HÁZENÁHÁZENÁ Eduard HrazdíraEduard Hrazdíra KSH FSpSKSH FSpS hrazdira@fsps.muni.czhrazdira@fsps.muni.cz Kontrolní otázkyKontrolní otázky  Která země je považována za kolébku házené?Která země je považována za kolébku házené?  Která podoba házené vznikla v českých zemích?Která podoba házené vznikla v českých zemích?  Která světová organizace řídí současnou házenou?Která světová organizace řídí současnou házenou?  Jaké znáte obranné činnosti jednotlivce?Jaké znáte obranné činnosti jednotlivce?  Vyjmenujte útočné činnosti brankáře.Vyjmenujte útočné činnosti brankáře.  Co znamenají pojmy rychlý útok 1. a 2. sledu?Co znamenají pojmy rychlý útok 1. a 2. sledu?  V čem se liší v útočném systému postavení a hra pivotaV čem se liší v útočném systému postavení a hra pivota od postavení a hry posta?od postavení a hry posta?  Vysvětlete pojem kombinovaný obranný systém.Vysvětlete pojem kombinovaný obranný systém.  Které další formy házené znáte?Které další formy házené znáte? Zdroj: http://www.ihf.info/upload/PDF-Download/WHM/WHM_PHOTO_ANN_6-9_20060803.pdf staženo(11.10.2006) Charakteristika hryCharakteristika hry  změna dynamiky a rytmu hryzměna dynamiky a rytmu hry  časté střídání obranné a útočné fázečasté střídání obranné a útočné fáze  až 70 útoků za zápasaž 70 útoků za zápas  obvykle 30 gólů za zápasobvykle 30 gólů za zápas Historie házenéHistorie házené Historie házenéHistorie házené episkyrosepiskyros - míčová hra provozovaná- míčová hra provozovaná v gymnasiích ve starém Řecku, kterou lzev gymnasiích ve starém Řecku, kterou lze přirovnat k zaháněnépřirovnat k zaháněné FangballspielenFangballspielen - feudální hra- feudální hra s házenkářskými prvkys házenkářskými prvky Dánsko 1898 - učitel ordrupskéhoDánsko 1898 - učitel ordrupského gymnázia Holger Nielsen zavádí do škol agymnázia Holger Nielsen zavádí do škol a postupně rozšiřuje po celém Dánsku hrupostupně rozšiřuje po celém Dánsku hru haandboldhaandbold. Odsud se házená rychle šíří. Odsud se házená rychle šíří do Švédskado Švédska Historie házenéHistorie házené  1934 - III. kongres IAHF ve Stockholmu uznává1934 - III. kongres IAHF ve Stockholmu uznává skandinávská pravidlaskandinávská pravidla  1. mistrovství světa mužů 5. a 6. února 1938 v1. mistrovství světa mužů 5. a 6. února 1938 v Berlíně, hrací doba byla pouze 2 x 15 minutBerlíně, hrací doba byla pouze 2 x 15 minut  1946 proběhl v Kodani zakládající kongres1946 proběhl v Kodani zakládající kongres Internationale Handball FederationInternationale Handball Federation  Současným sídlemSoučasným sídlem IHFIHF je švýcarská Basilej.je švýcarská Basilej.  1972 – muži – olympiáda1972 – muži – olympiáda  1976 – ženy – olympiáda1976 – ženy – olympiáda Historie házené u násHistorie házené u nás  30. listopadu 1947 – 1. ofic. utkání, iniciátorem30. listopadu 1947 – 1. ofic. utkání, iniciátorem utkání byl J. Radotínský, který se seznámilutkání byl J. Radotínský, který se seznámil s házenou ve Francii.s házenou ve Francii.  1950 se uskutečnila první mistrovská soutěž1950 se uskutečnila první mistrovská soutěž v házené mužů i ženv házené mužů i žen  1952 - vznik Ústřední sekce házené1952 - vznik Ústřední sekce házené  česká národní házenáčeská národní házená – jedna z podob hraná– jedna z podob hraná dodnes, inspirovala i dnešní házenoudodnes, inspirovala i dnešní házenou  handballhandball – německá varianta o jedenácti hráčích– německá varianta o jedenácti hráčích na fotbalovém hřišti a na fotbalové branky.na fotbalovém hřišti a na fotbalové branky.  největší rozvoj i na mezinárodní úrovni zaznamenal handball přibližněnejvětší rozvoj i na mezinárodní úrovni zaznamenal handball přibližně od roku 1917 do 60. let 20. stoletíod roku 1917 do 60. let 20. století  v současné době se konají regionální a turnajové soutěže již jenv současné době se konají regionální a turnajové soutěže již jen v Německuv Německu Házenkářské sportovní hryHázenkářské sportovní hry Sportovní Sportovní  odvětvíodvětví Jiná Jiná  označeníoznačení Zastřešující mez.Zastřešující mez. organizaceorganizace Současné Současné  rozšířenírozšíření NárodníNárodní házenáházená   - Házená- Házená - Česká házená- Česká házená FSFI (1921 – 1939)FSFI (1921 – 1939) IAAF (1926 – 1928)IAAF (1926 – 1928) V současnosti žádnáV současnosti žádná ČeskoČesko HandballHandball - Mezinárodní házená o 11- Mezinárodní házená o 11 hráčích IHF hráčích IHF  - Feldhandball- Feldhandball - Grossfeldhandball- Grossfeldhandball IAAF (1926 - 1928)IAAF (1926 - 1928) IAHF (1928 - 1939)IAHF (1928 - 1939) IHF (1946 - 1977)IHF (1946 - 1977) V současnosti žádnáV současnosti žádná NěmeckoNěmecko HázenáHázená - Mezinárodní házená - Mezinárodní házená  o 7 hráčích o 7 hráčích  - Handball - Handball  - Kleinfeldhandball - Kleinfeldhandball  - Hallenhandball - Hallenhandball  - Team-Handball- Team-Handball - Handball Olympic- Handball Olympic IAHF (1934 - 1939)IAHF (1934 - 1939) IHF (1946 - dosud)IHF (1946 - dosud) EHF (1991 - dosud)EHF (1991 - dosud) více než 140 zemívíce než 140 zemí všech kontinentůvšech kontinentů MiniházenáMiniházená - Malá házená- Malá házená - Minihandball- Minihandball IHF (1996 - dosud)IHF (1996 - dosud) EHF (1996 - dosud)EHF (1996 - dosud) většina házenkářskyvětšina házenkářsky vyspělých zemívyspělých zemí PlážováPlážová házenáházená - Házená na písku- Házená na písku - Beach-Handball- Beach-Handball - Sandball - Sandball  IHF (1996 - dosud)IHF (1996 - dosud) EHF (1996 - dosud)EHF (1996 - dosud) převážně přímořsképřevážně přímořské státy v Evropě a Jižnístáty v Evropě a Jižní AmericeAmerice IHF - Internationale Handball Federation - 1946IHF - Internationale Handball Federation - 1946 EHF - Europa Handball Federation - 1991EHF - Europa Handball Federation - 1991 ČSH - Český svaz házené – od 1993ČSH - Český svaz házené – od 1993 Organizační strukturaOrganizační struktura Hrací plochaHrací plocha  40 x 20m40 x 20m  branky 2 x 3m – pevně ukotvenébranky 2 x 3m – pevně ukotvené  brankové tyče a břevno musí mít čtvercový průřez (8 x 8 cm)brankové tyče a břevno musí mít čtvercový průřez (8 x 8 cm)  na třech z hracího pole viditelných stranách natřeny dvěmana třech z hracího pole viditelných stranách natřeny dvěma barvami, které se výrazně odlišují od pozadíbarvami, které se výrazně odlišují od pozadí  Brankoviště je ohraničeno čarou brankoviště (6 m čarou)Brankoviště je ohraničeno čarou brankoviště (6 m čarou)  Čára volného hodu - devítimetrová čára - přerušovanáČára volného hodu - devítimetrová čára - přerušovaná čara ve vzdálenosti 3 m souběžně s čarou brankovištěčara ve vzdálenosti 3 m souběžně s čarou brankoviště  Sedmimetrová čára je 1 m dlouhá značka 7m předSedmimetrová čára je 1 m dlouhá značka 7m před brankoubrankou  Čára hranice brankáře (4 m čára) je 15 cm dlouháČára hranice brankáře (4 m čára) je 15 cm dlouhá značka před brankou.značka před brankou. Hrací plochaHrací plocha Hrací dobaHrací doba  2 x 30 minut, přestávka v poločase trvá 10 minut2 x 30 minut, přestávka v poločase trvá 10 minut  mládež od 12 do 16 let 2 x 25 minut, žactvo od 8mládež od 12 do 16 let 2 x 25 minut, žactvo od 8 do 12 let 2 x 20 minut, přestávka v poločase 10do 12 let 2 x 20 minut, přestávka v poločase 10 minutminut  při remíze následuje po pětiminutové přestávcepři remíze následuje po pětiminutové přestávce prodloužení 2 x 5 minut s 1 minutou přestávky vprodloužení 2 x 5 minut s 1 minutou přestávky v poločasepoločase Time-outTime-out  o době a délce přerušení rozhoduje rozhodčío době a délce přerušení rozhoduje rozhodčí  povinný time-out:povinný time-out:  vyloučení, diskvalifikace, vyloučení do konce utkánívyloučení, diskvalifikace, vyloučení do konce utkání  7 m hod7 m hod  time-out družstvatime-out družstva  chyba při střídání nebo vstup nadpočetného hráče na hracíchyba při střídání nebo vstup nadpočetného hráče na hrací plochuplochu  hvizd časoměřiče nebo technického delegátahvizd časoměřiče nebo technického delegáta  nezbytná domluva mezi rozhodčími podle pravidla 17:8nezbytná domluva mezi rozhodčími podle pravidla 17:8  Každé družstvo má nárok na jeden time-outKaždé družstvo má nárok na jeden time-out družstva ("Team Time-out") v délce jednédružstva ("Team Time-out") v délce jedné minuty.minuty. MíčMíč - kožený nebo syntetický kulatý povrch, materiál nesmí být- kožený nebo syntetický kulatý povrch, materiál nesmí být lesklý nebo hladkýlesklý nebo hladký - družstva v jednotlivých kategoriích musí používat míče- družstva v jednotlivých kategoriích musí používat míče následujících velikostí (obvod a váha) :následujících velikostí (obvod a váha) :  58-60 cm a 425-475 g (velikost IHF 3) pro muže a58-60 cm a 425-475 g (velikost IHF 3) pro muže a dorostence (16 let a starší)dorostence (16 let a starší)  54-56 cm a 325-375 g (velikost IHF 2) pro ženy,54-56 cm a 325-375 g (velikost IHF 2) pro ženy, dorostenky (14 let a starší) a žáky (od 12 do 16 let)dorostenky (14 let a starší) a žáky (od 12 do 16 let)  50-52 cm a 290-330 g (velikost IHF 1) pro žákyně (od 850-52 cm a 290-330 g (velikost IHF 1) pro žákyně (od 8 do 14 let) a žáky (od 8 do 12 let)do 14 let) a žáky (od 8 do 12 let) Družstvo, střídáníDružstvo, střídání  na hrací ploše se smí současně nacházet nejvýše 7na hrací ploše se smí současně nacházet nejvýše 7 hráčů, ostatních max. 7 hráčů je střídajícíchhráčů, ostatních max. 7 hráčů je střídajících  k zahájení utkání musí na hrací plochu nastoupitk zahájení utkání musí na hrací plochu nastoupit nejméně 5 hráčůnejméně 5 hráčů  střídající hráči mohou během utkání kdykoliv astřídající hráči mohou během utkání kdykoliv a opakovaně, bez hlášení zapisovateli neboopakovaně, bez hlášení zapisovateli nebo časoměřiči, nastoupit do hry, pokud střídaní hráčičasoměřiči, nastoupit do hry, pokud střídaní hráči opustili hrací plochu ve vlastním vymezenémopustili hrací plochu ve vlastním vymezeném prostoruprostoru  chybné střídání - vyloučeníchybné střídání - vyloučení VybaveníVybavení jednotné sportovní oblečení zřetelnějednotné sportovní oblečení zřetelně odlišené od soupeře a brankářůodlišené od soupeře a brankářů hráči musí nosit sportovní obuv.hráči musí nosit sportovní obuv. BrankářBrankář může :může :  při bránění v brankovišti se dotknout míče kteroukolipři bránění v brankovišti se dotknout míče kteroukoli částí tělačástí těla  pohybovat se s míčem v brankovišti nehledě na omezenípohybovat se s míčem v brankovišti nehledě na omezení platná pro hráče v poli, nesmí však zdržovat provedeníplatná pro hráče v poli, nesmí však zdržovat provedení vyhazovánívyhazování  opustit bez míče brankoviště a zapojit se do hry v poli, vopustit bez míče brankoviště a zapojit se do hry v poli, v tomto případě podléhá pravidlům pro hráče v politomto případě podléhá pravidlům pro hráče v poli  opustit brankoviště s míčem, který nedostal pod kontrolu,opustit brankoviště s míčem, který nedostal pod kontrolu, a dále s ním hrát v hracím poli.a dále s ním hrát v hracím poli. BrankářBrankář nemůženemůže ::  ohrožovat při obranné činnosti soupeřeohrožovat při obranné činnosti soupeře  opustit brankoviště s míčem, který dostal pod kontroluopustit brankoviště s míčem, který dostal pod kontrolu  po vyhazování se znovu dotknout míče mimo brankovištěpo vyhazování se znovu dotknout míče mimo brankoviště dříve, než se ho dotkl jiný hráčdříve, než se ho dotkl jiný hráč  dotknout se míče, který leží nebo se kutálí mimo brankoviště,dotknout se míče, který leží nebo se kutálí mimo brankoviště, pokud se sám nachází v brankovištipokud se sám nachází v brankovišti  vnést do brankoviště míč, který leží nebo se kutálí mimovnést do brankoviště míč, který leží nebo se kutálí mimo brankovištěbrankoviště  vrátit se s míčem z hracího pole do brankovištěvrátit se s míčem z hracího pole do brankoviště  dotknout se nohou od kolena dolů míče, který se pohybujedotknout se nohou od kolena dolů míče, který se pohybuje směrem do hracího pole nebo leží v brankovištisměrem do hracího pole nebo leží v brankovišti  při provádění 7 m hodu soupeře překročit čáru hranicepři provádění 7 m hodu soupeře překročit čáru hranice brankáře (4m čáru) nebo její prodloužení na obě strany dříve,brankáře (4m čáru) nebo její prodloužení na obě strany dříve, než míč opustí ruku házejícího hráčenež míč opustí ruku házejícího hráče BrankovištěBrankoviště  pouze pro brankáře, včetně čarpouze pro brankáře, včetně čar Při vstupu hráče z pole do brankoviště musí být rozhodnuto následovně :Při vstupu hráče z pole do brankoviště musí být rozhodnuto následovně :  a)a) volný hodvolný hod, když do brankoviště vstoupil hráč z pole s míčem., když do brankoviště vstoupil hráč z pole s míčem.  b) volný hod, když do brankoviště vstoupil hráč z pole bez míče a získal tímb) volný hod, když do brankoviště vstoupil hráč z pole bez míče a získal tím výhodu.výhodu.  c)c) 7 m hod7 m hod, když obránce vstupem do brankoviště zmařil jasnou brankovou, když obránce vstupem do brankoviště zmařil jasnou brankovou příležitost.příležitost. Vstup do brankoviště se netrestá :Vstup do brankoviště se netrestá :  a) když do brankoviště vstoupil hráč po odehrání míče a nezpůsobil tíma) když do brankoviště vstoupil hráč po odehrání míče a nezpůsobil tím soupeři nevýhodu.soupeři nevýhodu.  b) když do brankoviště vstoupil hráč z pole bez míče a nezískal tím žádnoub) když do brankoviště vstoupil hráč z pole bez míče a nezískal tím žádnou výhodu.výhodu.  c) když do brankoviště vstoupil obránce při nebo po obranném pokusu ac) když do brankoviště vstoupil obránce při nebo po obranném pokusu a nezpůsobil tím soupeři nevýhodu.nezpůsobil tím soupeři nevýhodu.  Míč v brankovišti patří brankáři.Míč v brankovišti patří brankáři.  Není dovolen žádný dotek míče, který se kutálí nebo leží v brankovišti neboNení dovolen žádný dotek míče, který se kutálí nebo leží v brankovišti nebo který brankář pevně drží. Je dovoleno hrát s míčem, který se nachází vekterý brankář pevně drží. Je dovoleno hrát s míčem, který se nachází ve vzduchu nad brankovištěm, s výjimkou vyhazování.vzduchu nad brankovištěm, s výjimkou vyhazování.  Pokud se hráč bránícího družstva při obranné akci dotknul míče, který potéPokud se hráč bránícího družstva při obranné akci dotknul míče, který poté brankář chytil nebo zůstal ležet v brankovišti, pokračuje se ve hřebrankář chytil nebo zůstal ležet v brankovišti, pokračuje se ve hře vyhazováním.vyhazováním. Při zahrání míče do vlastního brankoviště musí být rozhodnuto následovně :Při zahrání míče do vlastního brankoviště musí být rozhodnuto následovně :  a) gól, pokud míč skončil v brance.a) gól, pokud míč skončil v brance.  b) volný hod, pokud míč zůstal ležet v brankovišti nebo se brankář dotknulb) volný hod, pokud míč zůstal ležet v brankovišti nebo se brankář dotknul míče a ten neskončil v brance.míče a ten neskončil v brance. „malá domů“„malá domů“  c) vhazování, pokud míč přešel přes brankovou autovou čáru.c) vhazování, pokud míč přešel přes brankovou autovou čáru.  d) ve hře se pokračuje, pokud míč prošel brankovištěm a vrátil se dod) ve hře se pokračuje, pokud míč prošel brankovištěm a vrátil se do hracího pole, aniž se ho dotknul brankář.hracího pole, aniž se ho dotknul brankář. Míč, který se z brankoviště dostal zpět do hracího pole, zůstává ve hře.Míč, který se z brankoviště dostal zpět do hracího pole, zůstává ve hře. Hraní s míčemHraní s míčem Je dovoleno :Je dovoleno :  míč nad úrovní kolen házet, chytat, tlumit, strkat nebo tloucimíč nad úrovní kolen házet, chytat, tlumit, strkat nebo tlouci  míč na místě nebo i v běhu:míč na místě nebo i v běhu:  odrazit jedenkrát od země a jednou nebo oběma rukama znovuodrazit jedenkrát od země a jednou nebo oběma rukama znovu chytitchytit  opakovaně jednou rukou driblovat k zemi nebo jednou rukou,opakovaně jednou rukou driblovat k zemi nebo jednou rukou, opakovaně po zemi kutálet a potom jednou nebo oběma rukamaopakovaně po zemi kutálet a potom jednou nebo oběma rukama znovu uchopit, případně zvednoutznovu uchopit, případně zvednout  hrát míč max. 3s nebo 3 krokyhrát míč max. 3s nebo 3 kroky  po dotyku míče jiného hráče nebo branky, je dovoleno jej znovupo dotyku míče jiného hráče nebo branky, je dovoleno jej znovu odrazit od země nebo driblovat a znovu chytitodrazit od země nebo driblovat a znovu chytit  míč překládat z jedné ruky do druhémíč překládat z jedné ruky do druhé  hrát s míčem vkleče, vsedě nebo vležehrát s míčem vkleče, vsedě nebo vleže Není dovoleno :Není dovoleno :  dotknout se míče více než jedenkrát, jestliže se míčdotknout se míče více než jedenkrát, jestliže se míč mezitím nedotkl země (podlahy), jiného hráče nebomezitím nedotkl země (podlahy), jiného hráče nebo branky (13:1a)branky (13:1a)  chyby při chytání míče se netrestajíchyby při chytání míče se netrestají  dotknout se míče nohou od kolena dolů s výjimkoudotknout se míče nohou od kolena dolů s výjimkou nastřelení míče soupeřemnastřelení míče soupeřem  Pokud se míč dotkne rozhodčího na hrací ploše,Pokud se míč dotkne rozhodčího na hrací ploše, pokračuje se ve hřepokračuje se ve hře Hraní s míčemHraní s míčem Přestupky a provinění protiPřestupky a provinění proti pravidlůmpravidlům Je dovoleno :Je dovoleno :  a) používat rukou a paží k získání nebo zblokování míče.a) používat rukou a paží k získání nebo zblokování míče.  b) otevřenou rukou odebrat soupeři míč z kterékoliv strany.b) otevřenou rukou odebrat soupeři míč z kterékoliv strany.  c) blokovat soupeře tělem, i když nemá míč.c) blokovat soupeře tělem, i když nemá míč.  d) udržovat pokrčenými pažemi zepředu tělesný kontakt se soupeřem, tímtod) udržovat pokrčenými pažemi zepředu tělesný kontakt se soupeřem, tímto způsobem ho kontrolovat a kopírovat jeho pohyb.způsobem ho kontrolovat a kopírovat jeho pohyb. Není dovoleno :Není dovoleno :  a)a) vyrazitvyrazit nebonebo vytrhnoutvytrhnout soupeři z rukou jím chycený míč.soupeři z rukou jím chycený míč.  b) soupeře blokovat nebo odstrkovatb) soupeře blokovat nebo odstrkovat použitím rukou, paží či nohoupoužitím rukou, paží či nohou..  c) soupeře svírat,c) soupeře svírat, držetdržet, strkat, nabíhat nebo naskakovat na něj;, strkat, nabíhat nebo naskakovat na něj;  d) soupeře s míčem nebo bez míče v rozporu s pravidly ohrožovat nebod) soupeře s míčem nebo bez míče v rozporu s pravidly ohrožovat nebo omezovat.omezovat.  e) tělesné ae) tělesné a slovníslovní projevyprojevy  Hráč, který napadne soupeře způsobem ohrožujícím zdraví, budeHráč, který napadne soupeře způsobem ohrožujícím zdraví, bude diskvalifikovándiskvalifikován, zejména pokud :, zejména pokud :  a) ze strany nebo zezadu udeří neboa) ze strany nebo zezadu udeří nebo strhne za pažistrhne za paži protihráče, který je veprotihráče, který je ve střelecké (odhodové) pozici;střelecké (odhodové) pozici;  b) při akcib) při akci udeříudeří protihráče do hlavy nebo krku;protihráče do hlavy nebo krku;  c) nohou, kolenem nebo jiným podobným způsobem udeří hráče do tělac) nohou, kolenem nebo jiným podobným způsobem udeří hráče do těla nebo protihráči nastaví nohu;nebo protihráči nastaví nohu;  d) strčí nebo atakuje protihráče, který běží nebo je ve výskoku, natolik, žed) strčí nebo atakuje protihráče, který běží nebo je ve výskoku, natolik, že protihráč přestane pohyb svého těla kontrolovat. To platí rovněž v případě,protihráč přestane pohyb svého těla kontrolovat. To platí rovněž v případě, kdy brankář opustí své brankoviště při protiútoku družstva soupeře;kdy brankář opustí své brankoviště při protiútoku družstva soupeře;  e) z volného hodu prováděného jako přímý hod na brankue) z volného hodu prováděného jako přímý hod na branku zasáhne do hlavyzasáhne do hlavy obránce za předpokladu, že ten se nepohybuje. Stejně tak pokud zasáhneobránce za předpokladu, že ten se nepohybuje. Stejně tak pokud zasáhne střelou ze 7 m hodu do hlavy brankáře, který se nepohybuje.střelou ze 7 m hodu do hlavy brankáře, který se nepohybuje.  Hrubé nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva na hrací plošeHrubé nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva na hrací ploše nebo mimo ninebo mimo ni  Za násilnost během hrací doby musí být provinivší se hráč vyloučen doZa násilnost během hrací doby musí být provinivší se hráč vyloučen do konce utkání.konce utkání. VýhozVýhoz  na začátku utkánína začátku utkání  před začátkem 2. poločasu po výměně stran budepřed začátkem 2. poločasu po výměně stran bude vyhazovat družstvo, které nemělo výhoz na začátkuvyhazovat družstvo, které nemělo výhoz na začátku utkáníutkání  Výhoz se musí provést během tří sekund po zapískáníVýhoz se musí provést během tří sekund po zapískání ze středu hrací plochyze středu hrací plochy  Při výhozuPři výhozu nana začátkuzačátku každého poločasu (a případnýchkaždého poločasu (a případných prodloužení) se musí všichni hráči nacházetprodloužení) se musí všichni hráči nacházet na vlastnína vlastní poloviněpolovině hracího polehracího pole  Při výhozu po dosažení gólu se mohou hráči družstva,Při výhozu po dosažení gólu se mohou hráči družstva, které neprovádí výhoz, zdržovat na obou polovináchkteré neprovádí výhoz, zdržovat na obou polovinách hracího polehracího pole  Ve všech případech se nesmí protihráči přiblížit k hráčiVe všech případech se nesmí protihráči přiblížit k hráči provádějícímu výhoz blíže než na 3 mprovádějícímu výhoz blíže než na 3 m VhazováníVhazování  je-li míčje-li míč  bez pískáníbez pískání  z místa, na kterém míč překročil postranní čáru, nebo -z místa, na kterém míč překročil postranní čáru, nebo pokud míč překročil brankovou autovou čáru - z místa,pokud míč překročil brankovou autovou čáru - z místa, kde se na příslušné straně sbíhají postranní a branková-kde se na příslušné straně sbíhají postranní a brankováautová čára.autová čára.  Vhazující hráč musíVhazující hráč musí jednou nohou stát na postranníjednou nohou stát na postranní čářečáře, dokud míč neopustí jeho ruku., dokud míč neopustí jeho ruku.  Při vhazování nesmějí hráči soupeře přistoupit kPři vhazování nesmějí hráči soupeře přistoupit k vhazujícímu hráči blíže než na 3 m.vhazujícímu hráči blíže než na 3 m.  Ve všech případech se však mohou postavitVe všech případech se však mohou postavit bezprostředně k čáře brankoviště, i když je odstup mezibezprostředně k čáře brankoviště, i když je odstup mezi nimi a vhazujícím hráčem menší než 3 m.nimi a vhazujícím hráčem menší než 3 m. VyhazováníVyhazování  Vyhazování se provádí, když brankář dostal pod kontrolu míč ve svémVyhazování se provádí, když brankář dostal pod kontrolu míč ve svém brankovišti nebo když míč přešel za brankovou autovou čáru poté, co se hobrankovišti nebo když míč přešel za brankovou autovou čáru poté, co se ho jako poslední dotkl brankář nebo hráč družstva soupeře.jako poslední dotkl brankář nebo hráč družstva soupeře.  Vyhazování provádíVyhazování provádí brankářbrankář bez pískání z brankoviště, přes čárubez pískání z brankoviště, přes čáru brankoviště.brankoviště.  Vyhazování je provedeno, když brankářem odehraný míč přešel čáruVyhazování je provedeno, když brankářem odehraný míč přešel čáru brankoviště.brankoviště.  Po provedeném vyhazování se brankář smí znovu dotknout míče až poté,Po provedeném vyhazování se brankář smí znovu dotknout míče až poté, když se ho předtím dotknul jiný hráčkdyž se ho předtím dotknul jiný hráč Nařízení 7 m hoduNařízení 7 m hodu  zmaření jasné gólové příležitosti na celé hrací plošezmaření jasné gólové příležitosti na celé hrací ploše hráčem nebo funkcionářem soupeřova družstvahráčem nebo funkcionářem soupeřova družstva  b) neoprávněné zapískání při jasné brankové příležitostib) neoprávněné zapískání při jasné brankové příležitosti  c) zmaření jasné brankové příležitosti zásahem osoby,c) zmaření jasné brankové příležitosti zásahem osoby, která není zúčastněna na utkáníkterá není zúčastněna na utkání  Pokud hráč útočícího družstva udrží přes porušeníPokud hráč útočícího družstva udrží přes porušení pravidel míč i tělo pod plnou kontrolou, nesmí býtpravidel míč i tělo pod plnou kontrolou, nesmí být nařízen 7 m hod, ani když hráč poté jasnou brankovounařízen 7 m hod, ani když hráč poté jasnou brankovou příležitost nevyužijepříležitost nevyužije Provádění 7 m hoduProvádění 7 m hodu  do 3 sekunddo 3 sekund po zapískání rozhodčího v poli jako přímý hod napo zapískání rozhodčího v poli jako přímý hod na brankubranku  Při provádění 7 m hodu se házející hráčPři provádění 7 m hodu se házející hráč nesmí dotknout čáry 7 mnesmí dotknout čáry 7 m hodu, ani ji překročit, dokud míč neopustil jeho rukuhodu, ani ji překročit, dokud míč neopustil jeho ruku  Po provedení 7 m hodu smí provádějící hráč nebo jeho spoluhráči sPo provedení 7 m hodu smí provádějící hráč nebo jeho spoluhráči s míčem hrát dále teprve poté, až se dotknul protihráče nebo brankymíčem hrát dále teprve poté, až se dotknul protihráče nebo branky  Při provádění 7 m hodu musí být všichni spoluhráči provádějícíhoPři provádění 7 m hodu musí být všichni spoluhráči provádějícího hráče vně čáry volného hodu, dokud míč neopustí ruku střílejícíhohráče vně čáry volného hodu, dokud míč neopustí ruku střílejícího hráče. Jinak bude nařízen volný hod proti družstvu, které provádělohráče. Jinak bude nařízen volný hod proti družstvu, které provádělo 7 m hod7 m hod  Při provádění 7 m hodu musí být hráči soupeře vně čáry volnéhoPři provádění 7 m hodu musí být hráči soupeře vně čáry volného hodu a vzdáleni nejméně 3 m od čáry 7 m hodu, dokud míčhodu a vzdáleni nejméně 3 m od čáry 7 m hodu, dokud míč neopustí ruku střílejícího hráče. Jinak se bude 7 m hod v případě,neopustí ruku střílejícího hráče. Jinak se bude 7 m hod v případě, že míč neskončí v brance, opakovatže míč neskončí v brance, opakovat  Jestliže brankář překročí čáru hranice brankáře - 4m čáru - dříve,Jestliže brankář překročí čáru hranice brankáře - 4m čáru - dříve, než míč opustil ruku házejícího hráče, musí se 7 m hod opakovat,než míč opustil ruku házejícího hráče, musí se 7 m hod opakovat, pokud nebylo dosaženo gólupokud nebylo dosaženo gólu  Pokud je hráč s míčem připraven ve střelecké pozici k provedení 7Pokud je hráč s míčem připraven ve střelecké pozici k provedení 7 m hodu, není již povoleno střídat brankáře. Každý pokus om hodu, není již povoleno střídat brankáře. Každý pokus o vystřídání brankáře v takové situaci bude trestán jako nesportovnívystřídání brankáře v takové situaci bude trestán jako nesportovní chováníchování TrestyTresty NapomenutíNapomenutí  Napomínat se může za :Napomínat se může za :  a) fauly a obdobná porušení pravidel o chování se k soupeři, kteráa) fauly a obdobná porušení pravidel o chování se k soupeři, která podle pravidla nepatří do kategorie "progresivního trestání".podle pravidla nepatří do kategorie "progresivního trestání".  Napomínat se musí za :Napomínat se musí za :  b) porušení pravidel, která mají být trestána progresivně;b) porušení pravidel, která mají být trestána progresivně;  c) porušení pravidel při provádění hodu družstvem soupeře;c) porušení pravidel při provádění hodu družstvem soupeře;  d) nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva .d) nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva . VyloučeníVyloučení  chybné střídání nebo vstup na hrací plochu v rozporu s pravidlychybné střídání nebo vstup na hrací plochu v rozporu s pravidly  opakované porušení pravidel o chování se k soupeři, které má býtopakované porušení pravidel o chování se k soupeři, které má být trestáno progresivnětrestáno progresivně  opakované nesportovní chování hráče na hrací ploše nebo mimo niopakované nesportovní chování hráče na hrací ploše nebo mimo ni  druhé nesportovní chování funkcionářů družstva, poté co některý zdruhé nesportovní chování funkcionářů družstva, poté co některý z nich byl již podle pravidla napomenutnich byl již podle pravidla napomenut  nepoložení míče při nařízení volného hodu proti družstvu, kterénepoložení míče při nařízení volného hodu proti družstvu, které mělo míč v drženímělo míč v držení  opakované porušení pravidel při provádění hodů družstvem soupeřeopakované porušení pravidel při provádění hodů družstvem soupeře  diskvalifikaci hráče nebo funkcionáře družstva během hrací dobydiskvalifikaci hráče nebo funkcionáře družstva během hrací doby  nesportovní chování hráče před znovuzahájením hry, poté co bylnesportovní chování hráče před znovuzahájením hry, poté co byl potrestán vyloučenímpotrestán vyloučením TrestyTresty DiskvalifikaceDiskvalifikace  vstup neoprávněného hráče na hrací plochuvstup neoprávněného hráče na hrací plochu  třetí (nebo každé další) nesportovní chování funkcionáře družstva, poté cotřetí (nebo každé další) nesportovní chování funkcionáře družstva, poté co některý z funkcionářů již byl podle pravidla potrestán vyloučenímněkterý z funkcionářů již byl podle pravidla potrestán vyloučením  hrubé nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva na hrací plošehrubé nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva na hrací ploše nebo mimo ninebo mimo ni  násilnost hráče mimo hrací dobu, to znamená před začátkem utkání nebonásilnost hráče mimo hrací dobu, to znamená před začátkem utkání nebo během přestávkyběhem přestávky  násilnost funkcionáře družstvanásilnost funkcionáře družstva  opakované nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva běhemopakované nesportovní chování hráče nebo funkcionáře družstva během přestávkypřestávky  násilnost hráče během hrací doby, a to i mimo hrací plochunásilnost hráče během hrací doby, a to i mimo hrací plochu  po třetím dvouminutovém trestu následuje červená kartapo třetím dvouminutovém trestu následuje červená karta  porušení pravidel, které ohrožuje zdraví protihráčeporušení pravidel, které ohrožuje zdraví protihráče TrestyTresty RozhodčíRozhodčí  Každé utkání řídí dva rovnoprávní rozhodčí, kterým pomáhajíKaždé utkání řídí dva rovnoprávní rozhodčí, kterým pomáhají zapisovatel a časoměřič.zapisovatel a časoměřič. Herní kombinaceHerní kombinace 1. Útočné činnosti jednotlivce1. Útočné činnosti jednotlivce  uvolňování útočníka bez míčeuvolňování útočníka bez míče  přihrávánípřihrávání  uvolňování útočníka s míčemuvolňování útočníka s míčem  střelbastřelba  útočné činnosti brankářeútočné činnosti brankáře 2. Útočné kombinace (založené na)2. Útočné kombinace (založené na)  přihrávánípřihrávání  odlákáváníodlákávání  přebíhánípřebíhání  cloněníclonění 3. Útočné systémy3. Útočné systémy  protiútok (brankářem, hráčem v poli)protiútok (brankářem, hráčem v poli)  rychlý útok (brankářem a jedním hráčem v poli, brankářem a více hráči v poli)rychlý útok (brankářem a jedním hráčem v poli, brankářem a více hráči v poli)  postupný útok:postupný útok:  poziční systémy (s jedním pivotem; dvěma pivoty; jedním postem; jedním pivotem a jednímpoziční systémy (s jedním pivotem; dvěma pivoty; jedním postem; jedním pivotem a jedním postem)postem)  cirkulační systémy (systém s vbíhajícím pivotem, systém s jedním stálým a jedním vbíhajícímcirkulační systémy (systém s vbíhajícím pivotem, systém s jedním stálým a jedním vbíhajícím pivotem)pivotem)  systém proti osobní obraněsystém proti osobní obraně  systémy při početní převaze nebo při početním oslabensystémy při početní převaze nebo při početním oslaben 1. Obranné činnosti jednotlivce1. Obranné činnosti jednotlivce  obsazování útočníka bez míčeobsazování útočníka bez míče  získávání míčezískávání míče  obsazování útočníka s míčemobsazování útočníka s míčem  jednoblokjednoblok  obranné činnosti brankářeobranné činnosti brankáře 2. Obranné kombinace (založené na)2. Obranné kombinace (založené na)  zajišťovánízajišťování  přebíránípřebírání  proklouzáváníproklouzávání  VíceblocíchVíceblocích 3. Obranné systémy3. Obranné systémy  osobní obranné systémy (na útočné nebo obranné polovině, po celémosobní obranné systémy (na útočné nebo obranné polovině, po celém hřišti)hřišti)  zónové obranné systémy (0:6,1:5, 2:4, 3:3, 1:2:3)zónové obranné systémy (0:6,1:5, 2:4, 3:3, 1:2:3)  kombinované obranné systémy (1+5, 2+4, 5+1)kombinované obranné systémy (1+5, 2+4, 5+1)  obranné systémy při početní převaze nebo početním oslabeníobranné systémy při početní převaze nebo početním oslabení Herní kombinaceHerní kombinace Útočné činnosti jednotlivceÚtočné činnosti jednotlivce Uvolňování bez míčeUvolňování bez míče  Současná házená vyžaduje neustáleSoučasná házená vyžaduje neustále změnyzměny výhodného postavenívýhodného postavení hráčů v rychle se měnících herních situacích a ofenzivníchhráčů v rychle se měnících herních situacích a ofenzivních obranných systémech.obranných systémech. PřihráváníPřihrávání  Nejen přihrávání, ale i chytání a držení míče se vyskytuje ve hřeNejen přihrávání, ale i chytání a držení míče se vyskytuje ve hře velmi často. Proto na jejich nácvik klademe zvýšený důraz. Míč sevelmi často. Proto na jejich nácvik klademe zvýšený důraz. Míč se snažíme chytit oběma rukama, nejčastěji se používá vrchní chytánísnažíme chytit oběma rukama, nejčastěji se používá vrchní chytání obouruč.obouruč. Přihrávka (Šafaříková, Táborský 1996) Uvolňování útočníka s míčemUvolňování útočníka s míčem a) uvolňování s drženým míčema) uvolňování s drženým míčem Uvolnění (Šafaříková, Táborský 1996) b) uvolňování s vedením míče - tento způsob uvolnění zařazujeme dob) uvolňování s vedením míče - tento způsob uvolnění zařazujeme do nácviku i do hry až po zvládnutí uvolnění s drženým míčemnácviku i do hry až po zvládnutí uvolnění s drženým míčem  existuje mnoho způsobů střelby, ale základní je vrchní střelbaexistuje mnoho způsobů střelby, ale základní je vrchní střelba jednoruč ze zemějednoruč ze země Střelba Útočné činnosti brankářeÚtočné činnosti brankáře  dlouhá přihrávka na křídlo nebo střední spojcedlouhá přihrávka na křídlo nebo střední spojce  brankář vybíhá z brankovištěbrankář vybíhá z brankoviště  na konci utkání se mnohdy stává sedmým útočníkemna konci utkání se mnohdy stává sedmým útočníkem Obranné činnosti jednotlivceObranné činnosti jednotlivce Obsazování útočníka bez míčeObsazování útočníka bez míče  při ztrátě míče zaujímá hráč co nejrychleji obranné postavenípři ztrátě míče zaujímá hráč co nejrychleji obranné postavení  snaha obránce je udržet sisnaha obránce je udržet si výhodné postavenívýhodné postavení k útočníkovi jak přik útočníkovi jak při návratu do obrany, tak ve zvoleném obranném systémunávratu do obrany, tak ve zvoleném obranném systému  důvodem jedůvodem je zamezení uvolněnízamezení uvolnění soupeře nebosoupeře nebo zpracovánízpracování přihrávky.přihrávky. Obsazování je buď těsné, nebo volnéObsazování je buď těsné, nebo volné  Platí pravidlo, že čím blíže je soupeř k brance, tím těsnější jePlatí pravidlo, že čím blíže je soupeř k brance, tím těsnější je obsazováníobsazování Získávání míčeZískávání míče  odebírání driblovaného míčeodebírání driblovaného míče  vypichování přihrávkyvypichování přihrávky Obsazování útočníka s míčemObsazování útočníka s míčem  snaha o přerušení nebo vytlačení hráče k postranní čářesnaha o přerušení nebo vytlačení hráče k postranní čáře  před brankovištěm zamezujeme střelbě, přihrávce,před brankovištěm zamezujeme střelbě, přihrávce, uvolněníuvolnění JednoblokJednoblok  blokování střelby obráncemblokování střelby obráncem Obranné činnosti brankářeObranné činnosti brankáře  založené na vlastnostech a motivaci brankářezaložené na vlastnostech a motivaci brankáře Obranné postavení a postojObranné postavení a postoj  krátké přísunné krokykrátké přísunné kroky  vysunuté postavenívysunuté postavení Chytání a vyrážení míčůChytání a vyrážení míčů Útočné kombinaceÚtočné kombinace  cloněníclonění – útočník brání obránci– útočník brání obránci v pohybu určitým směrem av pohybu určitým směrem a dostává tak do výhody svéhodostává tak do výhody svého spoluhráče.spoluhráče.  odlákáváníodlákávání – útočník svou– útočník svou činností odvádí obránce, nebočinností odvádí obránce, nebo jen jeho pozornost do takovéhojen jeho pozornost do takového prostoru, že je znemožněna,prostoru, že je znemožněna, nebo znesnadněna akcenebo znesnadněna akce obránce proti akci druhéhoobránce proti akci druhého z útočníků.z útočníků.  přihrávánípřihrávání – úkolem je přihrát míč spoluhráči v lepším postavení– úkolem je přihrát míč spoluhráči v lepším postavení  přebíhánípřebíhání – cílem je narušit součinnost obránců výměnou míst útočníků (např. křížením)– cílem je narušit součinnost obránců výměnou míst útočníků (např. křížením) c) a) b) d) Obranné kombinaceObranné kombinace  zajišťovánízajišťování – cílem je zajistit a zahustit prostor za obráncem, který– cílem je zajistit a zahustit prostor za obráncem, který přistupuje k útočníkovi s míčem; obránci zprava i zleva se aktivněpřistupuje k útočníkovi s míčem; obránci zprava i zleva se aktivně posouvají za přistupujícího obránce tak, že svým postavením aposouvají za přistupujícího obránce tak, že svým postavením a postojem znesnadňují pronikání do obranného systémupostojem znesnadňují pronikání do obranného systému  přebíránípřebírání – úkolem dvou obránců je vyměnit si bránění dvou útočníků,– úkolem dvou obránců je vyměnit si bránění dvou útočníků, kteří si mění místo, aniž by tito dva obránci změnili svůj obranný prostor;kteří si mění místo, aniž by tito dva obránci změnili svůj obranný prostor; typickým příkladem je přebírání hráčů při tzv. kříženítypickým příkladem je přebírání hráčů při tzv. křížení  proklouzáváníproklouzávání – při této obranné kombinaci si obránci vymění– při této obranné kombinaci si obránci vymění své obranné prostory a brání stále „svého“ útočníka; důležitá jesvé obranné prostory a brání stále „svého“ útočníka; důležitá je opět komunikace jak verbální i vizuální, aby se obránci vyhnuli aopět komunikace jak verbální i vizuální, aby se obránci vyhnuli a nesrazili senesrazili se  víceblokvíceblok – je obranná kombinace založená na správném seskupení 2 - 3– je obranná kombinace založená na správném seskupení 2 - 3 obránců, kteří ve spolupráci s brankářem zakrývají postavením aobránců, kteří ve spolupráci s brankářem zakrývají postavením a vzpažením část branky při střelbě, nebo při provádění volného hoduvzpažením část branky při střelbě, nebo při provádění volného hodu Útočné systémyÚtočné systémy ProtiútokProtiútok  hráč, který získal míč, se snaží sám skórovathráč, který získal míč, se snaží sám skórovat  brankář po chycení míče v brankovišti hází míč přes celé hřiště dobrankář po chycení míče v brankovišti hází míč přes celé hřiště do branky soupeřebranky soupeře Rychlý útokRychlý útok  skupina hráčů, která získá míč se snaží co nejrychleji dostat doskupina hráčů, která získá míč se snaží co nejrychleji dostat do střelecké situace, než se stačí vrátit soupeř a zformuje vlastnístřelecké situace, než se stačí vrátit soupeř a zformuje vlastní obranu. Rozlišujeme rychlý útok 1. sledu a 2. sleduobranu. Rozlišujeme rychlý útok 1. sledu a 2. sledu  1. sled1. sled je většinou tvořen krajními hráči (křídly) a vysunutými hráči.je většinou tvořen krajními hráči (křídly) a vysunutými hráči.  2. sled2. sled tvoří zasunutí obránci nebo obránci k tomu určenítvoří zasunutí obránci nebo obránci k tomu určení Postupný útokPostupný útok  proti zformované obraně soupeře za součinnosti všech útočníků.proti zformované obraně soupeře za součinnosti všech útočníků. Jedním ze způsobů je hra 1:1, ale na dobře organizované obrany jeJedním ze způsobů je hra 1:1, ale na dobře organizované obrany je nutné využívat přípravné kombinace a z nich vznikající střeleckénutné využívat přípravné kombinace a z nich vznikající střelecké kombinacekombinace  poziční útočné systémypoziční útočné systémy  Systém s jedním pivotemSystém s jedním pivotem  se 2 pivotyse 2 pivoty  s 1 postems 1 postem  s 1 pivotem a 1 postems 1 pivotem a 1 postem  cirkulační útočné systémycirkulační útočné systémy  systém s vbíhajícím pivotemsystém s vbíhajícím pivotem - se dnes téměř nepoužívá- se dnes téměř nepoužívá  systém s jedním stálým a jedním vbíhajícím pivotemsystém s jedním stálým a jedním vbíhajícím pivotem - vedle stálého pivota- vedle stálého pivota vbíhají do prostoru k čáře brankoviště další hráči z prostoru spojek nebovbíhají do prostoru k čáře brankoviště další hráči z prostoru spojek nebo křídel.Tento systém se používá většinou na vysunuté obranykřídel.Tento systém se používá většinou na vysunuté obrany  útočné systémy proti osobní obraněútočné systémy proti osobní obraně  neexistují hráčské funkce, protože hráči se individuálně uvolňují do volnéhoneexistují hráčské funkce, protože hráči se individuálně uvolňují do volného prostoru směrem k soupeřově brance řeší situace 1:1, uvolňování bez míče,prostoru směrem k soupeřově brance řeší situace 1:1, uvolňování bez míče, využívají cloněnívyužívají clonění  útočné systémy při početní převazeútočné systémy při početní převaze  většina družstev upřednostňuje nacvičené střelecké kombinace, zakončenévětšina družstev upřednostňuje nacvičené střelecké kombinace, zakončené z prostoru brankovištěz prostoru brankoviště  útočné systémy při početním oslabeníútočné systémy při početním oslabení  cílem je udržet míč pod kontrolou do návratu vyloučeného spoluhráčecílem je udržet míč pod kontrolou do návratu vyloučeného spoluhráče Obranné herní systémyObranné herní systémy Osobní obranné systémyOsobní obranné systémy  Lze je použít před vlastním brankovištěm, na vlastní polovině neboLze je použít před vlastním brankovištěm, na vlastní polovině nebo po celém hřišti. Tato obrana je velmi náročná na pohyb po hřišti apo celém hřišti. Tato obrana je velmi náročná na pohyb po hřišti a bránění útočníka na velkém prostoru. Tento obranný systém častobránění útočníka na velkém prostoru. Tento obranný systém často zařazujeme u mládežnických družstev – z důvodu zvětšení rozsahuzařazujeme u mládežnických družstev – z důvodu zvětšení rozsahu obranného pohybu a řešení situace jeden proti jednomu.obranného pohybu a řešení situace jeden proti jednomu. Zónové obranné systémyZónové obranné systémy  Tyto systémy si rozdělujeme podle rozestavění obránců doTyto systémy si rozdělujeme podle rozestavění obránců do obranných linií (řad). Jestliže jsou obránci v jedné linii podél čáryobranných linií (řad). Jestliže jsou obránci v jedné linii podél čáry brankoviště, jedná se o obranný systémbrankoviště, jedná se o obranný systém 0:6 (a).0:6 (a).RozdělenímRozdělením obránců do dvou rovin vzniká obranný systém 1:5. Jeden obránce jeobránců do dvou rovin vzniká obranný systém 1:5. Jeden obránce je vysunutý a zbývajících pět je před čarou brankoviště. Když sevysunutý a zbývajících pět je před čarou brankoviště. Když se vysunou dva obránci, jedná se o obranný systémvysunou dva obránci, jedná se o obranný systém 2:4 (b),2:4 (b), 3:3,3:3, 1:2:31:2:3 (c). Výhodou vysunutých systémů je narušování kombinační hry(c). Výhodou vysunutých systémů je narušování kombinační hry soupeře, vytlačení střelců dál od branky a možnost získat častějisoupeře, vytlačení střelců dál od branky a možnost získat častěji míč.míč. c)b)a) Systémy kombinované obranySystémy kombinované obrany  Tento obranný systém spojuje jednak způsoby bránění územníTento obranný systém spojuje jednak způsoby bránění územní obrany, jednak způsoby osobní obrany. Nejčastějším systémem jeobrany, jednak způsoby osobní obrany. Nejčastějším systémem je 1+5, kdy jeden obránce brání osobně a ostatních 5 obránců brání1+5, kdy jeden obránce brání osobně a ostatních 5 obránců brání územně (zónově). Osobně může být bráněno i více hráčů a podleúzemně (zónově). Osobně může být bráněno i více hráčů a podle toho se i mění označení kombinovaného systému (2+4, 5+1).toho se i mění označení kombinovaného systému (2+4, 5+1). Obranné systémy při početním oslabeníObranné systémy při početním oslabení V početním oslabení se hráči snaží co nejvíce pokrýt tu částV početním oslabení se hráči snaží co nejvíce pokrýt tu část brankoviště, kde hrozí vstřelení branky. Protože je hráčů méně,brankoviště, kde hrozí vstřelení branky. Protože je hráčů méně, snaží se především územní obranu (0:5, 0:4) posouvat ve směrusnaží se především územní obranu (0:5, 0:4) posouvat ve směru pohybu míče.pohybu míče. Obranné systémy při početní převazeObranné systémy při početní převaze Většinou používáme zónové a kombinované obranné systémy.Většinou používáme zónové a kombinované obranné systémy. Důležité je, jakými hráči disponuje soupeř. Nemá-li soupeř střelceDůležité je, jakými hráči disponuje soupeř. Nemá-li soupeř střelce z dálky, je vhodný i pasivní systém 0:6. V případě výraznéz dálky, je vhodný i pasivní systém 0:6. V případě výrazné individuality volíme systém 1+5, kdy osobně bráníme nejlepšíhoindividuality volíme systém 1+5, kdy osobně bráníme nejlepšího hráče nebo střelce soupeře.hráče nebo střelce soupeře. Česká házenáČeská házená  naše původní míčová hra. Vznikla v roce 1905 a tím, že s hrounaše původní míčová hra. Vznikla v roce 1905 a tím, že s hrou začala mládež, byl dán největší předpoklad pro její další rozvoj. Jakzačala mládež, byl dán největší předpoklad pro její další rozvoj. Jak se házená postupně rozvíjela, tak se i zdokonalovala její pravidla.se házená postupně rozvíjela, tak se i zdokonalovala její pravidla. Hlavní rozdíly v pravidlechHlavní rozdíly v pravidlech národní a mezinárodní házenénárodní a mezinárodní házené PRAVIDLO Rozměry hřiště, branky a míče NÁRODNÍ HÁZENÁ MEZINÁRODNÍ HÁZENÁ  rozměry hřiště: 45x30mrozměry hřiště: 45x30m  rozměry branky (VxŠ):rozměry branky (VxŠ): 240x200cm240x200cm (branky musí být vždy(branky musí být vždy přenosné)přenosné)  obvod míče:obvod míče: 580-605mm580-605mm  rozměry hřiště: 40x20mrozměry hřiště: 40x20m  rozměry branky (VxŠ):rozměry branky (VxŠ): 200x300cm200x300cm (branky mohou být pevně(branky mohou být pevně zabudované)zabudované)  obvod míče:obvod míče:  580-600mm (muži)580-600mm (muži) 540-560mm (ostatní)540-560mm (ostatní) Rozdělení hřiště  hřiště je rozdělenohřiště je rozděleno na polovinyna poloviny i na třetiny:i na třetiny:  obrannouobrannou  střednístřední  útočnouútočnou  navíc jsou:navíc jsou: 2 pomocné čáry2 pomocné čáry pro základnípro základní postavení útočníkůpostavení útočníků  hřiště je rozděleno jenhřiště je rozděleno jen na polovinyna poloviny  navíc jsou:navíc jsou:  2 čáry brankáře2 čáry brankáře 4m od brankové4m od brankové čáry (největšíčáry (největší vzdálenostvzdálenost brankáře probrankáře pro 7 metrový hod)7 metrový hod)  2 čáry 7 metrového2 čáry 7 metrového hoduhodu  2 čáry volného hodu2 čáry volného hodu 9m od brankové čáry9m od brankové čáry PRAVIDLO NÁRODNÍ HÁZENÁ MEZINÁRODNÍ HÁZENÁ Rozhodčí a hráči v poli  utkání řídí 1 rozhodčíutkání řídí 1 rozhodčí  hráči v poli jsou:hráči v poli jsou:  brankářbrankář  obránce (bek)obránce (bek)  2 záložníci -2 záložníci - halvícihalvíci (označení(označení páskamipáskami na pažích)na pažích)  3 útočníci3 útočníci  utkání řídí 2 rozhodčíutkání řídí 2 rozhodčí  hráči v poli jsou:hráči v poli jsou:  brankářbrankář  3 spojky3 spojky (levá, střední(levá, střední a pravá)a pravá)  2 křídla2 křídla (levé a pravé)(levé a pravé)  pivotpivot PRAVIDLO NÁRODNÍ HÁZENÁ MEZINÁRODNÍ HÁZENÁ Herní situace  držení míče nesmí být delšídržení míče nesmí být delší než 2s, míč se může vyhazovatnež 2s, míč se může vyhazovat nad hlavu či odrážet od země -nad hlavu či odrážet od země celkem max. 2x za sebou, početcelkem max. 2x za sebou, počet kroků není omezenkroků není omezen  druhy hodů:druhy hodů:  volný hodvolný hod nemůže být přímo dosaženonemůže být přímo dosaženo brankybranky  trestný hodtrestný hod může být přímo dosaženo branky,může být přímo dosaženo branky, brankáři může vypomáhatbrankáři může vypomáhat obránceobránce  pokutový hodpokutový hod samostatný "nájezd"samostatný "nájezd"  držení míče nesmí být delšídržení míče nesmí být delší než 3s, míč se může odrážetnež 3s, míč se může odrážet od země (driblink) - početod země (driblink) - počet za sebou není omezen (nesmí seza sebou není omezen (nesmí se ale přerušit), počet krokůale přerušit), počet kroků s míčem bez driblinku může býts míčem bez driblinku může být max. 3max. 3  druhy hodů:druhy hodů:  volný hodvolný hod nemůže být přímo dosaženonemůže být přímo dosaženo brankybranky  7 metrový hod7 metrový hod může být přímo dosaženomůže být přímo dosaženo branky, v brance může býtbranky, v brance může být pouze brankářpouze brankář PRAVIDLO NÁRODNÍ HÁZENÁ MEZINÁRODNÍ HÁZENÁ Herní situace  střelba na branku sestřelba na branku se provádí před brankovištěmprovádí před brankovištěm - je možný výskok- je možný výskok do brankoviště, kdy aledo brankoviště, kdy ale střelba musí následovatstřelba musí následovat ještě před dopademještě před dopadem  do vlastního brankovištědo vlastního brankoviště může pouze brankářmůže pouze brankář  všichni hráči se mohouvšichni hráči se mohou pohybovat mezi oběmapohybovat mezi oběma polovinamipolovinami  vyloučení hráče může býtvyloučení hráče může být na dobu 2 minutna dobu 2 minut PRAVIDLO NÁRODNÍ HÁZENÁ MEZINÁRODNÍ HÁZENÁ  střelba na branku se provádístřelba na branku se provádí před brankovištěm - je možnépřed brankovištěm - je možné vyklonění do brankovištěvyklonění do brankoviště nebo výskok, ale dopad musínebo výskok, ale dopad musí být vně brankovištěbýt vně brankoviště  do vlastního brankoviště mohoudo vlastního brankoviště mohou brankář i obránce,brankář i obránce, útočníci mohou do soupeřovaútočníci mohou do soupeřova brankoviště, ale nesmějí z něhobrankoviště, ale nesmějí z něho stříletstřílet  obránci nemohou do útočnéobránci nemohou do útočné třetiny, útočníci nemohoutřetiny, útočníci nemohou do obranné třetiny, a jsoudo obranné třetiny, a jsou definována i další pravidladefinována i další pravidla při přechodu mezi třetinamipři přechodu mezi třetinami  vyloučení hráče může býtvyloučení hráče může být na dobu 5 nebo i 10 minutna dobu 5 nebo i 10 minut Plážová házenáPlážová házená  27 x 12m  8 hráčů v týmu, 3+1 v poli  2 x 10min s 10 min pauzou MiniházenáMiniházená 6 – 10 let, koedukovaně6 – 10 let, koedukovaně 4 v poli4 v poli 13 x 20m, zmenšené branky13 x 20m, zmenšené branky velmi zjednodušená pravidla, pouze svelmi zjednodušená pravidla, pouze s nejnutnějšími omezeními a volnějšímnejnutnějšími omezeními a volnějším posuzováním technických chybposuzováním technických chyb LiteraturaLiteratura  CHOUTKA, M., DOVALIL, J.CHOUTKA, M., DOVALIL, J. Sportovní trénink.Sportovní trénink. 1. vyd.1. vyd. Praha: Olympia, 1987. 223 s.Praha: Olympia, 1987. 223 s.  JANČÁLEK, S., TÁBORSKÝ, F., ŠAFAŘÍKOVÁ, J.JANČÁLEK, S., TÁBORSKÝ, F., ŠAFAŘÍKOVÁ, J. HázenáHázená ((Teorie a didaktikaTeorie a didaktika). 2. přepracované vyd.). 2. přepracované vyd. Praha: SPN, 1990.184 s.Praha: SPN, 1990.184 s.  NYKODÝM, J. a kol.NYKODÝM, J. a kol. Teorie a didaktika sportovníchTeorie a didaktika sportovních her.her. Brno: MU, 2006.Brno: MU, 2006.  SLOVÍK, J. a kol.:SLOVÍK, J. a kol.: Hádzaná. Športový tréningHádzaná. Športový tréning.1. vyd..1. vyd. Bratislava: Šport, 1989. 232 s.Bratislava: Šport, 1989. 232 s.  ŠAFAŘÍKOVÁ, J., TÁBORSKÝ, F.ŠAFAŘÍKOVÁ, J., TÁBORSKÝ, F. Malá škola házené.Malá škola házené. 19961996  TÁBORSKÝ, F.TÁBORSKÝ, F. Házená ve škole.Házená ve škole. Praha: ČSH, 1996.Praha: ČSH, 1996. 323 s.323 s.  TŮMA, M., TKADLEC, J.TŮMA, M., TKADLEC, J. HázenáHázená. Praha: Grada. Praha: Grada Publishing, spol. s r. o., 2002.100 s.Publishing, spol. s r. o., 2002.100 s. Internetové zdrojeInternetové zdroje  http://www.http://www.chfchf..czcz - oficiální stránky, pravidla- oficiální stránky, pravidla  http://www.http://www.hazenahazena..pbpb..czcz// - pravidla- pravidla  http://www.ihf.info/http://www.ihf.info/  http://www.ihf.info/upload/Refereeing/rules_e.pdfhttp://www.ihf.info/upload/Refereeing/rules_e.pdf  http://www.1nhbrno.http://www.1nhbrno.czcz – národní házená– národní házená  http://www.http://www.sportovnipravidlasportovnipravidla..czcz// - pravidla- pravidla  http://www.cz.mucia.org – pravidlahttp://www.cz.mucia.org – pravidla  http://www.all4sport.czhttp://www.all4sport.cz  http://www.sportovní.http://www.sportovní.netnet  http://www.http://www.handhand--ballball..orgorg// Děkuji za pozornostDěkuji za pozornost Eduard HrazdíraEduard Hrazdíra KSH FSpSKSH FSpS hrazdira@fsps.muni.czhrazdira@fsps.muni.cz