Homework Checklist 1. Používáme aktuální verzi tohoto checklistu (Homework Checklist). 2. Vypracovali/y jsme analýzu samostatně, odnikud jsme ji neopsali/y. 3. Zapnuly/i jsme si v textovém editoru kontrolu pravopisu pro jazyk, ve kterém zprávu píšeme. 4. Zvolili/y jsme si pro analýzu vhodné proměnné, tzn. proměnné na odpovídající úrovni měření (např. lineární regrese předpokládá, že závisle proměnná je měřena minimálně na intervalové úrovni a prediktory jsou také alespoň intervalové nebo – pokud jde o kategorické proměnné – binární/dichotomické). 5. NEstanovili jsme si alternativní hypotézy předpokládající „nulový efekt“ (např. že neexistuje žádný rozdíl mezi průměry). 6. Podívali/y jsme se do Fielda, jak se daná analýza provádí. 7. Podívali/y jsme se do Fielda, jaké jsou předpoklady dané analýzy a jak je ověřit, a ve zprávě se k nim vyjadřujeme. To znamená, že stručně uvádíme, které předpoklady jsme ověřili/y, pomocí čeho a k jakým závěrům jsme dospěli/y (např. „Normalitu reziduí jsme posoudili prostřednictvím histogramu standardizovaných reziduí. Rozložení reziduí bylo pouze mírně pozitivně zešikmené.“ Pokud nějaký předpoklad nebyl dodržen, neznamená to, že máte analýzu špatně, jen je nutné to reportovat. Situace, kdy jsou všechny předpoklady „dokonale“ naplněny, je ve skutečnosti velmi výjimečná.) 8. Zkontrolovali/y jsme všechny předpoklady dané analýzy, NEzaměřili/y jsme se pouze na předpoklady, které nejsou problematické. 9. V sekci „Metody“ jsme stručně, ale výstižně popsali, jakým způsobem byly měřeny proměnné, kterými se zabýváme. Např. „Sebehodnocení bylo měřeno pomocí 10položkového inventáře. Respondenti odpovídali pomocí 4bodové škály (silně nesouhlasím až silně souhlasím; příklad položky: ‚Celkově jsem sám se sebou spokojený’).“ Pokud se nám nepodařilo získat bližší informace o použitých metodách, uvádíme tuto skutečnost ve zprávě. 10. Všechny tabulky a grafy ve zprávě jsou řádně očíslovány a pojmenovány (např. „Obrázek 1 Histogram proměnné sebehodnocení“). 11. Na všechny tabulky a grafy se v textu odkazujeme (např. „Jak ukazuje Obrázek 1…“, „viz Tabulka 2“, „Obrázek 2 ukazuje…“, „Jak můžeme vidět na Obrázku 3…“). 12. Tabulky z SPSS jsme upravili/y do požadované podoby odpovídající formátu APA (viz např. Morganová et al.). 13. Grafy (např. názvy os, legendu) jsme upravili/y tak, aby byly srozumitelné samy o sobě, takže čtenář nemusí pátrat, co která proměnná vlastně znamená. 14. Ve zprávě používáme takové názvy proměnných, aby byl na první pohled zřejmý jejich význam (např. „sebehodnocení“, nikoli „s_sum“ nebo „Q101“). 15. Uvážlivě jsme zvolili hladinu statistické významnosti α a reportujeme ji v textu. 16. Neopakujeme stejné informace v tabulkách a textu s výjimkou případů, kdy pouze upozorňujeme na vybrané (důležité) údaje z tabulky (např. standardizované velikosti účinku). 17. Podívali/y jsme se do Morganové et al., jak se správně reportují výsledky dané analýzy, a následovali/y jsme tato doporučení. 18. Uvádíme vhodné popisné statistiky: v případě kategorických proměnných uvádíme absolutní a relativní četnosti; v případě kvantitativních proměnných alespoň průměry a směrodatné odchylky. 19. U statistických testů uvádíme hodnoty testových statistik, stupně volnosti, p-hodnoty a velikosti účinku v souladu s doporučeními Morganové et al. 20. Statistické zkratky a symboly uvádíme kurzivou (např. M, SD, t, n, N, r) 21. Kurzivou však NEuvádíme řecká písmena (např. α, β, Δ, χ^2), samotné číselné hodnoty (např. 10,56) ani znaménka pro rovnost/nerovnost (= < >). 22. Číselné hodnoty jsme zaokrouhlili na vhodný a konzistentní počet desetinných míst (většinou stačí na dvě desetinná místa) v souladu s doporučeními Morganové et al. 23. p-hodnoty ale uvádíme s přesností na tři desetinná místa, a pokud je nějaká p-hodnota nižší než 0,001, uvádíme p < 0,001 (nikoli např. p = 0,000 nebo p = 0,0000016). 24. Kolem znamének pro rovnost, nerovnost, větší/menší (= < >) děláme mezery (např. M = 12,36, nikoli M=12,36). 25. Pokud text píšeme česky/slovensky, nikoli anglicky, oddělujeme desetinná místa čárkou, nikoli tečkou. 26. Nepoužíváme vyjádření, že hypotéza byla „potvrzena“, nebo „vyvrácena“, ale hovoříme o nalezení, či nenalezení podpory pro danou hypotézu (např. „Výsledky podpořily hypotézu…“), případně o zamítnutí (nulové) a přijetí (alternativní) hypotézy. 27. V případě NEexperimentálního výzkumu jsme se vyhnuli „kauzálnímu“ jazyku (např. „ovlivňuje“, „je příčinou“, „způsobuje“) a použili jsme jazyk „nekauzální“ (např. „souvisí“, „predikuje“). 28. NEvyřadili/y jsme extrémní případy jenom proto, že byly na základě nějakého statistického kritéria takto označeny. Pokud jsme některé případy vyřadili/y, bylo to na základě dalších, pádnějších důvodů – a tyto důvody uvádíme (např. proto, že se jednalo o zjevně nevalidní hodnoty – někdo uvedl věk 999 let, odpovídal ve všech dotaznících na všechny položky vždy „silně souhlasím“; nebo proto, že daný případ zjevně nepocházel ze zkoumané populace – analýza byla např. zaměřena na adolescentní dívky, ale několik respondentek uvedlo věk vyšší než 30 let). 29. Víme ale, že dopad extrémních případů můžeme posoudit pomocí tzv. „analýzy senzitivity“. To znamená provést hlavní analýzu ještě jednou, ale bez extrémních případů a následně posoudit, nakolik by se naše výsledky/závěry lišily ve srovnání s původními (např. z hlediska podpory hypotéz a odhadů velikosti účinku). 30. Přiložený syntax jsme opatřili/y krátkými komentáři, aby bylo možné se v něm rychle zorientovat. 31. Postup analýzy a výsledky popsané ve zprávě se shodují s přiloženým syntaxem a výstupem po jeho spuštění (např. pokud ve zprávě uvádíte, že rozložení nějaké proměnné je normální, ale po spuštění syntaxu vyjde najevo, že je extrémně zešikmené, je to špatně; podobně když ve zprávě uvádíte, že jste vyřadili určité případy, ale syntax žádné filtry neobsahuje, je někde chyba). 32. Ujistili/y jsme se, že přiložený syntax jde bez problémů spustit a nevede k chybovým hlášením. 33. V případě, že odevzdáváme opravenou verzi úkolu, napravili/y jsme nedostatky, na které jsme byli/y upozorněni/y prostřednictvím komentářů v předchozí verzi úkolu (případně uvádíme, proč je nebylo možné napravit). 34. Odevzdali/y jsme všechny tři požadované soubory (zprávu, data i syntax) zabalené do jednoho archivu (např. ZIP, RAR), a to i v případě, že odevzdáváme opravenou verzi analýzy.