6 Psaní názvů nádraží 6.1 Železniční nádraží Oficiální názvy tvoří spojení železniční stanice + název obce/města, popř. jejich části: železniční stanice Praha hlavní nádraží, železniční stanice Ostrava-Svinov, železniční stanice Ústí nad Labem sever, železniční stanice Borek pod Troskami, píšeme proto: na nádraží Ostrava-Svinov, náchodské nádraží, libeňské nádraží, ostravské hlavní nádraží. Velké písmeno se píše pouze, označují-li stanice městské hromadné dopravy: Smíchovské nádraží, Nádraží Holešovice, Hlavní nádraží (v Praze, Brně apod.). 6.2 Autobusová nádraží Oficiální názvy tvoří název obce/města, popř. jejich části: Praha, ÚAN (ústřední autobusové nádraží) Florenc; Brno, ÚAN Zvonařka; Ostrava, ÚAN; Plzeň, CAN (centrální autobusové nádraží); Praha, Černý Most; Vysoké Mýto, autobusové nádraží; Velké Opatovice, sídliště; Znojmo, Dr. Horákové; Lechovice, zámek; Kersko, u lavičky (spojení u lavičky neoznačuje název ulice). 7 Psaní částí jednotlivých staveb PČP doporučují psát Valdštejnský sál, Španělský sál = sály na Pražském hradě, ale sjezdový sál Paláce kultury (dnes kongresový sál Kongresového centra Praha), sál Sladkovského. S malým písmenem doporučujeme psát i názvy obsahující spojení jako malý sál, velký sál, zrcadlový sál, rytířský sál, maškarní sál, prezidentský salon(ek), kongresové centrum, síň slávy, síň tradic atp., např. velký sál Rudolfina, malý sál Městské knihovny v Praze, rytířský sál Valdštejnského paláce, prezidentský salonek Národního divadla, kongresové centrum hotelu Palace.