Úvod do studia znakových jazyků Podzimní semestr 2013 Brno, 21. února 2013 Autoři a přednášející ● Bc. Jan Fikejs, tlumočník znakového jazyka, informatik ● PhDr. Petr Peňáz, lingvista ● Mgr. Tomáš Sklenák, tlumočník znakového jazyka, informatik ● Mgr. Hana Strachoňová, lingvista ● Mgr. Lucie Štefková, lingvista, pedagog ● PaedDr. et Bc. Roman Vojtechovský, lingvista, pedagog ● Mgr. Jana Wagnerová, lingvista, pedagog Středisko pro pomoc studentům se specifickými nároky Masarykovy univerzity Šumavská 15, 602 00 Brno Tel.: 549491105 Fax: 549491120 E-mail: teiresias@muni.cz www.teiresias.muni.cz Vymezení znakových jazyků ● přirozený, autonomní a ustálený vizuálně-motorický jazyk, zpravidla užívaný komunitou neslyšících ● musí být odlišován od: ○ nesystémových vizuálně-motorických prostředků (home signs) ○ umělých vizuálně-motorických systémů (např. international sign system) ○ neautonomních systémů založených na vizualizaci audioorálních jazyků (např. signed language, cued speech) ○ nesystémové skupiny přirozených gest a spontánních ikonických vizuálně motorických prostředků ● typologicky i teritoriálně různorodá skupina jazyků, zpravidla ustálených na úrovni národa či státu, nemusí však být vázána na stát ani jakýkoliv audio-orální jazyk Skupina mluvčích znakových jazyků 1. Neslyšící (primární skupina) nemohou (ani s kompenzací) přijímat akustické signály v takové kvalitě, aby mohli užívat audio-orální jazyk ○ prelingvální: nedošlo-li k osvojení jazyka v dětském věku, není kromě mluvené řeči zpravidla ani písemná komunikace dobře možná; ○ postlingvální (ohluchlí): dojde-li ke sluchové ztrátě po rozvinutí řečového centra, neztrácí se už schopnost mluvit, je-li trvale cvičena. 2. Nedoslýchaví (sekundární, marginální skupina) mohou užívat audio-orální jazyk s obtížemi, k jejichž překonání je třeba kompenzačních nástrojů Skupina mluvčích znakových jazyků 3. Uživatelé kochleárního implantátu (ojediněle) podle individuálního neurologického vlivu implantátu mohou spadat do obou výše uvedených skupin; psychologicky jde o samostatnou skupinu 4. Slyšící (ojediněle) ○ osoby se sociálními vazbami na komunitu neslyšících (rodina, přátelé, známí) ○ osoby s profesními vazbami na komunitu neslyšících (tlumočníci, servisní pracovníci, lingvisté) ○ komunity usilující o exkluzi z psychologických, náboženských, politických aj. důvodů (monastické znakové jazyky, mudra, osmanský znakový jazyk) Skupina mluvčích znakových jazyků ● přibližně 2 až 4 ‰ populace jsou lidé prakticky neslyšící, ale více než polovina jsou lidé ve věku nad 65 let; ● ve věkové skupině před 18. rokem věku tvoří neslyšící vždy méně než 1 ‰ ● 10-30 ‰ populace mají zřetelnou sluchovou vadu (nedoslýchaví), platí však i zde, že více než polovinu této skupiny tvoří lidé ve věku přes 65 let Předpokládaný počet mluvčích znakových jazyků světa je 1-2 ‰ světové populace, tj. 10-15 milionů osob. Terminologická poznámka 1 ●hluchý (angl. deaf, něm. taube): přirozená součást českého lexika; věcně synonymní s výrazem neslyšící (angl. rovněž deaf, něm. gehörlose), ale má negativní konotace (Jseš hluchej?) a není politicky korektní (komunita neslyšících ho vnímá jako urážlivý) ●hluchoněmý (ang. deaf-mute nebo deaf and dumb, něm. taubstumme): staré spojení (už v antických jazycích) motivované řečovým omezením prelingválních neslyšících, v češtině původně klíčový odborný termín pro neslyšícího, nyní nepoužívaný z týchž důvodů jako hluchý, na osoby se sluchovým postižením působí ještě hanlivěji než hluchý Terminologická poznámka 2 Pravopisný rozdíl neslyšící a Neslyšící ●neslyšící vnímají svou sluchovou ztrátu jako zdravotní nebo komunikační specifikum ●Neslyšící vzhledem k odlišnému rodnému jazyku a specifickým kulturním tradicím komunity neslyšících vnímají svoji identitu etnicky (český Neslyšící podobně jako český Žid, český Rom) s ohledem na obvyklá kritéria etnicity (Volksbegriff): ○ specifický jazyk ○ specifická kultura ○ specifické tradice Terminologická poznámka 3 Lingvistické rozlišení: ● znakový jazyk komunikační systém obecně ● znaková řeč praktické uplatnění jazyka, promluva Politický aspekt věci: ● termín znaková řeč představoval původně v češtině (mimo lingvistiku, jako obecný výraz) jediné běžně používané označení pro znakový jazyk ("znaková řeč hluchoněmých", ve slovenštině dokonce "posunková reč hluchonemých"), odtud negativní asociace téhož typu, jaké se vztahují na slovo hluchoněmý Terminologická poznámka 3 Politický aspekt věci: ● česká komunita Neslyšících (jejím vlivem pak i sluchově postižení vůbec) má termín znaková řeč za nekorektní: ○ slovo řeč se asociuje s ústním projevem a vyvolává negativní postoje Neslyšících, ○ zákon z r. 1998 používal tento termín ve velmi netypickém smyslu jako umělý střešní pojem zahrnující český znakový jazyk a tzv. znakovanou češtinu (rovněž cizí Neslyšícím) ● novelizace zákona z r. 2008 termín znaková řeč vypustila ● z iniciativy Neslyšících se termín často odsuzuje jako chybný, přestože lingvisticky korektní je, pokud je skutečně používán k označení znakové promluvy (srov. česká řeč) Typologie znakových jazyků ●home sign: znaky zaváděné pro individuální potřebu, zpravidla uvnitř rodiny složené ze slyšících a neslyšících, výsledkem je obvykle pidžin (tedy nikoli jazykový systém), který se může stát jazykem protřednictvím kreolizace ●village sign language: nejnižší úroveň přirozeného jazyka, dochází k mezigenerační kontinuitě, jež odpovídá teritoriálnímu dialektu jedné obce u audio-orálních jazyků ●community sign language: vzniká expanzí village sign language na interdialekt nebo národní standard ●sign language family vzniká štěpením community sign language po administrativním dělení nebo napodobením (resp. exportem) prototypu pro potřeby jiné komunity Swedish SL British SL Spanish SL French SL German SL Lyons SL Armenian SL Japanese SL Mudra Indo-Pakistani SL Chinese SL Adamorobe SL Australian Aboriginal SL Mayan SL Martha's Vineyard SL Plains Indian SL Urubú-Kaapor SL Turkish SL Arabic SL Fylogeneze a typologie znakových jazyků Historicky doložené prototypy British SL Spanish SL French SL Lyons SL Armenian SL Japanese SL Austraian Aboriginal SL Mayan SL Urubú-Kaapor SL Turkish SL Arabic SL FSL-based SL BSL-based SL JSL-based SL Swedish SL German SL Chinese SL Mudra Indo-Pakistani SL GSL-based SL Adamorobe SL Fylogeneze znakových jazyků Vývoj znakových jazyků z prototypů Geneze znakových jazyků v Evropě Vývoj postoje ke znakovým jazykům Antická stanoviska Platón (424-347 př. Kr.) První evropská reflexe znakového jazyka: Kdybychom neměli hlas ani řeč a chtěli bychom si navzájem věci vyjasnit, jistě bychom se snažili vytvářet znaky rukama, pohybem hlavy a dalších částí těla jako hluchoněmí, není to tak? Kratylos (422e) Vývoj postoje ke znakovým jazykům Antická stanoviska Aristotelés (384-322 př. Kr.) Skeptický postoj (vidí souvislosti sluch - řeč - myšlení): Ti, co se rodí hluší, rodí se i bez schopnosti mluvit; zvuky sice vydávat mohou, nikoli však promlouvat artikulovanou řečí. Historia animalium 536a Němé bytosti mají možnost se učit a přijímat poučení jak od sebe navzájem, tak od člověka, pokud mají možnost slyšet, přičemž nejde jen o zvuky, ale obecně o schopnost vnímat rozdíly mezi slovy. Historia animalium 608a Vývoj postoje ke znakovým jazykům Antická stanoviska Aristotelés (384-322 př. Kr.) Při myšlení hraje shodou okolností největší roli sluch. Řeč totiž umožňuje učit se tak, že jí nasloucháme; skládá se ze slov a každé z nich nese význam. Proto také z těch osob, kterým od narození chybí některý smysl, jsou slepí bystřejší než hluchoněmí. De sensu et sensualibus 437a Vývoj postoje ke znakovým jazykům Středověká stanoviska ● základní ideový postoj přebírá od Aristotela ● znakových jazyky pro náboženské a tabuové účely ○ monastické znakové systémy křesťanských řeholí od 10. stol. (benediktinský, cisterciácký, trapistický znakový systém) ○ hinduistická mudra (rituální znakové systémy) ○ osmanský palácový znakový jazyk (od 16. stol.) Vývoj postoje ke znakovým jazykům Raně novověká stanoviska (první vlny výzkumů) ● 1524-1584 Pedro Ponce de León využívá benediktinský monastický jazyk pro vzdělávání neslyšících aristokratů ● 1776 Charles-Michel de l'Épée Institution des sourds et muets par la voie des signes méthodiques: C'est une langue naturelle, str. 135) ● 1803 Roch-Ambroise Sicard Cours d'instruction d'un sourd-muet de naissance de l'Epée Vývoj postoje ke znakovým jazykům Raně novověká stanoviska ● 1880 Milánský kongres IIo congresso internazionale per il miglioramento della sorte dei sordomuti 1. Tento kongres, maje na zřeteli nezpochybnitelnou převahu slova nad gesty, pokud jde o začlenění hluchoněmého do společnosti a jeho schopnost co nejlépe zvládnout jazyk, prohlašuje, že orální metodě musí být dávána přednost před mimikou při výchově a vzdělávání hluchoněmých. 2. Tento kongres, maje na zřeteli, že souběžné užívání slova a mimických gest má nepříznivý dopad na užívání slov, na odezírání ze rtů a na přesnost myšlení, prohlašuje, že musí být upřednostňována čistě orální metoda. Vývoj postoje ke znakovým jazykům 20. století (strukturalistická lingvistika) ● 1953 Bernard T. M. Tervoort Structural analysis of visual language use in a group of deaf children (Universiteit van Amsterdam) ● 1960 William C. Stokoe Sign language structure (Gallaudet University, Washington) ● 1988 Proposal to the European Council concerning official recognition of the sign language used by deaf people in each Member State (European Parliament Resolution on Sign Languages, 17 June 1988) Stokoe Právní postavení českého znakového jazyka ● zákon 155/1998 Sb., o znakové řeči (do r. 2008) ● zákon 155/1998 Sb., o komunikačních systémech neslyšících a hluchoslepých osob, ve znění zákona č. 384/2008 Sb. (platný od roku 2009) ○ na úrovni primárního školství vzdělání prostřednictvím ZJ a výuka ZJ (§7, odst. b) ○ na úrovni sekundárního a terciárního školství vzdělání prostřednictvím tlumočníka (§8, odst. 3) ○ ve zdrav., soudnictví prostřednictvím tlumočníka (§8, odst. 1-2) ● na rozdíl od školského zákona nemá současné znění zákona o vysokých školách specifikaci pro způsob uplatnění zákona o znakové řeči Postavení českého znakového jazyka na Masarykově univerzitě ●Směrnice rektora MU č. 4/2003, o studiu osob se specifickými nároky ●Směrnice rektora MU č. 3/2002, o přístupnosti publikací osobám se specifickými nároky ●návrh směrnice rektora MU z r. 2008, o využívání tlumočníků znakového jazyka a zapisovatelů na MU Kontrastivní lingvistika Audio-orální jazyky Znakové jazyky audio-orální fonémy vizuálně-motorické fonémy primárně lineární kódování simultánní kódování výlučně arbitrární znaky ikonická motivace znaků vysoký počet lexikálních jednotek nízký počet lexikálních jednotek ontogeneze přímá (mezigenerační tradice) ontogeneze nepřímá (určující vliv vrstevníků a školy) Hlavní rozdíly Kontrastivní lingvistika Audio-orální jazyky Znakové jazyky majoritní sociální postavení minoritní sociální postavení zpravidla širší škála ustálených stylistických útvarů užší škála ustálených stylů nahrazena individ. variabilitou prestižnost spjata s existencí písemnictví využití písemné formy je ojedinělé Vedlejší rozdíly Středisko pro pomoc studentům se specifickými nároky Masarykovy univerzity Šumavská 15, 602 00 Brno Tel.: 549491105 Fax: 549491120 E-mail: teiresias@muni.cz www.teiresias.muni.cz Děkuji za pozornost.