V důsledku hospodářského poklesu jsme museli snížit částku, kterou utratíme za výzkum a vývoj. Ekonomové předpovídají, že úrokové míry půjdou nahoru pokud bude pokračovat pokles v utrácení zákazníků J Velký pokles zisku je důsledkem špatného řízení. Jeho mateřským jazykem je francouzština a má pocit, že nevyužívá svoje znalosti naplno. Každé dva týdny obdrží nezávislé ohodnocení jak jejich podnik pracuje. Společnost používala jména podobná známým obchodním značkám, aby prodala levné imitace. Nečekejte, že budete mít snadný přístup k vašemu e-mailu zatímco cestujete. Nepředpokládejte, že prodejní metody, které fungují ve vaší zemi, fungují i v jiných zemích. Kreditní karta nám umožňuje kupovat zboží a platit za ně později. Už přemýšlím o investicích na burze, ale ještě jsem se nerozmyslel. Tržby určitou dobu kolísaly, v březnu se ustálily a společnost pak zaznamenala zisk 10 miliónů. Je třeba se udržovat v obraze o stávající finanční situaci a obstarávat si finanční prostředky prodejem cenných papírů. Kdyby mluvil lépe Francouzsky, myslím, že by hledal práci ve Švýcarsku. Kdybych ho znal, zavolal bych mu a pozval bych ho na ten obchodní oběd. Kdybychom měli tu schůzku příští úterý, mohl bys přijít? Kdybychom tehdy zavedli ten nový výrobek, byla by výroba kratší a levnější. Nevěděli bychom o jeho příjezdu, kdyby nám o něm tehdy nenapsal. Kdyby sis uklidil svou kancelář, nikdy bys ty papíry neztratil. KEY: V důsledku hospodářského poklesu jsme museli snížit částku, kterou utratíme za výzkum a vývoj. As a result of recession we had to reduce the amount of money we spend on research and development. Ekonomové předpovídají, že úrokové míry půjdou nahoru pokud bude pokračovat pokles v utrácení zákazníků J Economists predict that interest rates will go up if consumer spending continues to slow down. Velký pokles zisku je důsledkem špatného řízení. The fall in profits is the result of poor management. Jeho mateřským jazykem je francouzština a má pocit, že nevyužívá svoje znalosti naplno. His mother tongue is French and he feels that he is not using his knowledge to the full. Každé dva týdny obdrží nezávislé ohodnocení jak jejich podnik pracuje. Every two weeks they receive an independent evaluation of how their business is performing. Společnost používala jména podobná známým obchodním značkám, aby prodala levné imitace. The company used names similar to well-known trademarks to sell cheap imitations. Nečekejte, že budete mít snadný přístup k vašemu e-mailu zatímco cestujete. Don´t expect to have easy access to your e-mail while you are travelling. Nepředpokládejte, že prodejní metody, které fungují ve vaší zemi, fungují i v jiných zemích. Don´t assume that selling techniques that work in your country, work in others. Kreditní karta nám umožňuje kupovat zboží a platit za ně později. A credit card allows us to buy goods and pay for them later. Už přemýšlím o investicích na burze, ale ještě jsem se nerozmyslel. I am already thinking about investing on the stock market but I haven´t made up my mind yet. Tržby určitou dobu kolísaly, v březnu se ustálily a společnost pak zaznamenala zisk 10 miliónů. The sales fluctuated for a specific/ determinate period of time/ some time, they levelled off in March and the company saw 10 million gain then. Je třeba se udržovat v obraze o stávající finanční situaci a obstarávat si finanční prostředky prodejem cenných papírů. It is necessary to keep up-to-date with current/ present financial situation and raise funds by/ through selling securities. Kdyby mluvil lépe Francouzsky, myslím, že by hledal práci ve Švýcarsku. If he spoke better French, I think he would look for work in Switzerland. Kdybych ho znal, zavolal bych mu a pozval bych ho na ten obchodní oběd. If I knew him, I would call him and invite him to the business lunch. Kdybychom měli tu schůzku příští úterý, mohl bys přijít? If we had the meeting next Tuesday would you be able to come. Kdybychom tehdy zavedli ten nový výrobek, byla by výroba kratší a levnější. If we had launched the new product then, the production would have been shorter and cheaper. Nevěděli bychom o jeho příjezdu, kdyby nám o něm tehdy nenapsal. We wouldn´t have known about his arrival if he hadn´t written to us about it. Kdyby sis uklidil svou kancelář, nikdy bys ty papíry neztratil. If you had tidied (up) your office you would never have lost the papers.