1 Evropská právní informatika David Sehnálek Základní informace • Ukončení – práce se zdroji, vyhledání a zpracování informací • Struktura přednášky: – Obecný teoretický úvod (význam informace) – Pravidla práce s dokumenty a zdroji (citace a odkazy) – Právní informační databáze Informace, data, znalost - vymezení • norma ISO/IEC 2382-1:1993 – data: Opakovaně interpretovatelná formalizovaná podoba informace vhodná pro komunikaci, vyhodnocování nebo zpracování. • informace : Poznatek (znalost) týkající se jakýchkoliv objektů, např. faktů, událostí, věcí, procesů, myšlenek nebo pojmů, které mají v daném kontextu specifický význam • Informace: z lat. – in-formatio, utváření, ztvárnění – je velmi široký, mnohoznačný pojem, který se užívá v různých významech. V nejobecnějším smyslu je informace chápána jako údaj o reálném prostředí, o jeho stavu a procesech v něm probíhajících – Definic mnoho, často zmiňovaná – Wienerova – informace jako název pro obsah toho, co se vymění s vnějším světem, když se mu přizpůsobujeme a působíme na něj svým působením (viz biologie) • Data – z lat. „něco, co je dáno“ – Objektivní fakta Znázornění celého procesu Data Interpre tace dat Informa ce Práce s informa cí Znalost Analýza situace, aplikace znalosti Řešení data informace znalost Jakékoli vyjádření (reprezentace) skutečnosti, schopné přenosu, uchování, interpretace či zpracování To, co jednotlivec vlastní (ví) po osvojení dat a informací a po jejich začlenění do souvislostí to, co JÁ vím Výsledek poznávacího procesu, předpoklad uvědomělé činnosti účel přenášet a zpracovávat odraz skutečnosti snížit entropii porozumět skutečnosti úroveň technologická (syntaktická) obsahová (sémantická) užitná (pragmatická) souvislost s ostatními termíny (kontext) "surovina", z níž se tvoří informace a/nebo znalost zpracovatelné informace a/nebo znalosti data, která mají smysl (význam) sdělitelné (komunikovatelné) znalosti "surovina", z níž se tvoří znalosti informace a/nebo data, jež umíme použít informace a/nebo data začleněná do souvislostí Právní informace • = tematicky zaměřené informace - tedy v zásadě totéž, co informace obecně, s tím, že jde o informaci právně relevantní • Má význam z hlediska rozebírané právní normy, právní skutečnosti nebo právního vztahu • Dva významy: – A) informace podávaná právem samotným – B) informace o právu a právním řádu • Primární a autentická informace je podávána samotnou právní normou Právní informatika • Informatika - věda o informacích, jejich přenosu a zpracování • Právní informatika (legal informatics, informatique juridique) – speciální podobor obecné informatiky • Právo je speciální informační systém založený na předávání informací • 2 významy: – 1. širší - PI se zabývá problémy vztahů mezi právem a novými technologiemi – 2. užší - jedná se o aplikaci obecné informatiky na právo • Odvětví teorie práva (právní normy x právní dokumenty), • nejde o přesah do „počítačového“ práva Předmět právní informatiky • 1. analýza právních textů • 2. tvorba právních informačních systémů • 3. modelování právního usuzování • PI neohraničuje svůj předmět na normativně závazné právní texty • Termín právní závaznost se nahrazuje širším pojmem právní relevance Funkce právní informatiky • Vědecká funkce - poznání práva z hlediska informačního • Praktická funkce – podpora právního usuzování poskytnutím relevantních informací • Logický střet při tvorbě PIS – informatici nechápou právní problémy, právníci nerozumí počítačovým technologiím • PI je tedy podpůrným oborem Zdroje právních informací • Právní předpisy v širokém pojetí (nařízení, směrnice, smlouvy a mezinárodní dohody) – Právní předpisy - jedná se o rozhodnutí orgánu veřejné moci, které obsahuje právní normy jako předem daná pravidla chování (x rozdíl od tzv. individuálních právních aktů) – Právní normy – obecně závazná pravidla chování stanovená nebo uznaná státem, jejichž porušení stát sankcionuje • Soudní a jiná rozhodnutí – individuální právní akt, který je výsledkem řízení probíhajícího před soudem a který „zakládá, mění, ruší nebo autoritativně ověřuje konkrétní práva a právní povinnosti subjektů.“ • Odborná literatura Význam znalostí o právu EU 1. Právo EU platí v ČR vedle práva čs. – Simmenthal (106/77): každý vnitrostátní soudce, který rozhoduje v rámci své pravomoci, má povinnost plně používat právo Společenství a chránit práva, která toto právo poskytuje jednotlivcům – Iura novit curia 2. Právo EU má přednost před právem čs. – Costa v. ENEL 3. Právo EU je mnohojazyčné – Cilfit (283/81): výklad ustanovení právního předpisu Společenství tak vyžaduje srovnání různých jazykových verzí 4. Právo EU je nutné interpretovat autonomně – Cilfit (283/81): i v případě naprosté shody různých jazykových verzí právo Společenství používá vlastní terminologii. Kromě toho je třeba ještě zdůraznit, že právní pojmy nemají nutně stejný význam v právu Společenství a v různých vnitrostátních právech 5. Právo EU ovlivňuje interpretaci čs. práva – Marleasing (C-106/89): při uplatňování vnitrostátního práva, a zejména ustanovení vnitrostátního právního předpisu speciálně zavedeného za účelem provedení směrnice, je vnitrostátní soud povinen vykládat své vnitrostátní právo ve světle znění a účelu směrnice Správná citace a odkazy – předpisy I • Plná a zkrácená • Př. plné: – Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu( ) – --- – ( ) Úř. věst. L 337, 24. 12. 1994, s. 66. • Př. zkrácené: – nařízení (ES) č. 3223/94 – alternativně: nařízení 3223/94/ES • Pozor na: – čas: EHS – ES – EU ! – psaní malých a velkých písmen! – Češtinu Správná citace a odkazy – předpisy II • Dále též: – Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanoví, že […] – Nařízení (EU) č. 1204/2009 stanoví, že […] – Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla stanoví, že […] – Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 o systému Společenství pro osvobození od cla stanoví, že […] – Nařízení (ES) č. 1186/2009 o systému Společenství pro osvobození od cla stanoví, že […] • Pozor na čárky v názvu: – Nařízení Komise (ES) č. 1307/2008 ze dne 19. prosince 2008 , kterým se na rybářský hospodářský rok 2009 stanoví referenční ceny pro některé produkty rybolovu , stanoví, že […] • Čárky v novelách: – Nařízení Komise (EU) č. 1204/2009 ze dne 4. prosince 2009 , kterým se mění nařízení (ES) č. 968/2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 320/2006 , kterým se zavádí dočasný režim restrukturalizace cukrovarnického průmyslu ve Společenství […] Správná citace a odkazy – předpisy III • Použití „a“ nebo „až“ – nařízení (ES) č. 1/96, 2/96 a 3/96 (akty, které spadají pod jednu smlouvu) – nařízení (ES) č. 1/96, 2/96 a 3/96 a (Euratom) č. 3227/76 (akty spadající pod více smluv) – (EU) č. 1188/2009 až 1191/2009 • Pozor na pomlčky! Odkazy na části aktu • Odkazy na části aktu – čl. 1 odst. 2 písm. a) nařízení […] – článek 2 a čl. 3 druhý pododstavec stanoví, že […] – čl. 2 druhý pododstavec a článek 3 stanoví, že […] • stejné úrovně členění – kapitoly I a II – články 1, 4 a 9 – první a třetí odrážka • na části stejné úrovně členění, z nichž alespoň jedna obsahuje rozdělení nižší úrovně – článek 2 a čl. 3 odst. 1 nařízení […] (ne „články 2 a 3 odst. 1 nařízení […]“) – článek 2, čl. 5 odst. 2 a 3 a články 6 až 9 nařízení […] (ne „články 2, 5 odst. 2 a 3 a 6 až 9 […]“) – a zejména jeho čl. 1 odst. 1 písm. b) a odst. 3 písm. c), […] (ne „a zejména jeho čl. 1 odst. 1. písm. b) a 3 písm. c) […]“) • Odkazy na přílohy – Tento text je uveden v příloze tohoto nařízení. […] – úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení […] (ne „k tomuto nařízení“) – Příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto rozhodnutí. • Samostatné akty – Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí. Citace a odkazy na Smlouvy • Maastrichtská smlouva (1. listopadu 1993) • Amsterodamská smlouva (1997) – http://eur-lex.europa.eu/cs/treaties/dat/11997D/word/11997D.doc • Lisabonská smlouva (1. prosince 2009) – http://eur- lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2010:083:0361:0388:CS:PDF Správná citace - judikatura • Publikace Soudního dvora: – Rozsudek Soudního dvora ze dne 19. ledna 1995, Van der Linde, C-351/93 až C-353/93, Recueil, s. I-85. – Případně (uvnitř textu, v poznámkách pod čarou ve stanoviscích apod.): • Rozsudek Soudního dvora ze dne 19. ledna 1995, Van der Linde (C-351/93 až C- 353/93, Recueil, s. I-85). • Rozsudek Soudu ze dne 3. června 2005, TF1 v. Komise, T-17/96, Sb. rozh. s. II-1757. Rozsudek ze dne 13. prosince 2006, de Brito Sequeira Carvalho v. Komise, F-17/05, Sb. VS, s. I-A-1-149, II-A-1-577. • Jiné publikace: – Před 15. listopadem 1989: • Rozsudek Soudního dvora ze dne 10. prosince 1968 ve věci Komise v. Itálie, 7/68, Recueil 1968, s. 617. • Odkaz na Sbírku rozhodnutí před 1. květnem 2004 (Recueil): – Arrêt de la Cour du 19 janvier 1995, Van der Linde, C-351/93 à C-353/93, Rec. p. I-85, point 3. – Rozsudek Soudního dvora ze dne 19. ledna 1995 ve věci Van der Linde, C-351/93 až C-353/93, Recueil 1995, s. I-85, bod 3. • Odkaz na Sbírku rozhodnutí po 1. květnu 2004 (Sb. rozh.): – Arrêt du Tribunal du 3 juin 2005, TF1/Commission, T-17/96, Rec. p. II-1757. – Rozsudek Soudu ze dne 3. června 2005 ve věci TF1 v. Komise, T-17/96, Sb. rozh. 2005, s. II- 1757. • Odkaz na Sbírku rozhodnutí po 1. 12. 2009 (změna názvu Soudu prvního stupně na Tribunál Evropské unie): – Ordonnance du 17 décembre 2009, Vereniging Milieudefensie et Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht / Commission, T-396/09 R, Rec. p. II-246. – Usnesení Tribunálu ze dne 17. prosince 2009 ve věci Vereniging Milieudefensie et Stichting Stop Luchtverontreiniging Utrecht v. Komise, T-396/09 R, Sb. rozh. 2009, s. II-246. • Odkaz na Sbírku rozhodnutí – Veřejná služba (Sb. VS): – Arrêt du 13 décembre 2006, de Brito Sequeira Carvalho / Commission, F-17/05, RecFP 2006 p. I-A-1-149, II-A-1-577. – Rozsudek ze dne 13. prosince 2006 ve věci de Brito Sequeira Carvalho v. Komise, F-17/05, Sb. VS 2006, s. I-A-1-149, II-A-1-577. 21 Správná citace a odkazy - Smlouvy – „Smlouva o EU“ pro Smlouvu o Evropské unii, – „Smlouva o fungování EU“ nebo „SFEU“ pro Smlouvu o fungování Evropské unie, – „Smlouva o ES“ pro Smlouvu o založení Evropského společenství, – „Smlouva o Euratomu“ pro Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii, – „Smlouva o ESUO“ pro Smlouvu o založení Evropského společenství uhlí a oceli. • Pořadí: – s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, – s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, – s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství pro atomovou energii. Právní informační systémy • Informační systém zaměřený na práci s právními informacemi • v ČR - neexistence komplexního či centrálního PIS zaštiťovaného státní autoritou 1. ASPI (www.systemaspi.cz), verze 13+, Wolters Kluver ČR 2. Codexis Academia (www.codexisacademia.cz) 3. Beck-online (www.beckonline.cz), C.H.Beck 4. LexGalaxy (www.legsys.cz) • V EU – EUR-Lex Předchůdci EUR-Lexu • CELEX (Communitatis Europeae Lex) • původně pro orgány EU • následně uvolňován přístup i pro další subjekty včetně jednotlivců • v současné době integrován do EUR-Lexu a již se neaktualizuje EUR-Lex • bezplatný přístup k právu Evropské unie • spravován Úřadem pro úřední tisky • EUR-Lex nabízí: – každodenní vydání Úředního věstníku Evropské unie v elektronické podobě, – základní vyhledávání, pokročilé vyhledávání a funkci prohlížení, – možnost zobrazit nebo stáhnout dokumenty (formáty PDF, HTML, DOC, TIFF), – u každého dokumentu analytická metadata. • základním zdrojem databáze EUR-Lex je Úřední věstník Evropské unie Úřední věstník Evropské unie • oficiální sbírka práva EU • vyhlášení – podmínkou platnosti předpisu • vychází ve všech úředních jazycích s výjimkou irštiny • v ČR – kraje povinny zajistit přístup • dělí se do řad: – L – pro právní předpisy – C – pro informace a oznámení – S – veřejná nabídková řízení • vydání: – tištěné (autoritativní text) – elektronické Celexové číslo • jednoznačně identifikuje právní předpisy a judikaturu EU • univerzální kód nezávislý na použitém jazyce • konstrukce: – SXXXXD(D)YYY(Y) – S – sektor (celkem 12) – XXXX - letopočet – YYY(Y) - číslo dokumentu – + zvláštní pravidla • pro konsolidované akty • pro opravy R(xx) tedy 32009L0164R(01) • pro MS: 21986A0331(01) • Například dokument s celexovým číslem 32008R1338 je: – dokument náležející do sektoru 3 (sekundární právo): 32008R1338 – přijatý v roce 2008: 32008 R1338 – nařízení, druh "R": 32008R1338 – vydaný v Úř. věst. pod číslem 1338: 32008R1338 Eurovoc • EuroVoc je vícejazyčný polytematický tezaurus s terminologií oblastí, kterými se zabývá Evropská unie. • http://eurovoc.europa.eu/drupal/?q=cs Další hlavní zdroje informací • N-Lex • http://eur-lex.europa.eu/n-lex/index_cs.htm • PreLex • http://ec.europa.eu/prelex/apcnet.cfm?CL=cs • European e-Justice • https://e-justice.europa.eu/home.do?action Práce s EUR-Lexem • vyhledávání: – základní – pokročilé • velmi praktické - Shrnutí právních předpisů EU • http://europa.eu/legislation_summaries/index_cs.htm 31 Děkuji za pozornost Tento studijní materiál byl vytvořen jako výstup z projektu č. CZ.1.07/2.2.00/15.0198 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky.