo řidiče u levostranného řízení 1 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 1415 16 2526 20 23 17 18 22 21 8 9 24 19 1.41 Místo řidiče u levostranného řízení (pokračování) 1 Boční větrací otvor. 2 Štěrbina pro odmlžování bočního okna. 3 Páčka pro ovládání: – směrových světel, – vnějšího osvětlení, – předních mlhových světel, – zadních mlhových světel. 4 Ovládací panel. 5 Úložný prostor pro airbag řidiče, hou- kačka. 6 – Páčka pro ovládání stěračů a ostřikovačů předního skla a zadního okna. – Ovládání posuvu informací palubního počítače a menu osobní nastavení vozidla. 7 Střední větrací otvory. 8 Ovládání klimatizace. Přítomnost dále popsaných zařízení ZÁVISÍ NA VERZI VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 18 Ovládání parkovací brzdy s posilovačem nebo manuální parkovací brzdy. 19 Obecné ovládání regulátoru/omezovače rychlosti. 20 Ovládání některých multimediálních zaří- zení. 21 Ovládání nouzových světel. 22 Tlačítko spuštění/zastavení motoru a čtečka karty RENAULT. 23 Ovládání výškového a hloubkového seřízení volantu. 24 Ovládání regulátoru/omezovače rych- losti. 25 Ovládání odemknutí kapoty motoru. 26 Ovládání: – elektrického seřízení výšky předních světel, – reostatu osvětlení kontrolních pří- strojů, – aktivace/deaktivace protiprokluzového systému. 9 – Zobrazení času, teploty, informací autorádia, navigačního systému, … – Kontrolka nezapnutí bezpečnostního pásu u řidiče a spolujezdce vpředu a kontrolka deaktivace airbagu spolu- jezdce. 10 Úložný prostor pro airbag spolujezdce. 11 Štěrbina pro odmlžování bočního okna. 12 Boční větrací otvor. 13 Odkládací schránka. 14 Spínač elektrického zamykání/odemykání otevíratelných částí. 15 Úložný prostor pro autorádio, navigační systém atd. 16 Odkládací prostor/zásuvka příslušenství nebo popelník/zapalovač. 17 Řadicí páka. 1.42 Místo řidiče u pravostranného řízení 2 3 7 8 11 12 15 19 2526 1 4 5 6 10 1617 18 13 24 22 20 9 23 14 21 1.43 Místo řidiče u pravostranného řízení (pokračování) Přítomnost dále popsaných zařízení ZÁVISÍ NA VERZI VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1 Boční větrací otvor. 2 Štěrbina pro odmlžování bočního okna. 3 Úložný prostor pro airbag spolujezdce. 4 – Displej, podle vybavení vozidla, pro zobrazení času, teploty, informací autorádia, navigačního systému atd. – Kontrolka nezapnutí bezpečnostního pásu řidiče a spolujezdce a kontrolka deaktivace airbagu spolujezdce. 5 Ovládání klimatizace. 6 Střední větrací otvory. 7 Páčka pro ovládání: – směrových světel, – vnějšího osvětlení, – předních mlhových světel, – zadních mlhových světel. 8 Přístrojová deska. 9 Úložný prostor pro airbag řidiče, hou- kačka. 18 Přihrádka, zásuvka příslušenství nebo popelník a zapalovač cigaret. 19 Ovládání některých multimediálních zaří- zení. 20 Ovládání automatické parkovací brzdy nebo ruční parkovací brzdy. 21 Společné ovládání regulátoru/omezovače rychlosti. 22 Řadicí páka. 23 Úložný prostor pro autorádio, navigační systém atd. 24 Spínač nouzových světel. 25 Odkládací schránka. 26 Ovládání odemknutí kapoty motoru. 10 – Páčka pro ovládání stěračů a ostřikovačů předního skla a zadního okna. – Ovládání přepínání informací palubního počítače a menu osobního nastavení vozidla. 11 Štěrbina pro odmlžování bočního okna. 12 Boční větrací otvor. 13 Ovládání: – elektrického seřízení výšky předních světel, – reostatu osvětlení kontrolních pří- strojů, – aktivace/deaktivace protiprokluzového systému. 14 Ovládání regulátoru/omezovače rych- losti. 15 Ovládání výškového a hloubkového seřízení volantu. 16 Ovládání spuštění nebo zastavení motoru a čtečka karty RENAULT. 17 Ovládání elektrického zamykání/odmykání otevíratelných částí. 1.44 Volant/posilovač řízení Výškové a hloubkové seřízení Potáhněte za páčku 1 a nastavte volant do požadované polohy. Potom zatlačte páku za tuhý bod a tím volant zablokujte. Přesvědčte se, že je volant správně zajiš- těn. Z bezpečnostních důvodů toto seřízení provádějte při stojícím vozidle. 1 Při jízdě ze svahu ani kdykoliv během jízdy nevypínejte motor (posilovač by nefungoval). Posilovač řízení s proměnlivým účinkem Posilovač řízení s proměnlivým účinkem je vybaven elektronickým řídicím systémem, který reguluje účinek posilovače řízení v závislosti na rychlosti vozu. Účinek posilovače je tedy nejvyšší při parkování (pro pohodlnější ovládání volantu) a úsilí nutné pro otáčení volantem postupně roste se vzestupem rychlosti (pro větší bezpečnost při vysoké rychlosti). Při stojícím vozidle nedržte řízení vytočeno v dorazové poloze. Vyhýbejte se jízdě s nedostatečně nabitým akumulátorem. Volant by nemusel fungovat správně. Při zastaveném motoru nebo v případě poruchy systému je stále možné otáčet volantem. Potřebná síla bude větší. Rychlý pohyb volantem může vydávat hluk, což je normální. Při zastaveném motoru nebo v případě poruchy systému je stále možné otáčet volantem. Potřebná síla bude větší. 1.45 á Kontrolka dálkových světel k Kontrolka tlumených světel g Kontrolka předních mlhových světel f Kontrolka zadních mlhových světel c Kontrolka levých směrových světel b Kontrolka pravých směrových světel Světelné kontrolky (1/4) A x Kontrolka protiblokovacího sys- tému Rozsvítí se při zapnutí zapalování a po několika sekundách zhasne. Pokud nezhasne po zapnutí zapalování nebo se rozsvítí během jízdy, signalizuje poruchu protiblokovacího systému. Brzdění je pak zajišťováno stejně jako u vozidla bez systému ABS. Urychleně se obraťte na značkový servis. Pokud nejsou údaje na přístrojové desce čitelné, jedná se o poruchu. V takovém případě okamžitě vozidlo odstavte v souladu s podmínkami silničního provozu. Zajistěte, že vozidlo je správně zaparkováno a obraťte se na značkový servis. Přístrojová deska A: Osvětlení se zapne po zapnutí zapalování. Rozsvícení některých kontrolek je doprovázeno zprávou. Kontrolka © vyžaduje co nejrychlejší návštěvu zástupce značky a opatrnou jízdu. Při nedodržení tohoto doporučení může dojít k poškození vozidla. Kontrolka ® signalizuje nutnost okamžitě a bezpodmínečně kvůli bezpečí zastavit v souladu s dopravními podmínkami. Vypněte motor a nespouštějte jej znovu. Kontaktujte značkový servis. Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ A NA ZEMI PRODEJE. 1.46 ® Kontrolka nutnosti okamžitého zastavení Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne, jakmile se rozběhne motor Rozsvítí se společně s dalšími kontrolkami a/nebo zprávou a je doprovázena pípnutím. Signalizuje Vám v zájmu Vaší vlastní bezpečnosti nutnost okamžitě a bezpodmínečně zastavit v souladu s dopravními podmínkami. Vypněte motor a nespouštějte jej znovu. Kontaktujte značkový servis. D Kontrolka poruchy automatické parkovací brzdy a kontrolka poruchy brzdového systému ® Pokud se rozsvítí při brzdění společně s kontrolkou a zazněním pípnutí, signalizuje nízkou hladinu v  okruzích nebo poruchu na brzdovém systému. Zastavte a kontaktujte značkový servis. Světelné kontrolky (2/4) Ú Kontrolka dobíjení akumulátoru Pokud se rozsvítí společně s kontrolkou ® a zazněním pípnutí, indikuje příliš vysoké nebo nízké napětí elektrického obvodu. À Kontrolka tlaku oleje Pokud se rozsvítí během jízdy společně s kontrolkou ® a zazněním pípnutí, ihned zastavte vozidlo a vypněte zapalování. Zkontrolujte hladinu oleje (přejděte na odstavec „Hladina motorového oleje“ v kapitole 4). Pokud je hladina normální, je příčinou něco jiného. Kontaktujte značkový servis. } Kontrolka zatažení ruční brzdy nebo automatické parkovací brzdy Přejděte na odstavce„Ruční brzda“ a „Automatická parkovací brzda“ kapitoly 2. ©Výstražná kontrolka Rozsvítí se při zapnutí zapalování a zhasne, jakmile se rozběhne motor Může se rozsvítit společně s dalšími kontrolkami a/nebo zprávami na přístrojové desce. Vyžaduje co nejrychlejší návštěvu zástupce značky a  opatrnou jízdu. Při nedodržení tohoto doporučení může dojít k poškození vozidla. Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ A NA ZEMI PRODEJE. A 1.47 ™ Výstražná kontrolka nezapnutí bezpečnostních pásů vpředu Rozsvítí se při spuštění motoru a potom, pokud není bezpečnostní pás řidiče a předního spolujezdce (když je sedadlo obsazeno) zapnut a vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 20 km/h, se rozbliká a zazní zvukový signál na přibližně 120 sekund. Poznámka: Předmět na sedadle spolujezdce může v některých případech spustit výstražnou kontrolku. Výstraha nezapnutí bezpečnostního pásu vzadu Počet zapnutých zadních bezpečnostních pásů se zobrazí na přístrojové desce A na přibližně 30 sekund při každém: – spuštění motoru vozidla, – otevření dveří, – zapnutí nebo odepnutí zadního bezpečnostního pásu. Ujistěte se, že jsou zadní spolujezdci správně upoutáni a že zobrazený počet zapnutých bezpečnostních pásů odpovídá počtu míst obsazených na zadní lavici. Světelné kontrolky (3/4) ã Airbag spolujezdce OFF Přejděte na odstavec: „Bezpečnost dětí“ v kapitole 1. å Kontrolka airbagu Rozsvítí se při spouštění motoru a po několika sekundách zhasne. Pokud se kontrolka při zapnutí zapalování nerozsvítí nebo se rozsvítí při běžícím motoru, signalizuje poruchu systému. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. ΦKontrolky omezovače a regulátoru rychlosti Přejděte na odstavce „Regulátor rychlosti“ a „Omezovač rychlosti“ v kapitole 2. M Výstražná kontrolka minimální hladiny paliva Rozsvítí se při zapnutí zapalování a po několika sekundách zhasne. Pokud se rozsvítí během jízdy, co nejdříve natankujte. Od prvního rozsvícení kontrolky zbývá v nádrži palivo na ujetí přibližně 50 km. Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ A NA ZEMI PRODEJE. A 1.48 Přítomnost a funkce kontrolek ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ A NA ZEMI PRODEJE. Světelné kontrolky (4/4) Na displeji palubního počítače jsou indikovány následující kontrolky: ù Kontrolka zařízení pro korekci jízdy Přejděte na odstavec „Zařízení pro korekci jízdy“ v kapitole 2. Ä Kontrolka systému odstraňování emisí Rozsvítí se při zapnutí zapalování a po spuštění motoru zhasne. – Pokud nezhasne, kontaktujte co nejdříve značkový servis. – Pokud bliká, snižujte otáčky motoru, dokud blikání neustane. Kontaktujte co nejdříve značkový servis. Přejděte na odstavec „Rady pro snížení emisí, úsporu paliva a způsob jízdy“ v kapitole 2. ð Kontrolka funkce vyhřívání se- dadel Indikuje, že je zapnuto vyhřívání některého ze sedadel. Ü Částicový filtr Přejděte na odstavec „Zvláštnost verzí se vznětovým motorem“ v kapitole 2. A É Kontrolka žhavení (u verze se vznětovým motorem) Rozsvítí se při zapnutí zapalování. Indikuje, že jsou aktivovány žhavicí svíčky. Jakmile zhasne, motor se spustí. 1.49 Displeje a ukazatele Otáčkoměr 1 (ot/min × 1000) Výstraha minimální hladiny oleje v motoru 2 Při spuštění motoru displej 2 upozorní, když je dosaženo minimální hladiny oleje. Viz odstavec „Hladina oleje v motoru“ v kapitole 4. Při první výstraze ji můžete odstranit stisknutím jednoho z tlačítek na konci páčky 4. Následující výstrahy automaticky zmizí během 30 sekund. Ukazatel teploty chladicí kapaliny 6 Při normálním provozu musí být ručička před oblastí a. Může se k ní přiblížit pouze v případě „intenzivního“ používání. Výstraha je signalizována až rozsvícením kontrolky ® doprovázeném zprávou na ovládacím panelu a pípnutím. Palubní počítač Přejděte na odstavec „Palubní počítač“ v kapitole 1. Ukazatel rychlosti 3 (km nebo míle za hodinu) Zvukový signál překročení nastavené rychlosti V závislosti na provedení vozidla a zemi určení může být ve výbavě vozidla zvukové výstražné zařízení, které se rozezní při překročení rychlosti 120 km/h na přibližně 10 sekund s opakováním po 40 sekundách. Ukazatel hladiny paliva 5 Je-li hladina minimální, rozsvítí se kontrolka zabudovaná do ukazatele M. Rychle doplňte. Od prvního rozsvícení kontrolky vám zbývá palivo na zhruba 50 km jízdy. 1 2 3 6 5 4 1 2 3 a 6 5 1.50 Palubní počítač (1/10) Palubní počítač 1 Podle vozidla sdružuje následující funkce: – ujetá vzdálenost, – parametry jízdy, – informativní zprávy, – zprávy o provozních poruchách (spojené s kontrolkou ©), – výstražné zprávy (spojené s kontrolkou ®), – menu individuálního nastavení vozidla. Všechny tyto funkce jsou popsány na následujících stranách. Tlačítka pro přepínání zobrazení 2 a 3 Přepínejte směrem nahoru (tlačítko 2) nebo dolů (tlačítko 3) následující informace postupnými a krátkými stisknutími (zobrazení závisí na vybavení vozidla a zemi prodeje). a) počitadlo celkové a dílčí ujeté dráhy, b) parametry jízdy: – spotřebované palivo; – průměrná spotřeba; – okamžitá spotřeba; – předpokládaná dojezdová vzdále- nost; – ujetá vzdálenost; – průměrná rychlost; c) limit pro revizní prohlídku; d) systém kontroly tlaku v pneumatikách; e) nastavená rychlost omezovače/regulátoru rychlosti; f) menu osobního nastavení vozidla; g) palubní deník - postupné zobrazování informačních zpráv a zpráv o provozních poruchách. 1 2 3 1.51 Palubní počítač (2/10) Vynulování počitadla dílčí ujeté dráhy Při zvoleném zobrazení „Počitadlo dílčí ujeté dráhy“ stiskněte některé z tlačítek 2 nebo 3 až do vynulování počitadla. Vynulování jízdních parametrů (signalizace zahájení cesty) Při zvolení zobrazení některého z jízdních parametrů stiskněte některé z tlačítek 2 nebo 3 až do vynulování zobrazení. Interpretace některých hodnot zobrazených po stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty Hodnoty průměrné spotřeby, dojezdové vzdálenosti a průměrné rychlosti jsou tím stabilnější a směrodatnější, čím delší je vzdálenost ujetá od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Během prvních pár kilometrů ujetých po stisknutí tlačítka Top Départ můžete pozorovat, že dojezdová vzdálenost se během jízdy zvyšuje. Je to způsobeno skutečností, že vzdálenost je vypočítána na základě průměrné spotřeby od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Průměrná spotřeba se může snížit, když: – vozidlo ukončilo fázi akcelerace, – motor dosáhl své provozní teploty (tlačítko pro signalizaci zahájení cesty bylo stisknuto při studeném motoru), – když přejdete z  městského provozu na silniční. Automatické vynulování jízdních parametrů Vynulování je provedeno automaticky po překročení kapacity některého z parametrů.2 3 1.52 Palubní počítač (3/10) Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení a) Počitadlo celkové a dílčí ujeté dráhy. b) Jízdní parametry. Spotřebované palivo. Palivo spotřebované od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Průměrná spotřeba od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Hodnota je zobrazena po ujetí nejméně 400 metrů od stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1.53 Palubní počítač (4/10) Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení Okamžitá spotřeba. Hodnota je zobrazena po překročení rychlosti 30 km/h. Předpokládaná dojezdová vzdálenost se zbývajícím palivem. Tato dojezdová vzdálenost je vypočítána na základě průměrné spotřeby od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty. Hodnota je zobrazena po ujetí 400 metrů. Ujetá vzdálenost od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty Průměrná rychlost od posledního stisknutí tlačítka pro signalizaci zahájení cesty Hodnota je zobrazena po ujetí 400 metrů. Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1.54 Palubní počítač (5/10) Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení c) Limit pro servisní prohlídku. Vzdálenost, kterou zbývá ujet do příští prohlídky (zobrazení v kilometrech a měsících), když se blíží termín, nastává několik případů: – limit menší než 1 500 km nebo jeden měsíc: zobrazí se zpráva „naplánovat prohlídku“, doprovázená bližším termínem (ve vzdálenosti nebo v čase), – limit roven 0 km nebo nastalo datum prohlídky: zobrazí se zpráva „provést prohlídku“ doprovázená kontrolkou ©. Vozidlo vyžaduje co nejrychleji prohlídku. Poznámka: Podle vozidla se vzdálenost do prohlídky uzpůsobí stylu jízdy (časté jízdy nízkou rychlostí, rozvoz zboží, dlouhodobé jízdy ve volnoběhu, tažení přívěsu atd.). Zbývající vzdálenost do příští servisní prohlídky se tedy může v některých případech snížit rychleji, než by odpovídalo skutečně ujeté vzdálenosti. Inicializace displeje po servisní prohlídce dle programu údržby. Termín pro provedení revizní prohlídky smí být vynulován pouze po provedení revizní prohlídky, v souladu s programem údržby vašeho vozidla. Pokud se rozhodnete provádět výměny oleje v kratší intervalech, neinicializujte tento údaj při každé výměně oleje, abyste předešli překročení intervalu výměn ostatních dílů naplánovaných v programu údržby. Zvláštnost: Pro novou inicializaci vzdálenosti do prohlídky stiskněte dlouze po dobu přibližně 10 sekund jedno z tlačítek pro vynulování zobrazení, až do pevného zobrazení vzdálenosti do prohlídky. Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1.55 Palubní počítač (6/10) Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení d) Systém kontroly tlaku v pneumatikách. Přejděte na odstavec „Systém kontroly tlaku v pneumatikách“ kapitoly 2. e) Nastavená rychlost regulátoru - omezovače rychlosti. Přejděte na kapitolu 2, odstavce „Regulátor rychlosti“ a „Omezovač rychlosti“. Jízdní parametry Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1.56 Palubní počítač (7/10) Příklady volby Interpretace zvoleného zobrazení f) Menu osobního nastavení vozidla. Umožňuje seřízení některých funkcí vozidla (jazyka přístrojové desky, parkovacího systému atd.). Přejděte na kapitolu 1, odstavec „Menu osobního nastavení“. g) Palubní deník. Postupné zobrazení: – informačních zpráv (airbag spolujezdce OFF atd.), – zpráv o provozních poruchách (je třeba nechat zkontrolovat vstřikování atd.). Jízdní parametry (pokračování) Zobrazení dále popsaných informací ZÁVISÍ NA VYBAVENÍ VOZIDLA A ZEMI PRODEJE. 1.57 Palubní počítač (8/10) Příklady zpráv Interpretace zvoleného zobrazení „slabě nabitý akumulátor, spusťte motor“ Indikuje, že je třeba spustit motor, aby byl dobit akumulátor (např. po dlouhém stání s poslechem autorádia). „Vyjměte kartu“ Při opuštění vozidla požaduje vyjmutí karty RENAULT ze čtečky. „test funkcí pod kontrolou“ Zobrazí se při zapnutí zapalování, když vozidlo provádí autokontrolu. „protiprokluzový systém deaktivován“ Indikuje, že jste deaktivovali funkci ASR. „otočit volantem + start“ Mírně otočte volantem během stisknutí startovacího tlačítka vozidla, aby byl odemknut sloupek řízení. „v paměti žádná zpráva“ V paměti není uložena žádná výstraha. „řízení nezamknuto“ Indikuje, že sloupek řízení nebyl zablokován. Informativní zprávy Mohou pomoci při uvedení vozidla do chodu nebo Vás informovat o volbě nebo stavu jízdy. Příklady informativních zpráv jsou uvedeny dále. 1.58 Palubní počítač (9/10) Zprávy o provozních poruchách Hlásí je kontrolka ©. Vyžadují co nejdříve velice opatrně dojet do značkového servisu. Při nedodržení tohoto doporučení může dojít k poškození vozidla. Zmizí po stisknutí tlačítka pro volbu zobrazení nebo po uplynutí několika sekund a jsou ukládány do paměti v palubním deníku. Kontrolka © zůstává rozsvícena. Příklady zpráv o provozních poruchách jsou uvedeny dále. Příklady zpráv Interpretace zvoleného zobrazení „vypustit naftový filtr“ Indikuje přítomnost vody v naftovém filtru, co nejdříve se obraťte na značkový servis. „zkontrolovat osvětlení“ Indikuje poruchu pohyblivých směrových světlometů. „zkontrolovat vozidlo“ Indikuje poruchu některého ze snímačů pedálů, systému řízení akumulátoru nebo snímače hladiny oleje. „zkontrolovat airbag“ Indikuje poruchu doplňkových zádržných systémů k bezpečnostním pásům. V případě nehody hrozí, že se nespustí. „zkontrolovat systém odstraňování emisí“ Indikuje poruchu v systému odstraňování emisí vozidla. „vyměnit akumulátor“ Indikuje, že je nutno vyměnit akumulátor vozidla. Přejděte na odstavec „Akumulátor“ kapitoly 4. 1.59 Palubní počítač (10/10) Výstražné zprávy Hlásí je kontrolka ® a signalizuje, že v zájmu vlastní bezpečnosti musíte okamžitě a bezpodmínečně v souladu s dopravními podmínkami zastavit. Zastavte motor a už jej nespouštějte. Kontaktujte značkový servis. Příklady výstražných zpráv jsou uvedeny dále. Poznámka: Zprávy se na displeji objevují buď izolovaně, anebo střídavě (když je třeba zobrazit několik zpráv), mohou být doprovázeny rozsvícením kontrolky a/nebo zazněním pípnutí. Příklad zobrazení Interpretace zvoleného zobrazení „porucha vstřikování“ Signalizuje závadu na systému vstřikování. „riziko poškození motoru“ Indikuje závažný problém na motoru. „přehřátí motoru“ Indikuje přehřátí motoru vozidla. „porucha řízení“ nebo „riziko zablokování řízení“ Indikuje problém na řízení. „porucha parkovací brzdy“ nebo „znehybněte vozidlo“ Signalizuje poruchu automatické parkovací brzdy. Ručně zatáhněte automatickou parkovací brzdu a ujistěte se o znehybnění vozidla pomocí klínu. „porucha dobíjení akumulá- toru“ Indikuje problém v obvodu dobíjení akumulátoru vozidla. „porucha tlaku oleje“ Indikuje poruchu tlaku oleje v motoru. „defekt“ Indikuje defekt na kole indikovaném na displeji palubního počítače. 1.60 Menu osobní nastavení vozidla Tato funkce, která je začleněna do palubního počítače 1, umožňuje aktivaci/deaktivaci a nastavení některých funkcí vozidla. Přístup k menu osobního nastavení vozidla Když vozidlo stojí, několikrát stiskněte jedno z tlačítek 2 nebo 3 až do zobrazení zprávy „menu nastavení: dlouhé stisknutí“ na dis- pleji 1. Na více než 2 sekundy stiskněte jedno z tlačítek 2 nebo 3, tím se dostanete do menu. 2 3 1 Menu osobní nastavení vozidla není možné použít za jízdy. Při rychlosti nad 20 km/h se u vozidel vybavených mechanickou převodovkou (0 km/h u vozidel vybavených automatickou převodovkou) displej na palubní desce automaticky navrátí do režimu palubního počítače. Volba nastavení Stiskněte jedno z tlačítek 2 nebo 3, abyste zvolili funkci, kterou chcete změnit: a) odemknutí pouze dveří u řidiče, b) automatické blokování dveří za jízdy, c) automatické rozsvícení denních světel, d) zadní stírání při zpětném chodu, e) pomoc při parkování vpředu, f) pomoc při parkování vzadu, g) pomoc při parkování objem, h) jazyk ovládacího panelu. =funkce aktivována