Личные местоимения: у него, вы, он.
Сам не свой, свой не сам. Není sám sebou
А он шел себе по свету насвистывал. Šel si po světě a pískal
Из коры себе подругу выстругал. Z kůry si kamarádku vyhobloval.
В русском языке есть одно возвратное местоимение – себя, которое обозначает, что субъект и объект являются одним и тем же предметом/лицом либо действие направлено на его производителя. Это местоимение никогда не бывает подлежащим, у него нет грамматических категорий рода, числа, а также нет формы именительного падежа, т. е. начальной формой является форма родительного/винительного падежа себя.
Возвратное местоимение себя склоняется следующим образом:
именительный падеж | - |
---|---|
родительный падеж | себя́ |
дательный падеж | себе́ |
винительный падеж | себя́ |
творительный падеж | себе́ |
предложный падеж | собо́й |
Русское возвратное местоимение может соотноситься с любым лицом (примеры из Национального корпуса русского языка):
Часто вместе с возвратным местоимением используется слово сам, которое подчеркивает значение субъекта у возвратного местоимения:
Кроме возвратного местоимения (частицы) se, которое склоняется похожим образом как русское себя, в чешском языке есть также местоимение si: poznej sám sebe, věří v sebe, věří si, vypůjčit si knihu, koupit si auto, zakládá si na sobě. При переводе местоимения se/si на русский язык часто используется описательная конструкция, содержащая либо друг друга, либо друг другу, однако только в тех предложениях, где форма se/si относится к двум разным лицам:
Форма возвратного местоимения часто бывает частью устойчивых сочетаний либо фразеологизмов, напр: показать себя, чувствовать себя, вести себя, побороть себя, быть вне себя, овладеть собой, выйти из себя, уйти в себя, строить из себя, так себе, само собой разумеется, быть себе на уме.
Личные местоимения: у него, вы, он.
Сам не свой, свой не сам. Není sám sebou
А он шел себе по свету насвистывал. Šel si po světě a pískal
Из коры себе подругу выстругал. Z kůry si kamarádku vyhobloval.