Úmluva o právu rozhodném pro smlouvy
Neoficiální překlad.
Vybraná ustanovení.
Řím I
Dosah úmluvyČlánek 1
- Ustanovení této úmluvy se použijí na závazky ze smluv, které mají vztah k
právu různých států.
- Nepoužijí se na:
- otázky zahrnující stav nebo způsobilost k právům a k právním úkonům
fyzických osob bez dotčení článku 11;
- smluvní závazky vztahující se k
- závěti a dědění,
- majetkovým právům vznikajícím z manželských vztahů,
- právům a povinnostem vznikajícím ze vztahů rodinných, příbuzenských,
vzniklých sňatkem nebo spřízněním, včetně vyživovací povinnosti k dětem
zrozeným mimo manželství;
- závazkům ze směnek, šeků, dlužních úpisů a jiných obchodovatelných
cenných papírů v rozsahu, v němž závazky dle takových jiných cenných papírů
vznikají na základě jejich obchodovatelné povahy;
- rozhodčí smlouvu a smlouvu o výběru soudu;
- otázky týkající se práva společností, spolků a právnických osob, jako
například zřízení, způsobilost k právům a právním úkonům, vnitřní uspořádání
a rozpuštění společností, spolků a právnických osob, osobní odpovědnost
společníků a orgánů za závazky společnosti, spolku nebo právnické osoby;
- otázku, zda zástupce je způsobilý zavazovat osobu, na jejíž účet jedná,
ve vztahu ke třetí osobě, nebo zda orgán společnosti, spolku nebo právnické
osoby tuto společnost, spolek nebo právnickou osobu může ve vztahu ke třetí
osobě zavazovat;
- založení "trustů" a vztahy mezi zakladateli, "správci trustu" a
oprávněnými;
- dokazování a řízení bez dotčení článku 14.
- Ustanovení této úmluvy se nepoužijí na smlouvy pojišťovací, které
pokrývají rizikové situace na území členských států Evropského hospodářského
společenství. Pro účely určení, zda riziko je situováno na takovém území, soud
aplikuje své vnitrostátní právo.
- Předcházející odstavec se nevztahuje na smlouvy o zajištění (dalším
pojištění).
Použití práva nesmluvního státuČlánek
2
Právo určené touto úmluvou se použije bez ohledu na to, zda je či není právem
smluvního státu.
Volba právaČlánek 3
- Smlouva se řídí právem zvoleným stranami. Volba práva musí být výslovná
nebo musí s přiměřenou jistotou vyplývat z ustanovení smlouvy nebo z okolností
případu. Strany si mohou zvolit právo pro celou smlouvu nebo jen pro její
část.
- Strany se mohou kdykoli dohodnout o tom, že smlouva se bude řídit právem
jiným než kterým se řídila dosud, ať již na základě dřívější volby práva dle
tohoto článku, nebo na základě jiných ustanovení této úmluvy. Změny rozhodného
práva učiněné stranami po uzavření smlouvy se nedotknou její platnosti z
pohledu formy dle článku 9, ani práv osob třetích.
- Skutečnost, že si strany zvolily cizí právo, ať již při současném výběru
cizího soudu nebo bez něho, nebude na újmu aplikaci norem této země, které
nemohou být smlouvou vyloučeny a které jsou dále označovány jako "kogentní
normy", jestliže jsou všechny ostatní prvky právního vztahu v době volby
spojeny pouze s jednou zemí.
- Vznik a platnost dohody stran o volbě rozhodného práva se řídí články 8, 9
a 11.
Právo rozhodné v případě neexistence volby
právaČlánek 4
- Nebylo-li rozhodné právo dohodnuto dle článku 3, řídí se smlouva právem
státu, se kterým prokazuje nejužší spojení. Lze-li však část smlouvy oddělit
od jejího zbytku a prokazuje-li tato část užší spojení s jiným státem, může
být užito výjimečně práva tohoto jiného státu.
- S výhradou odstavce 5 tohoto článku je považován za stát prokazující se
smlouvou nejužší spojení ten, ve kterém má strana poskytující pro smlouvu
charakteristické plnění v okamžiku jejího uzavření své obvyklé bydliště nebo,
v případě že se jedná o společnost, spolek nebo právnickou osobu, své hlavní
(administrativní) sídlo. Jestliže však smlouva vznikla v důsledku obchodní či
zaměstnanecké činnosti, je za takový stát považován ten, v němž je hlavní
místo podnikání, nebo pokud má být plnění ze smlouvy poskytováno v jiném státě
než je hlavní místo podnikání, pak to bude tento stát jiného místa podnikání.
- Bez ohledu na ustanovení odstavce 2, je-li předmětem smlouvy věcné právo k
nemovitosti nebo užívací právo k nemovitosti, je považováno za prokazující se
smlouvou nejužší spojení právo státu polohy nemovitosti.
- Domněnka dle odstavce 2 neplatí pro smlouvu o přepravě zboží. Pro tyto
smlouvy platí domněnka, že prokazují nejužší spojení se státem, ve kterém má
přepravce v době uzavření smlouvy své hlavní místo podnikání, je-li současně
také státem nakládky nebo vykládky nebo je hlavním místem podnikání
odesílatele.
Při použití tohoto odstavce jsou považovány za smlouvy o
přepravě zboží také charterové smlouvy pro jedinou cestu a jiné smlouvy,
jejichž hlavním účelem je přeprava zboží.
- Odstavce 2 se nepoužije, nelze-li určit charakteristické plnění. Domněnky
dle odstavce 2, 3 a 4 neplatí, vyplývá-li celkově z okolností, že smlouva
prokazuje užší spojení s jiným státem.
Některé spotřebitelské
smlouvyČlánek 5
- Tento článek se vztahuje na smlouvy, jejichž předmětem je dodávka zboží
nebo služeb osobě (dále "spotřebiteli") pro účely nesloužící jeho
zaměstnanecké či podnikatelské činnosti, a na smlouvy o financování těchto
obchodů.
- Bez ohledu na ustanovení článku 3, nesmí volba práva stranami vést k
vyloučení ochrany spotřebitele jež mu poskytují kogentní* normy práva státu, v
němž má obvyklé bydliště:
- jestliže v tomto státě uzavření smlouvy předcházela nabídka učiněná
výslovně nebo inzercí a spotřebitel učinil v tomto státě všechny kroky
nezbytné z jeho strany k uzavření smlouvy, nebo
- jestliže druhá smluvní strana nebo osoba jí pověřená obdržela objednávku
spotřebitele v tomto státě, nebo
- jestliže je předmětem smlouvy prodej zboží a spotřebitel se přemístil z
tohoto státu do jiného, v němž poté učinil svou objednávku, za předpokladu,
že tato cesta spotřebitele byla zajištěna prodávajícím za účelem uzavření
smlouvy.
- Bez ohledu na ustanovení článku 4 a v případě, že nebyla realizována volba
práva podle článku 3, řídí se smlouva tímto článkem upravená právem státu, ve
kterém má spotřebitel své obvyklé bydliště za předpokladu, že tato smlouva je
uzavřena v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2 tohoto článku.
- Tento článek se nevztahuje:
- na smlouvy o přepravě
- na smlouvy o poskytnutí služeb, mají-li být služby poskytnuty
spotřebiteli výlučně ve státě jiném, než ve kterém má svůj obvyklý pobyt.
- Bez ohledu na ustanovení odstavce 4 upravuje tento článek smlouvy, na
jejichž základě jsou za paušální částku poskytovány doprava společně s
ubytováním.
Pracovní smlouvy a pracovní vztahy jednotlivců
(Individuální pracovní smlouvy)
Článek 6
- Bez ohledu na ustanovení článku 3 nesmí volba práva u pracovních smluv a
pracovních vztahů* zbavovat zaměstnance ochrany, jež mu poskytují kogentní**
normy práva, které se použije při neexistenci volby práva podle odstavce 2.
- Bez ohledu na ustanovení článku 4 se při neexistenci volby práva podle
článku 3 pracovní smlouva a pracovní vztah řídí:
- právem státu, ve kterém pracovník obvykle vykonává práci podle smlouvy,
i když je dočasně odeslán do jiného státu, nebo
- právem státu, ve kterém se nachází místo podnikání (provozovna)
zaměstnavatele, která zaměstnance zaměstnala (najmula), ačkoli zaměstnanec v
jednom a témže státě svou práci obvykle nevykonává, ledaže by z okolností
bylo celkově patrno, že smlouva má užší vztah k jinému státu. V takovém
případě se smlouva řídí právem tohoto státu.
Imperativní
právní normyČlánek 7
- Při použití práva určitého státu podle této úmluvy může být přiznán učinek
imperativním normám práva jiného státu, s nímž je právní vztah úzce spojen,
jestliže tato pravidla musí být v souladu s právem tohoto státu ve stanoveném
rozsahu aplikována bez ohledu na to, kterým právem se smlouva řídí. Při
rozhodování o přiznání účinku těmto imperativním normám musí být brán v úvahu
jejich charakter a účel, jakož i následky jejich použití či nepoužití.
- Žádné ustanovení této úmluvy neomezuje použití norem práva státu sídla
soudu, které jsou normami imperativními, bez ohledu na právo, jímž se jinak
smlouva řídí.
Materiální platnostČlánek 8
- Vznik a platnost smlouvy nebo kteréhokoli jejího ustanovení se řídí právem
určeným na základě této úmluvy za předpokladu, že smlouva nebo její ustanovení
jsou platné.
- Strana se však může dovolat práva státu, ve kterém má své obvyklé
bydliště, aby bylo stanoveno, že neprojevila souhlas, je-li z okolností
zřejmé, že by nebylo rozumné určovat účinky jejího chování podle práva
určeného v předchozím odstavci.
Platnost z pohledu
formyČlánek 9
- Smlouva uzavřená mezi stranami, které se nacházejí v témže státě, je z
pohledu formy platná, jestliže splňuje požadavky práva rozhodného pro smlouvu
určeného na základě této úmluvy nebo práva státu, ve kterém je smlouva
uzavřena.
- Smlouva uzavřená mezi stranami, které se nacházejí v různých státech, je z
pohledu formy platná, jestliže splňuje požadavky práva rozhodného pro smlouvu
určeného na základě této úmluvy nebo práva jednoho z těchto států.
- Je-li smlouva uzavřena zástupcem, pak státem pro účely odstavce 1 a 2 je
stát, v němž tento zástupce jedná.
- Jednostranný právní úkon vztahující se ke smlouvě, která byla nebo má být
uzavřena, je z pohledu formy platný, vyhovuje-li formálním požadavkům práva,
které je nebo by bylo rozhodné pro smlouvu podle této úmluvy nebo podle práva
státu, ve kterém byl právní úkon učiněn.
- Ustanovení odstavce 1 až 4 se nevztahují na smlouvy upravené článkem 5 a
uzavřené za podmínek uvedených v odstavci 2 článku 5. Forma těchto smluv se
řídí právem státu, ve kterém má spotřebitel své obvyklé bydliště.
- Bez ohledu na ustanovení odstavců 1 až 4 tohoto článku je smlouva, jejímž
předmětem je právo k nemovitosti nebo právo k užívání nemovitosti, podřízena
imperativním právním normám státu, kde se nemovitost nachází, pokud jsou podle
tohoto práva tyto normy použitelné bez ohledu na místo uzavření smlouvy a na
právo, jímž se smlouva řídí.
Rozsah rozhodného
právaČlánek 10
- Právo, které je na základě článků 3 až 6 a 12 této úmluvy rozhodné pro
smlouvu, upravuje zejména:
- její výklad,
- plnění závazků z této smlouvy,
- následky porušení smlouvy včetně určení škody, je-li upraveno právními
normami, a to v rámci pravomoci soudu udělených mu procesními předpisy,
- jednotlivé způsoby zániků závazků, prekluzi a promlčení,
- následky neplatnosti smlouvy.
- Pokud jde o způsob plnění a opatření přijímaná věřitelem v případě vadného
plnění, je třeba přihlédnout k právu státu, kde je plnění uskutečněno.
Nezpůsobilost k právům a právním úkonůmČlánek 11
V rámci smlouvy uzavřené mezi stranami nacházejícími se v témže státě, se
může fyzická osoba, která by podle práva tohoto státu byla způsobilá k právům a
k právním úkonům, dovolat své nezpůsobilosti na základě práva jiného státu jen
tehdy, jestliže druhá strana věděla v okamžiku uzavření smlouvy o takové její
nezpůsobilosti nebo o ní nevěděla v důsledku své nedbalosti.
Postup
pohledávkyČlánek 12
- Pro vzájemné závazky původního věřitele (cedenta) a nového věřitele
(cesionáře) pohledávky je rozhodné právo, kterým se řídí podle této úmluvy
smlouva mezi nimi.
- Právo rozhodné pro postoupenou pohledávku určuje její postupitelnost,
vztahy mezi novým věřitelem (cesionářem) a dlužníkem, podmínky za nichž
postoupení může být proti dlužníkovi namítáno a jakoukoli otázku
osvobozujícího účinku plnění dlužníkem.
SubrogaceČlánek
13
- Jestliže má osoba, věřitel, smluvní pohledávku proti jiné osobě,
dlužníkovi, a má-li osoba třetí povinnost uspokojit věřitele, nebo na základě
této povinnosti již věřitele uspokojila, právo rozhodné pro povinnost osoby
třetí určuje, zda je tato osoba oprávněna uplatnit zcela nebo zčásti práva
věřitele proti dlužníkovi na základě práva rozhodného pro jejich právní vztah.
- Totéž platí, jestliže má tutéž smluvní pohledávku uspokojit více osob a
věřitel byl uspokojen jednou z nich.
DůkazyČlánek
14
- Rozhodné právo určené pro smlouvu podle této úmluvy je použitelné, pokud v
rámci závazkových vztahů stanoví právní domněnku nebo rozděluje důkazní
břemeno.
- Pro důkazy týkající se smlouvy nebo právního úkonu jsou přípustné všechny
důkazní prostředky práva soudu nebo kteréhokoli právního řádu uvedeného v
článku 9, podle kterého je smlouva nebo právní úkon z hlediska formy platný,
pokud důkaz tohoto druhu může být proveden soudem, před nímž probíhá řízení.
Vyloučení zpětného a dalšího odkazuČlánek 15
Použití práva určeného touto úmluvou znamená použití platných právních norem
tohoto státu s vyloučením norem mezinárodního práva soukromého.
Veřejný
pořádekČlánek 16
Použití ustanovení právního řádu určeného dle této úmluvy může být odepřeno
jen tehdy, je-li toto použití ve zřejmém rozporu s veřejným pořádkem státu
soudu.
Vztahy k jiným úmluvámČlánek 21
Tato úmluva nebrání použití mezinárodních úmluv, jejichž stranou je nebo bude
smluvní stát.