2014 Energetické právo Legislativa, judikatura a texty ke studiu Viktor Szabo Antonín Panák Jakub Handrlica Juraj Szabo Kateřina Eichlerová Marie Brejchová Ondřej Běhal Pavel Kotásek Radim Polčák Václav Stupka Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [2] © Masarykova univerzita, 2013 grafický design ©……………………, 2013 1. vydání © …………….., 2013 ISBN …………………………………….. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [3] OBSAH I. Organizace energetického trhu ČR ...................................................................................................................................... 5 Zpráva Nezávislé odborné komise pro poso zen energetických potřeb České republiky v dlo hodobém časovém horizontu (vybrané kapitoly)..............................................................................................................................................................................................................5 Dohoda k energetické chartě (vybraná stanovení)..........................................................................................................................................................31 Smlouva o f ngování Evropské unie (vybraná stanovení: Pravidla hospodářské so těže)...................................................................38 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009, ze dne 13. července 2009, kterým se zřiz je Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů.......................................................................................................................................................................41 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Obecná část; Státní energetická inspekce; Společná, přechodná a závěrečná stanovení)..........................................................................................................................................................................................................................51 Vyhláška Energetického reg lačního úřad č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen.......................................................................................................................................................................................................74 Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách....................................................................................................................................................................................................80 Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (vybraná stanovení)................................................................................................................................85 Další dokumentydopor čené ke studiu....................................................................................................................................................................................85 II. Právní úprava udržitelného rozvoje .................................................................................................................................87 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES ze dne 11. února 2004 o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny založené na poptávce po žitečném teple na vnitřním trhusenergií a o změně směrnice 92/42/EHS.....................87 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného živatele a o energetických sl žbách a o zr šení směrnice Rady 93/76/EHS..................................................................................................93 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zr šení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES................................................................................................94 Zákon č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií...................................................................................................................................................................113 Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojíchenergie a o změně některých zákonů.....................................................................128 Cenové rozhodn tí Energetického reg lačního úřad č. 4/2012 ze dne 26. listopadu 2012, kterým se stanovuje podpora pro podporované zdroje energie...................................................................................................................................................................147 Nález Ústavníhosoudu ze dne 15. května 2012, sp. zn. Pl. ÚS 17/11 (výběr z rozhodn tí)...................................................................156 Další dokumentydopor čené ke studiu.................................................................................................................................................................................171 III. Právní aspekty elektroenergetiky .................................................................................................................................. 172 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino a o zr šení směrnice 2003/54/ES.....................................................................................................................................................................172 Nařízení Komise (EU) č. 774/2010 ze dne 2. září 2010 o stanovení pokynů týkajících se vyrovnávacích plateb mezi provozovateli přenosových soustav a společného reg lačního příst p k poplatkůmza přenos.....................................................197 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Definice v elektroenergetice)......................................................................................200 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Elektroenergetika).............................................................................................................201 Vyhláška Energetického reg lačního úřad č. 541/2005 Sb.o Pravidlech trhu s elektřino , zásadách tvorby cen za činnostioperátora trhu s elektřino a provedení některých dalších stanovení energetického zákona.............................216 Vyhláška Ministerstva průmysl a obchodu č. 82/2011 Sb., o měření elektřiny a o způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , neoprávněné dodávce, neoprávněném přenos nebo neoprávněné distribuci elektřiny (vybraná stanovení)................................................................................................................................................................................................................241 Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [4] Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém vy žívání jaderné energie a ioniz jícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů (vybraná stanovení)...............................................................................................................................................................................243 Další dokumentydopor čené ke studiu.................................................................................................................................................................................251 IV. Právní aspekty teplárenství.............................................................................................................................................. 252 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Definice v teplárenství)...................................................................................................252 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Teplárenství).........................................................................................................................253 Vyhláška Ministerstva průmysl a obchodu č. 478/2006 Sb., o způsob výpočt škody vzniklé držiteli licence neoprávněnýmodběrem tepla............................................................................................................................................................................................257 Zákon č. 201/2012 Sb., o ochraněovzd ší (vybraná stanovení: Povinnost vy žití CZT).....................................................................257 Další dokumentydopor čené ke studiu.................................................................................................................................................................................257 V. Právní aspekty plynárenství............................................................................................................................................. 258 Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám a o zr šení nařízení (ES) č. 1775/2005.............................................................................................................................258 Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zr šení směrnice 2003/55/ES (vybraná stanovení)...............................................................................................269 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Definice v plynárenství)..................................................................................................275 Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná stanovení: Plynárenství).........................................................................................................................276 Vyhláška Energetického reg lačního úřad č. 365/2009 Sb., o pravidlech trhu splynem...........................................................299 Vyhláška Ministerstva průmysl a obchodu č. 108/2011 Sb., o měření plynu a o způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , neoprávněné dodávce, neoprávněném skladňování, neoprávněné přepravě nebo neoprávněné distribuci plynu (vybraná stanovení)............................................................................................................................................328 Další dokumentydoporučené ke studiu.................................................................................................................................................................................330 Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [5] I. ORGANIZACE ENERGETICKÉHO TRHU ČR Zpráva Nezávislé odborné komise pro posouzení energetických potřeb České republiky v dlouhodobém časovém horizontu (vybrané kapitoly) 15. VÝCHODISKA, PRINCIPY A RIZIKA ENERGETICKÉ STRATEGIE 15.1. Shrnutí hlavních analytických závěrů - ČR České energetické hospodářství je v so časné době stabilní. Spotřeba primárních energetických zdrojů (PEZ) i konečná spotřeba energie v posledních letech mírně rostou v důsledk změn v proporcích PEZ a vývoz elektřiny. Poptávk po zdrojích v důsledk vyššího ekonomického růst však částečně tl mí pokles energetické náročnosti. Energetická náročnost ekonomiky ČR je vyšší než evropský průměr, při očekávané konvergenci všech základních reálných i nominálních makroekonomických kazatelů k evropském standardu předpokládáme i snížení energetické náročnosti na celoevropský průměr; tomu odpovídá i zmapovaný potenciál úspor při energetických přeměnách i v konečné spotřebě. Česká energetika je dnes dostatečně zabezpečena vyváženým zdrojovým mixem a výrobními kapacitami a rovněž disponuje rezervami, včetně strategických, pro krytí výkyvů spotřeby. V období po roce 1989 došlo k rozsáhlé restrukturalizaci při masivních ekologických investicích do procesů získávání zdrojů energie, jejich transformace a spotřeby. Velmi výrazně se snížily emise škodlivin, bylo dosaženo prvních významnějších úspor energie a rovněž nastartovaná podpora vy žívání obnovitelných zdrojů energie (OZE) přináší první, byť zatím skromné výsledky. Díky vysokém vy žití t zemských zdrojů t hých paliv je dovozní energetická závislost ČR poměrně nízká (42%, jedna z nejnižších v Evropě). Elektrizační soustava je závislá na dovážených zdrojích energie (především jaderné palivo) pouze z 38%. Připomínáme však, že bilance zahraničního obchodu s energetickými komoditami je v ročním deficitu v řád 130 – 140 mld. Kč, s tendencí k dalším propadu. Trh t hých paliv je stabilizovaný, orientovaný na dodávky pro výrob elektřiny a dodávkového tepla. Trh plynných paliv stagnuje a plynná paliva jsou v širší míře platňována především v konečné spotřebě energie v malých a středních zdrojích na výrob tepla. Kapalná paliva jsou dominantně vy žívána pro výrob pohonných hmot. Česká republika disponuje významnými zásobami černého a hnědého hlí a jako jediný stát Evropské unie do rčité míry i uranu. Ve všech těchto třech případech však plné b do cí vy žití exist jících i potenciálních zásob závisí na kombinaci několika významných faktorů. Především je to vývoj poptávky a ceny, kdy tyto faktory působí velmi rozdílně u černého a hnědého hlí nebo uranu, a též ekologické a krajinotvorné faktory. I přes poměrně vysoké stavy geologických a bilančních zásob hnědého hlí jsou stavy vytěžitelných zásob v ČR nízké a životnost jednotlivých lomů se pohybuje od 14 do 50 let. Při setrvání na této palivové základně to možň je obnovit jen část kapacit post pně dožívajících výroben elektřiny a tepla. Objem vytěžitelných zásob černého hlí v ČR vystačí maximálně do roku 2030. Pokud dojde k výraznějším rozvoji jaderné energetiky (u nás nebo globálně) a při stávajícím trendu cen komodit na světových trzích, mohou se zásoby českého uranu stát reálno strategickou komoditou. Z analýzy zásob vyplývá, že v ČR existuje potenciál nové těžby, případně jejího obnovení. Na příklad na ložisk Rožná je jasný potenciál pro prodlo žení těžby. Další těžitelné zásoby jsou i u ostatních ložisek. Zdroje ropy a plynu na území ČR jsou mizivé a jejich so časná těžba tvoří necelé 2% so časné spotřeby PEZ. Spalování fosilních paliv pro energetické účely včetně dopravy je v České republice největším zdrojem skleníkových plynů a dalších látek znečišť jících ovzd ší. Emise skleníkových plynů poklesly v České republice v letech 1990 až 2006 o cca 25 % z původních 190 milionu tun ekvivalentu CO2 na cca 140 mil. tun CO2ekv. K největším poklesu došlo v první polovině devadesátých let min lého století díky str kt rálním změnám hospodářství. Kjótský protokol, který Česká republika ratifikovala, nás zavazuje nejpozději do roku 2012 snížit emise skleníkových plynů o 8 % k referenčním roku 1990. Vázáni jsme i emisními stropy stanovenými evropskou legislativou pro ostatní znečišť jící plyny. V této souvislosti je třeba se i zmínit o téměř desetinásobném poklesu emisí SO2 z 1850 kt na 264 kt mezi roky 1990 až 2000, který je nikátní v rámci celé Evropy. Na dr hé straně, emise z motorové dopravy však od roku 1990 rostou zrychl jícím se tempem a konkrétně v případě emisí oxidu d sík mohou převážit pokles těchto emisí z velkých energetických zdrojů; splnění emisního stropu podle směrnice EU pro rok 2010 může být pro NOX ohroženo. Česká energetika prošla v průběh devadesátých let – stejně jako celá česká ekonomika – hlubokou tržní reformou, trhy s energií však podléhají i nadále rychlém vývoji. Trhy s elektřino a zemním plynem jsou liberalizovány a pootevřeny, v případě elektřiny stále významnější roli hraje Energetická burza, v případě plynu je st peň sk tečné liberalizace výrazně menší. Ani v delší budoucnosti nebude možné mluvit o jednotném evropském trhu, lze spíše očekávat vytváření regionálních trhů v rámci evropského kontinentu. Dlo hodobý vývoj cen energií bude vycházet především z poptávky podmíněné hospodářským růstem, v krátkodobém horizontu se budou projevovat regionální nerovnováhy, klimatické vlivy, spekulace na trzích (jak energií, tak obecně kapitálových) a stále více i vliv cen emisních povolenek. V každém případě, minimálně v rámci regionálních trhů, ale post pně i v rámci celé EU, nastane patrně rychlá konvergence cen, především elektřiny, později i zemního plynu. Dalším, v podstatě daným vnějším parametrem české energetiky, budou reg lační pravidla, zaváděná EU. Závažné omez jící limity má další rozvoj české energetiky v oblasti legislativy a disponibilní kvalifikované pracovní síly. Investiční záměry se potýkají s komplikovanými a zdlo havými schvalovacími procesy a procesy autorizace Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [6] nejsou jasně vymezeny. Pokud bude pokračovat setrvalý trend v nejasné koncepci energetiky a slábno cí podpory vzdělávání v energetice a energetickém strojírenství, může Česká republika během deseti let ztratit nejen soběstačnost v dodávkách energie, ale také pozici silného vývojáře a dodavatele investičních celků, pozici kterou budovala od dr hé poloviny 19. století. Problematika disponibilní a kvalifikované pracovní síly je pak přímo propojena s programy vědy a výzk m , zaměřenými na rozvoj nových, efektivních technologií pro sektor energetiky. Přitažlivost st dijních oborů a možnosti profesního růst při účasti na perspektivních výzk mných a vývojových projektech vyřeší dva problémy so časně: poskytnou českém průmysl odpovídající profesní zázemí a podpoří příst p českých firem k moderním technologiím. Podpora účasti v programech mezinárodní spol práce, ať v rámci EU či v jiných sesk peních, je nutnou podmínko . NEK věnovala značno pozornost význam a potenciál obnovitelných zdrojů energie (OZE) a energetickým úsporám. Národní indikativní cíl vycházející ze Směrnice 2001/77/ES pro podíl OZE na výrobě elektřiny v roce 2010 činí 8 %. Tento cíl přejala státní energetická koncepce České republiky, jeho naplnění však není reálné. V roce 2007 bylo při normálně vodném roce z obnovitelných zdrojů vyrobeno 3,4 TWh elektřiny, což je podíl na hr bé spotřebě pouze cca 4,7 %. Důvodem není chybějící potenciál, ale pozdní zavedení systémové podpory (zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů, který patří svým principem mezi progresivní normy) a také řada administrativních překážek. Danými přírodními podmínkami je vy žití OZE v ČR omezené. Při výrobě elektřiny z OZE zatím mají rozhod jící podíl vodní elektrárny, takže v s chém roce pokles výroby z vodních elektráren sníží produkci elektřiny z OZE o zhruba polovinu. Tento podíl však rychle klesá. V kapitole 11 je kvantifikován teoretický potenciál OZE pro výrob energie v horizontu roku 2050 ve výši až 480 PJ. Tento potenciál bude v b do cích letech bezesporu procházet kritickým přehodnocením a to jak z pohledu technické realizovatelnosti, tak ekonomické náročnosti a následné konkurenceschopnosti. Rozhod jícím faktorem z hlediska významnějšího vy žití OZE se jeví výrazně vyšší míra nejistoty a podmíněnosti příznivo kombinací okamžitých přírodních podmínek. Do budoucna bude mít v ČR mezi OZE převaž jící význam biomasa (je to jediný obnovitelný zdroj, který nepodléhá riziku, spojeném s okamžitými přírodními podmínkami), i zde však teoretický potenciál bude konfrontován především z pohledu dr hotné energetické náročnosti jejího pěstování a vy žití. Další OZE se v ČR rozvíjejí především na základě silných s bvencí, ať přímých či nepřímých, v so časné době se jedná o větrno energii a fotovoltaiku, když v posledním případě jde o velmi disk tabilní strategii (zde je potřebná spíše podpora na úrovni výzk mných projektů). V kapitole 13 jsou kvantifikovány scénáře možného vývoje energetických úspor v ČR v dlo hém horizontu. Za nejpravděpodobnější považ je NEK scénář, kdy se energetická efektivnost bude post pně zvyšovat a kdy růst celkové konečné spotřeby energie bude pomalý, především relativně k dlo hodobém hospodářském růst (po roce 2035 by mělo dojít k stálení celkové konečné spotřeby nad cca 1 200 PJ). NEK dospívá jednoznačně k názor , že největší potenciál energetických úspor se nachází u obytných, ale především veřejných a firemních budov a dále v dopravě. NEK věnovala nadstandardní pozornost dvěma specifickým oblastem – možnostem dalšího vy žití jaderné energie a zemním plynu. Diskuse k jaderné energetice byla velmi obtížná a jejím výsledkem je kapitola 10, když některé přetrvávající rozpory řešila NEK cestou příloh, kde jsou názorové rozdíly vyloženy. Jako společný závěr je možno vést, že jaderná energetika je považována za jednu z variant výroby elektrické energie a tepla. V případě zemního plynu je zjevné, že do budoucna představ je významno alternativu k domácím hlí. Zásadním předpokladem jsou však odpovídající opatření energetické politiky; jde o kroky na mezinárodní, především evropské úrovni, směř jící k posílení přepravních tras a diverzifikaci dodávek zemního plynu, ale též o opatření na úrovni ČR. Mimořádně závažné problémy NEK rovněž nachází v případě dalšího rozvoje energetických sítí v ČR a případného zabezpečení elektřino a teplem při krizových stavech. Dosud v této oblasti neexist jí závazná pravidla EU a platí princip neintervence, kdy každá soustava si m sí do 15 minut vyrovnat svou bilanci výkonů. Naopak platí princip solidarity, tedy a tomatická aktivace rezerv v synchronní oblasti, včetně našich rezerv. Požadované zvýšení solidarity jednotlivých provozovatelů přenosových soustav se zatím prakticky neprojevilo, nýbrž panuje ostrá konkurence a import reg lační energie je problematický. Při enormním nárůst přenosů elektřiny mezi export jícími a import jícími soustavami lze očekávat velké kolísání mezistátních přenosů vlivem rozmachu větrné energetiky v so sedních státech a nebezpečí zavlečení velkých poruch ze zahraničí do české energetické soustavy. Není zatím zcela prokázána spolehlivost přenosové soustavy ČR, především při por chových stavech a zvýšeného vlivu zahraničních větrných off-shore elektráren v SRN (při jejich plánovaném nárůst do roku 2020 o 20.000 MW nelze vylo čit hl bší destabilizaci soustavy SRN). Kromě toho, značno pozornost bude nutno věnovat vlivu největšího plánovaného bloku v ČR (1.200 až 1.550 MW) na spolehlivost energetické soustavy včetně potřeby rychle start jících zdrojů k zajištění sek ndární regulace a zajištění výkonové rezervy pro terciární regulaci. Možnost dovozu reg lované energie je minimální a disponibilní výkon v ČR pro sek ndární regulaci není zatím v průměr vyšší než 700MW (přečerpací vodní elektrárny). Shrneme-li problematiku energetických sítí, pak je nutno v dohledné době zpracovat analýz dopadů systémových poruch na národní hospodářství v důsledk širokého pojetí no zového stavu v ČR, zahrn jící nejen přírodní katastrofy, ale i blíže nedefinovatelné dálosti v přenos , distribuci a výrobě elektřiny. V této souvislosti je nutno posoudit vliv b rzovního obchodu s elektřino nejen na ceny, ale také na spolehlivost zásobování elektřino při přechod od dlo hodobých smluv na krátkodobé b rzovní produkty za extrémní volatility a nízké nabídky v důsledk chybějících zdrojů a přenosů elektřiny. 15.2 Vnější podmínky české energetiky Na česko energetiku má významný vliv celá řada vnějších sk tečností, které lze rozdělit do dvou skupin. Za prvé, jde o vývoj světové ekonomiky a o hospodářsko-politické změny v pro nás relevantních zemích; v prvním případě je příkladem cena ropy, v dr hém třeba vztah Německa k jaderné energetice. Česká republika nic z toho nemůže přímo ovlivnit, mnohdy však mají tyto dálosti zásadní dopad i na nás. Za dr hé, jedná se o iniciativy a direktivy Evropské unie, kde Česká republika jako členský stát má možnost od počátk spol rčovat příprav norem, jejich schvalování a implementaci, i když ne vždy jsme schopni této možnosti vy žít. Z první skupiny mají (a budou mít) na česko energetiku nejvýraznější vliv násled jící sk tečnosti:  Ceny ropy (a návazně i zemního plynu), především z pohledu dopadů na následno konkurenceschopnost české ekonomiky a dopadů na celkovou platební bilanci.  Proměna r ské energetické a zahraničně-politické koncepce od roku 2000. Energetika je nyní otevřeně chápána jako klíčový nástroj zahraniční politiky, Rusko se zbavuje Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [7] závislosti na tranzitních zemích (především Ukrajina, Bělor sko) přímým vývozem ropy přes nové přístavy (Primorsk, Novorossijsk) a plynu přes podmořské plynovody (Nord Stream, South Stream) a vstupuje na nové trhy v klíčových zemích světa (USA, Čína, Japonsko, Indie; sek ndárně i Velká Británie či Jižní Korea). Tato politika povede k tomu, že tradiční zdroje ropy (Povolží, Ural, Západní Sibiř), napájející i zdroje ropy a zemního plynu pro ČR, post pně nahradí nová naleziště na východě Sibiře, Dálném severu a Dálném východě. Obdobně ve střednědobém horizontu klesne význam tradičních nalezišť plynu (Urengoj, Jamburg) a hlavní část produkce pravděpodobně pokryjí nová naleziště Jamal, Štokman a Sachalin.  Situace na energetickém trhu v našem regionu, především v Německ . Zde je ve středním období rozhod jící vztah Německa k jaderné energetice (zatím stále zákonně platí plánovaný odchod od jaderné energetiky do roku 2021). Jakkoli dochází masivním investicím do větrných elektráren, je vzhledem k daleko méně jistém vy žití pravděpodobné, že v případě sk tečného odchodu Německa od jaderné energie nebude možné adekvátně nahradit odstavené kapacity, vyrábějící nyní 23% elektřiny a Německo se může stát absol tním dovozcem elektrické energie. Při dnes známých sk tečnostech (významnější převis poptávky na Balkáně, většina evropských zemí se stává dovozci, problém s kvalifikovanou pracovní silou pro energetiku i v řadě dalších zemí Evropy) je otázko odkud bude možné tyto dovozy do Německa (a při propojení trhu do celého regionu, kam patří i ČR) realizovat. Do dr hé skupiny vnějších vlivů patří především aktivity (či naopak slabiny) Evropské unie v oblasti energetiky. Mezi ty obecné patří:  Absence jednotné zahraniční politiky a jednotné energetické politiky. Pomalé vytváření společného trhu s energiemi. Nejčastěji se hovoří o liberalizaci trhu („vlastnické oddělení― výroby od distribuce), ale Evropě chybějí základní technické podmínky: není jeden evropský trh, ale celá série navzájem málo provázaných (případně zcela nepropojených) národních trhů. Dostatečná přeshraniční propojení neexist jí ani v případě ropy (relativně diverzifikovaná síť na západě Evropy, na východě však je – až na výjimky – jen síť napojená na r ská naleziště), ani v případě zemního plynu (jsou „tři Evropy― - jihozápad, závislý na Alžírsk ; východ, závislý na Rusku; severozápad, který jediný má vysokou mír nezávislosti) a ani v případě elektřiny (týká se starých i nových členských zemí – například dodnes chybí kapacitní propojení Francie-Španělsko, nedostatečně připojená je Itálie, neexistuje spojení mezi Litvou a Polskem).  Důraz na boj s klimatickou změno . Nutno konstatovat, že tato politika má v EU podporu Komise, tří velkých zemí (Francie, Německa, Velké Británie) i velké skupiny dalších členských zemi a bude t díž rčovat celkové vyznění evropské energetické politiky. Sem patří omezování emisí skleníkových plynů, zplodin CO2 z dopravy či úvahy o společném evropském fondu podpory nízko- hlíkových technologií ve třetím světě (de facto vytvoření třetího masivního fondu, po zemědělském a solidarity, poskyt jící ovšem všechny finanční prostředky mimo Unii). Z konkrétních evropských rizik je třeba především zmínit rychle rosto cí závislost EU na dovozu primárních energetických zdrojů (očekává se růst z dnešních 50% na téměř 70% do roku 2030 a podle IEA na 80% v roce 2050). Evropa čelí bezpečnostním rizikům, jak z hlediska země původ PEZ, tak z pohledu dopravních tras. Podobně jako v ČR je i v řadě dalších zemí EU rozhodování o další výstavbě energetických zdrojů zablokováno a dnes proto Evropa stojí před vysokou potřebo investic, odhadovanou na jeden bilion (1012) Euro v nejbližších dvaceti letech. Stejně tak, v ČR i v dalších evropských zemí se ozývá varování, týkající se rozpadů profesionálních projekčních a inženýrských týmů. Evropská unie na výše vedená fakta samozřejmě reaguje. Shrneme-li základní strategicko-politické dokumenty, pak dnešní snaha o společno energetickou politiku EU stojí na čtyřech pilířích. Prvním je vytvoření efektivního vnitřního energetického trhu, s cílem nepodlomit celkovou konkurenceschopnost evropských ekonomik. Otevřený trh má v přísl šném reg lačním rámci zajistit dostatečno bezpečnost a spolehlivost základních primárních zdrojů. Dr hým pilířem je efektivní propojení přenosových sítí a b dování nových tras, zejména ve směr sever-jih. Třetím základním pilířem je podpora výzk m a vy žití nízko hlíkatých energetických technologií, tedy čistého žití hlí včetně zachycování a kládání CO2, jaderných zdrojů nové generace, vodíkové energetiky a samozřejmě obnovitelných zdrojů; byla proto přijata opatření pro podporu vy žití obnovitelných zdrojů a snížení emisí. Čtvrto oblastí jsou úspory a zvýšení energetické účinnost při vytápění či klimatizaci budov, při po žívání elektrických spotřebičů, v oblasti transformace a přepravy energií a v nákladní i osobní dopravě. 15.3 Změna klimatu, životní prostředí Jedním z cílů, které budou rč jící pro další vývoj české energetiky a v oblasti žití energie, je snížení emisí skleníkových plynů i ostatních znečišť jících látek. Česká republika je díky vysokém podíl neefektivně spalovaného hnědého hlí v palivovém mixu mezi největšími emitenty skleníkových plynů v přepočt na obyvatele. Na druhou stranu díky zásadním str kt rálním změnám českého hospodářství od začátk devadesátých let min lého století a tvrdým požadavkům na odsíření jsme dokázali prudce snížit emise škodlivin z jejich enormních hodnot na dnešní, které zabezpeč jí plnění společných evropských limitů. Další zpřísnění limitů naznač jí návrhy EU na 20 % (resp. 30 %) snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020 a zpřísňování limitů pro emise SO2, NOx či PM. V této souvislosti je nutno se zaměřit na opatření ke snížení prachových částic ze spalování t hých paliv v malých zdrojích a z dopravy, a dále na snížení emisí NOx z velkých spalovacích zdrojů a rovněž dopravy; v těchto oblastech lze prozatím očekávat nepříznivé trendy do budoucnosti. Pro zvláště velké spalovací zdroje (o tepelném příkon nad 50 MW) jsou nařízením vlády č. 372/2007 Sb. (o národním programu snižování emisí ze stávajících zvláště velkých spalovacích zdrojů) stanoveny sk pinové emisní stropy. Z porovnání sk tečných emisí NOx a stanovených limitů pro rok 2016 vyplývá potřeba výrazných investic do nových technologií u zdrojů nad 500 MW tepelného příkon . Česká republika bude mít významné problémy také se splněním limitní hodnoty u prašných částic PM2,5 podle připravované evropské směrnice. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [8] Přejdeme-li ke kvalifikovaným odhadů b do cího vývoje klimatické politiky do roku 2030 ve světě a v Evropě, pak vědecké analýzy po kaz jí na nutnost stabilizovat koncentraci globálních emisí skleníkových plynů pod úrovní 450 ppm CO2ekv. ≈ 400 ppm CO2 (a pak dále snižovat), aby průměrná globální teplota nestoupla o více než 2°C oproti úrovni před průmyslovo revol cí (při stabilizaci na 450 ppm CO2ekv. je maximálně 55% šance, že se globální teplota nezvýší víc než o 2°C). Znamená to, že k roku 2050 je proto třeba v zemích EU snížit emise skleníkových plynů o 75 až 90 %. Tato sk tečnost je il strována v tab. 15.1; jde o však o velmi ambiciózní závazek a proto je v tab. 15.1 uvedena i varianta stabilizace koncentrace na 550 ppm CO2ekv, kdy je ale velmi vysoká pravděpodobnost (70-100%) že se teplota stabilizuje na vyšší hladině, než +2oC. V tab. 15.2 je potom uvedeno sektorové rozdělení pro Česko republiku pro obě varianty snižování emisí. Evropská komise v rámci energeticko-klimatického balíčk navrhuje snížit emise skleníkových plynů o nejméně 20 % do roku 2020 a po sjednání nové globální dohody po Kjótském protokolu má být cíl zvýšen na 30 %. Referenční rok vůči něm ž je cíl stanoven má být r. 2005. Zreformován bude evropský systém obchodování s emisními povolenkami (EU ETS), který bude zahrnovat větší množství skleníkových plynů (dnes jen CO2) a do něhož budou zapojeni všichni největší průmysloví znečišťovatelé (od roční produkce 10 000 tun emisí CO2 výše). Povolenky obchodovatelné na trhu se budou rok od roku snižovat, aby bylo do roku 2020 možné snížit emise v rámci systém ETS oproti úrovni z roku 2005 o 21%. Odvětví energetiky má podléhat dražbě všech povolenek hned v okamžik zahájení nového režim v roce 2013. Jiná průmyslová odvětví, jakož i letectví, se budou do dražby všech povolenek zapojovat post pně. Dražby mají být otevřené, čímž bude každém provozovateli v EU dána možnost nakoupit povolenky v kterémkoli členském státě. Ekologické náklady výroby energie jsou nepomin telné a jakkoliv z pohledu emisí skleníkových plynů Česká republika plní mezinárodní závazky, každé b do cí rozhodn tí v sektoru energeticky m sí brát v úvah ekonomické, environmentální a sociální dopady na naší zemi. 15.4 Hlavni rizika budoucího vývoje Nedojde-li v dohledné době k zásadním rozhodn tím v oblasti energetiky, pak stabilita českého energetického hospodářství a zejména elektroenergetiky a systémů centrálního zásobování teplem je dočasná. Vyčerpávají se domácí zdroje energie (těžba hnědého i černého hlí) a Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [9] potenciál jiných t zemských zdrojů k jejich substituci (především OZE) není dostatečný a přechod je pomalý. Stárne výrobní základna a proces obnovy výroben elektřiny a tepla se téměř zastavil, především v důsledk měnící se státní energetické strategie a diskontin itě priorit střídajících se vládních reprezentací; v době, kdy byly zpracovány podklady pro tuto Závěrečno zpráv , bylo zmrazeno jak rozhodování o limitech těžby hnědého hlí, tak o jaderné energetice. V těchto souvislostech pak rozliš jeme vnitřní a vnější rizika, která české energetice a společnosti obecně v násled jících letech hrozí. 15.4.1 Rizika vnitřní Prvním, hlavním vnitřním rizikem je riziko, plyno cí z nečinnosti. To má tři podoby: fyzickou dostupnost energie, ekonomické dopady a ekologické důsledky. NEK se neztotožnila s názory, které prac jí s katastrofickým scénářem totálních výpadků dodávek elektřiny a které předvídají blackouty; stejně tak se nepotvrzuje obava, že na území ČR nebudou po delší období fyzické kapacity pro výrob a přenos elektřiny. Přesto však NEK zastává názor, že je bezpodmínečně n tné, v nejbližší možné době, přijmo t jasně definovanou energetickou strategii ČR, která managementům a vlastníkům energetických společností možní rozhodovat jak o investicích, tak o dlo hodobém sml vním zajištění dodávek paliv. Pokud se tak nestane, lze v období let po roce 2015 očekávat nerovnováhy na domácím trhu s elektřino a teplem. Zdrojem těchto nerovnováh nebude jedna konkrétní příčina, ale spíše půjde o kombinaci více faktorů: post pně zastarávající zařízení pro výrob a přenos, výrazný nárůst celkových nákladů, spojených s vy žitím domácích zdrojů (nárůst cen emisních povolenek), a administrativní omezení (potvrzení stávajících ekologických a těžebních limitů pro hnědé hlí, zpevň jící se limity pro emise a další). V takové situaci je pravděpodobné (a modelové simulace, vedené dále, to potvrz jí), že v období 2015-2025 bude v některých letech n tné krýt část poptávky po elektrické energii dovozy. Při očekávaných nerovnováhách na energetických trzích v okolních zemích to povede k nárůst cen elektřiny (nejen v ČR), s dopady do obchodní a platební bilance země a přeneseně k možným tlakům na měn a dlo hodobé úrokové sazby. Zvýší se citlivost ČR vůči zahraničně-politickým rizikům. Již dnes ceny silové (nereg lované) elektřiny v důsledk napětí na okolních trzích rychle rostou, a dojde-li k výraznějším převis poptávky nad nabídko na domácím trhu, pak vyšší cena energie povede k nižší konkurenceschopnosti všech navaz jících prod ktů a sl žeb. Totéž platí pro teplo, kde je navíc substituce hnědého hlí plynem a černým hlím ještě problematičtější a kde lokální výpadky nelze vylo čit. Negativní ekologické dopady jsou rovněž evidentní: v případě dlo hodobějšího převis poptávky a pr dkého nárůst cen budou environmentální kriteria rychle potlačena, neboť prioritu bude mít krátkodobé vy žití jakéhokoliv rychle vy žitelného zdroje bez zřetele na okamžité dopady na životní prostředí. Další riziko spočívá v apriorním omezení vy žití některých zdrojů. V dopor čení pro vlád ČR, ani v kvantifikaci scénářů NEK nepočítá s prolomením so časných platných územních a ekologických limitů těžby hnědého hlí, plynou z toho však konkrétní rizika v zásobování některých oblastí ČR teplem. Kritickým místem je jak centrální zásobování teplem, tak lokálního vytápění v období let 2010 až 2020, kdy m sí dojít k hl boké restrukturalizaci výrobní základny. Stávající poznatky vedou k závěr , že by se mělo vy žít hnědé hlí pro teplo na úkor výroby elektřiny, bude nutno počítat s dovozem černého hlí pro teplárenství a s velmi významným zvýšením vy žití biomasy, případně zemního plynu, a s posílením kombinované výroby elektrické energie a tepla. S takovými zásadními změnami bude obtížné se vyrovnat, jednak proto, že na technologické změny bude krátký čas, a také na to nejsou dosud připraveny managementy ani vlastníci velkých tepláren. Podobně je tomu i v případě jaderné energie. Výsledky práce NEK kaz jí na účelnost rozvoje jaderné energetiky v ČR a tento závěr je velmi rob stní i při poměrně značných změnách výchozích parametrů. Nemůžeme a nechceme tvrdit, že bez jaderné energetiky dojde v námi sledovaném období v české energetice k naprostém kolapsu. NEK však pozorň je, že bez jaderné energie bude česká energetika dražší, s možností hl bší destabilizace a silnější závislostí na vnějších zdrojích. Další riziko je dáno vztahem energetiky a životního prostředí. Česká republika se zavázala plnit mezinárodní závazky a i když v so časné době většin těchto závazků splní, je nutno do budoucna počítat s mnohem přísnějšími parametry a limity. Ke splnění i těchto přísnějších kriterií má napomoci i cílená státní podpora, která je v so časné době v ČR směrována především k podpoře výroby elektřiny z OZE a která vychází z názor , že bez státní podpory energie z OZE nebude konk renceschopná. Vy žívání obnovitelných zdrojů přináší snižování emisí skleníkových plynů a s výjimko spalování biomasy i výrazně nižší emise ostatních škodlivin. Může se snížit i dovozní závislost a decentralizace výrob pozitivně přispívá k bezpečnosti zásobování energií. NEK koncepčně státní podporu nezpochybň je (je ostatně zakotvena i v politice EU), pozorň jeme však na to, že energetické trhy jsou deformovány a tyto deformace se budou do budoucna prohlubovat. Pokud nebudou prostředky na podporu ekologicky šetrných energetických zdrojů alokovány efektivně a smysl plně, systém podpory vyčerpá mimořádné finanční prostředky, avšak efekty na životní prostředí budou nízké. So časně je třeba počítat s rozhod jící změno v systém obchodování s emisními povolenkami. NEK se nezabývala samotným konceptem emisních povolenek (ten považ jeme pro ČR za daný), avšak v okamžik , kdy povolenky budou prodávány v okamžik jejich vedení na trh (v dr hé etapě od roku 2013), může to výrazně změnit český energetický mix v neprospěch hnědého hlí. Nemůže také pokračovat situace, kdy systém povolenek bude představovat nezanedbatelnou část zisku energetických společností (jakkoliv NEK nijak nezpochybň je chování těchto společností, které jen vy žívají příležitost, kterou jim obchodování s povolenkami poskytuje). Na druhou stranu Česká republika může díky přebytkům kolem 30 milionů tun CO2 ročně získat na evropském trhu s emisemi několik miliard korun. Další oblasti, kam se koncentr jí rizika b do cího vývoje, představ jí obecnější sk tečnosti, omez jící b do cí rozvoj české energetiky. Jedná se o limity, dané průnikem problémů v oblasti legislativy a schvalovacích procesů pro realizaci nových zdrojů energie, v oblasti f ngování trhů a regulace a v oblasti odpovídajícího profesního zázemí české energetiky. Při naplnění nejhorší varianty vývoje ČR ztratí schopnost vlastní produkce energetických celků a bude odkázána na dovoz komponentů elektráren a import technologií – a to v době, kdy celosvětová poptávka po nových elektrárnách rychle poroste. Není to jen plané varování, ale realita, která platí nejen pro ČR, ale i další země Evropy a našeho regionu. Podobně, platí, že dlo hé, netransparentní a komplikované schvalovací procedury omez jí výstavb nových energetických zařízení bez ohledu na jakém PEZ jsou založeny. 15.4.2 Rizika „vnější“ Hodnocení vnějších rizik je mimořádně komplikované. Většina rizik v dlo hodobém rozvoji energetického hospodářství je obecně známa, konkrétní rizika a ohrožení jsou identifikována i v ČR a jsou popsána v kapitole 6. Tato Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [10] rizika jsou především v nedostatečných investicích do rozvoje vy žívání světových zásob energie, v jejich dožívání, v nedostatečném b dování či držování přepravních tras, v neúměrném růst cen energie na světových trzích a v dopadech politických změn u států vlastnících energetické zdroje a přepravní systémy. Předvídání rizik v energetickém hospodářství a hledání variant řešení patří k základním povinnostem stát . Nespornou výhodo pro ČR je shoda celé EU na identifikaci rizik a shoda na potřebě jejich společného řešení; tato výhoda je však v so časné době relativizována pomalým hledáním takových řešení i nejednotným příst pem ke vnějším rizikům. S identifikovanými riziky m sí pracovat i dlo hodobé energetické scénáře. Ty mohou modelováním variantních řešení najít v předstih průchodné cesty v řešení rizik a zakotvit je v návrzích nástrojů (opatření pro ještě efektivnější vy žívání energie, programy rozvoje energetické infrastruktury, strategické zásoby, programy výzk m a vývoje atd.). Nechceme zbytečně dramatizovat otázk fyzické dostupnosti dvou hlavních dovážených energetických surovin, tedy ropy a zemního plynu. Za nejpravděpodobnější považ jeme předpověď, že ropa a plyn budou až do roku 2050 pro česko ekonomiku k dispozici v potřebném množství podle konkrétní poptávky. Podobně jako v případě předpovědí, týkajících se dost pných kapacit pro dodávky elektřiny a plynu, větším rizikem je cena, kterou za suroviny a jejich přeprav do ČR budeme platit. V této souvislosti rizikem je nejen vývoj cen surovin na energetických trzích obecně, případně politická rizika, nýbrž i b do cí rozhodn tí o trasách přepravních cest, přijímaná b ď v rámci EU nebo – a to spíše – na úrovni národních vlád zemí EU; zavření dohod o plynovodu Nord Stream bylo výsledkem podnikatelských zájmů především německých firem a r ského Gazpromu, bez výrazného zřetele k zájmům ekonomik zemí střední a východní Evropy. Na průsečík vnitřních a vnějších vlivů pak leží rizika, spojená s nebezpečím krizových stavů v energetických so stavách regionu, do kterého česká energetika patří. Jakkoliv neočekáváme masové a dlo hodobé výpadky v nabídce elektřiny, ČR m sí výrazně prohloubit svoji připravenost na tyto krizové stavy, které se mohou vyskytnout, především ve velkých městských aglomeracích. 15.5 Principy pro tvorbu energetické strategie Navrhujeme vládě ČR přijetí násled jících základních principů pro formování dlo hodobé energetické strategie ČR.  Rozhod jící a dlouhodobou politikou vlády bude kultivace a rozvoj energetických trhů a poskytn tí prostoru domácím či zahraničním podnikatelským s bjektům k jejich vlastním rozhodování podle podmínek na těchto trzích. Vláda bude do sektoru energetiky zasahovat pouze v případě, kdy to bude ve veřejném zájm , případně to bude vycházet z mezinárodních závazků, které ČR přijala. Přímým důsledkem tohoto principu je zásada, že vláda nebude a priori omezovat vy žití žádných potenciálních palivo-energetických zdrojů. Stát má přestat „překážet― v energetice a omezovat vy žití rčitých zdrojů (vyl čovat z diskuse jadernou energetiku, t zemské zdroje hlí), případně přijímat nepřiměřené závazky v rozvoji jiných zdrojů, které implik jí masivní dotace a nar š jí vyvážené tržní prostředí, či sniž jí konkurenceschopnost českých výrobků a sl žeb. Zhoršená situace ve zdrojích energie ve světě tento luxus vyl č je. Stát možní všem podnikatelským s bjektům v sektoru energetiky rozhodovat se na základě obecně tržních parametrů, případně podle jasně definovaných pravidel regulace. Tam kde budou nalezena úzká místa v rozvoji zdrojů, je legitimní i aplikace specifické legislativy.  Na dr hé straně, vláda si je vědoma sk tečnosti, že péče o environmentální aspekty dlo hodobého rozvoje české ekonomiky a společnosti je veřejným zájmem; vláda v této oblasti rovněž přijala v nedávné době významné mezinárodní závazky. Tyto sk tečnosti nejsou plně konzistentní s předcházejícím principem kultivace energetických trhů, avšak česká energetika (a ekonomika i společnost) se rozhodla přijmo t kompromis: ekologické a těžební limity pro hnědé hlí jsou administrativním rozhodn tím, které ne možní plně vy žít domácí zdroje energie, a podpora vy žití OZE vede k pokřivení trhu s energií. NEK tento kompromis respektuje.  V rámci tohoto kompromisu vláda nebude podporovat vývoj, vedo cí v dlo hodobém horizontu k závislosti české ekonomiky na dovozu elektrické energie. Znamená to maximálně vy žít nabízeného potenciál úspor energie a zodpovědně zvažovat vy žití domácích palivo-energetických zdrojů. V případě dovozů ropy a plynu je vláda připravena přijmo t odpovídající opatření, jak samostatně, tak ve spol práci se spojenci a partnery. Vychází to z násled jících tří zásadních sk tečností: o česká ekonomika si má zachovat komparativní výhody pro výrob elektrické energie a tepla na svém území; o dosavadní pozitivní dopady do ekonomické i sociální oblasti (hospodářský růst, platební bilance země, měnový kurz, zaměstnanost); o nutnost minimalizace bezpečnostních rizik. Hlavní východiska pro dlouhodobou energetickou strategii pak vyplývají z přísl šných, výše vedených kapitol této Závěrečné zprávy a lze je násled jícím způsobem shrnout:  očekávaný vývoj poptávky po elektřině a teple, na základě předpokladů o demografickém a makroekonomickém vývoji a po započítání dopadů z očekávaných úspor,  vývoj cen PEZ (ropa, zemní plyn, černé a hnědé hlí) a jaderného paliva na světových, případně domácích trzích,  očekávaný vývoj trhu s emisními povolenkami, odhad b do cího vývoje jejich cen, předpoklady o emisních limitech,  nebudou r šeny stávající limity těžby hnědého hlí (s výjimko místních narovnání)  předpoklady o ekologické dani,  kvantifikace nákladů na výrob elektřiny či tepla z různých zdrojů ( helných, CCGT, jaderných, OZE),  předpoklady o potenciál OZE,  v základním scénáři se předpokládá bezproblémové pokrytí domácí poptávky po ropě, zemním plynu a jaderném palivu. V tomto obecném rámci NEK vycházela z násled jících předpokladů. Ekonomický a demografický růst. Konvergence ekonomiky ČR k průměr EU, tedy tempo růst HDP v období 2010 – 2030 mezi 3 – 4% ročně, později pokles na 2 – 3 % ročně. Sbližování ekonomické úrovně a cenových hladin budou odpovídat i str kt rální změny v ekonomice. Počet obyvatel bude stagnovat a do úvah byly zahrnuty již dnes identifikované demografické změny (především stěhování obyvatelstva do rbanizovaných celků a s tím so visející velikost a počty domácností). Světové ceny energetických zdrojů. Po dramatickém růst cen všech komodit v roce 2008 je nejistý vývoj ceny ropy a s tím so visející ceny plynu. Predikce ceny černého hlí, potenciálně dováženého do ČR, je také obtížná. V souladu s většinovým názorem byla pro rok 2030 zvolena varianta Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [11] nízkého růst až stagnace. U cen uranu předpokládáme trvalý růst (na úroveň cca 120 USD/lb v roce 2030). V oblasti sl žeb pro obohacování uranu a výrob a přepracování jaderného paliva deklaruje EU dostatečno kapacitu, zatím při zachování stávajících jaderných zdrojů. Podrobnější informace o vývoji světových cen obsahuje kapitola 8. Disponibilita tradičních PEZ. Pro základní kvantifikace předpokládáme těžb hnědého hlí podle exist jících limitů. V případě černého hlí vycházíme z plán těžeb, který byl zveřejněn OKD v roce 2008 v souvislosti s vedením na burzu, dovozy nejsou v našich úvahách nijak limitovány. V případě dovozů ropy a plynu očekáváme, že domácí poptávka bude při očekávaných cenách uspokojena. Politickým a bezpečnostním rizikům, spojeným s tímto předpokladem, je věnována samostatná kapitola 6. Disponibilita a potenciál obnovitelných zdrojů energie. Předpokládá se nárůst potenciál OZE pro produkci energie z 92.2 PJ v roce 2007 na 320PJ v roce 2030. Jedná se o maximální odhad a rozhod jícím (a so časně s největším rizikem naplnění) předpokladem je vysoký podíl biomasy (246 PJ, tedy 71 %), na kterém takto vysoký příspěvek OZE závisí. Úspory energie. Kultivace efektivního trhu s energiemi je pro úspory rozhod jící. Při hledání odpovídající energetické strategie dopor č jeme považovat úspory za ekvivalent nového zdroje energie a so časně hodnotíme potenciál v úsporách jako vyšší než potenciál v OZE. Předpokládáme cíleno státní podporu (akční plán energetické účinnosti, ekonomické nástroje podpory úspor včetně podpor ze státních a evropských fondů, výzk m a vývoj, osvěta), koordinovanou na evropské úrovni v rámci shodných priorit EU. V modelových kvantifikacích vycházíme jednak z již přijatých národních i evropských programů a rovněž z podkladových materiálů zpracovaných pro NEK. Stávající a nové zdroje výroby elektřiny. Předpokládáme dožívání exist jících helných elektráren podle stávajících dost pných podkladů (i po retrofitech). U JE Dukovany očekáváme životnost do roku 2045, u JE Temelín do roku 2062. Při odhadech, do jakých zdrojů budou energetické firmy investovat, vycházíme z predikce jednak cen a dalších podmínek na energetických trzích, jednak b do cích nákladů na pořízení zdrojů; konkrétně vycházíme z propočtů nákladů na pořízení helných, paroplynových a jaderných bloků při očekávaném vývoji technologií. Kvantifikace pro energii z obnovitelných zdrojů byly převzaty z analýzy Asociace pro vy žití OZE z května 2008. Cílem je získat představ , kam bude trh směřovat podnikatelské subjekty jak z pohledu výroby, tak spotřeby energií (celkově i ve str kt ře). Environmentální východiska. V případě skleníkových plynů, oxidů síry a d sík měla by být do roku 2010 respektována přísl šná nařízení vlády, dále se očekává zpřísňování v souladu s evropskou legislativou. Snížení skleníkových plynů bude do r. 2020 o 20 % (případně 30 % v případě přijetí post-kjótské dohody). Budou respektovány emisní stropy podle evropské směrnice 2001/80/EC. Předpokládá se platnění ekologické daně podle schválené první etapy. Ceny povolenek odhadujeme následovně: od roku 2015 se budou nakupovat za 35 Euro, po roce 2025 za 50 Euro. Další významné parametry. Do roku 2015 se předpokládá vývoz elektřiny maximálně do 20 TWh ročně, dovoz maximálně do 10 TWh ročně, Po roce 2015 se předpokládá vyrovnávání salda vývoz a dovozu. Na základě podkladů, zpracovaných pro NEK, předpokládáme nárůst vlastní spotřeby elektřiny do roku 2030 o 15%, později pak vzhledem k předpokládaným úsporám a novým technologiím stagnaci. Spotřeba ropných prod ktů poklesne do roku 2050 až o 40%. Uvedené předpoklady jsou podpořeny řado podkladových st dií, které byly pro NEK zpracovány a kterou budou zveřejněny. Představ jí nejpravděpodobnější odhad b do cího vývoje vnějšího okolí české energetiky, reg lačního rámce, systémových parametrů a dalších sk tečností. Jsou rovněž výsledkem roz mné minimalizace rizik. Při vedených předpokladech a při celkovém příst p , popsaném výše, jsme posoudili a analyzovali různé scénáře možného b do cího rozvoje české energetiky. Referenčním rokem je 2030, je však účelné vzít v úvah i dlo hodobé trendy vývoje základních kazatelů. Každá predikce je kriticky závislá na vstupech, proto jsme věnovali detailnější pozornost předpokladům vedeným výše. Pokud jsme tyto předpoklady označili za nejpravděpodobnější odhad b do cího vývoje, pak i výsledky na nich založené představ jí nejpravděpodobnější scénář a konkrétní čísla je třeba brát jako odhad. 16. MODELOVÉ PREDIKCE V této kapitole předkládáme výsledky modelových sim lací vývoje české energetiky a vybraných doprovodných kazatelů. Konečným rokem těchto prognóz je ve většině případů rok 2050, jakékoliv kvantifikace za rok 2030 je však nutno považovat pouze za odhad vývoje dlo hodobých trendů. Modelové simulace byly zpracovány společností Enviros. 16.1 Výchozí parametry Obecná východiska pro kvantifikaci vývoje české energetiky jsou uvedeny v předcházející kapitole. Při prezentaci modelových predikcí vycházíme z jednoho základního scénáře a provádíme k něm analýz citlivosti, kdy měníme vybrané vstupy b ď jako ilustraci možných opatření energetické politiky nebo s cílem ilustrovat potenciální rizika a úzká místa, jak pro česko energetiku, tak pro celou ekonomiku a společnost. V tabulce 16.1 je uveden přehled vst pních parametrů pro simulaci základního scénáře. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [12] Údaje v Tab. 16.1 jsou konkretizací obecných zásad, vedených v předcházející kapitole: jsou respektovány těžební a ekologické limity pro hnědé hlí, není apriori omezováno vy žití jaderné energie, předpokládá se výrazný nárůst cen emisních povolenek a neexist jí omezení na dovozu ropy a zemního plynu. V tabulce 16.2 vádíme podrobnější přehled očekávaného vývoje světových cen energetických zdrojů; pro potřeby modelových výpočtů jsou uvedeny ve stálých cenách roku 2007 a přepočteny do CZK na GJ (nejsou tedy srovnatelné s „obvyklým― standardem, např. ceny ropy v USD na barel). V tabulce 16.3 pak vádíme v přehledné podobě teoretický potenciál OZE; jedná se sk tečně pouze o maximální možno dostupnost OZE v ČR v b do cích letech. Konkrétní vy žití OZE, ale i dalších dost pných PEZ, lze v rámci modelových predikcí stanovit na základě předpokladů o celkových nákladech (investičních, variabilních a fixních) na pořízení zdroje a následno výrob . Tyto údaje pro dost pné technologie, spolu se st pněm vy žití, účinností a životností, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [13] jsou vzhledem k velkém rozsahu informací a k nižší přehlednosti uvedeny i s přísl šným komentářem v příloze k této kapitole. 16.2 Celkové zhodnocení základního scénáře  Z hlediska b do cího palivového mixu české energetiky dochází v dlo hém období k substituci domácího hnědého a černého hlí jaderným palivem, zemním plynem, rosto cím vy žitím OZE a v menším rozsahu i dovozovým černým hlím.  Jsou plněny základní cíle, které si dlo hodobá energetická strategie m sí klást. Klesá energetická a elektroenergetická náročnost, jsou plněny závazné emisní limity a mezinárodní závazky, vyplývající z Kjótského protokolu. Bezprostřední limit pro NOx lze však v roce 2010 dodržet jen bude-li podstatně urychleno zavádění vyšších norem EURO v dopravě a s tím spojená rychlejší obměna vozového parku.  Scénář se vyznač je v celém období přijatelně diverzifikovaným energetickým mixem jak v PEZ, tak ve výrobě elektřiny, což dokládá tabulka 16.4. Z ní je také patrné, že dovozová fosilní paliva, která lze z zahraničně politických a ekonomických hledisek považovat za nejméně bezpečná, jsou v PEZ pod úrovní 50 % (s výjimko období po roce 2045, kdy překrač jí podíl 52 %) a ve výrobě elektřiny pod úrovní 12 %.  Dovozy elektřiny jsou v období 2015 do 2045 (v rozsahu do 2 TWh) a slo ží k vyrovnání bilance; v období do roku 2050 dochází k vývozům elektřiny (v rozsahu do 3 TWh). Značně však roste celková dovozní náročnost a peněžní náklady na dovoz energie.  Vývoj po roce 2030 zachovává tendence předchozího období, další pokles energetické a elektroenergetické náročnosti, klesající absol tní i relativní množství domácích pevných paliv a nárůst dovozových fosilních a jaderných paliv, zvýšené vy žití OZE, pokles emisí a nárůst dovozní závislosti. 16.3 Vybrané ukazatele základního scénáře T zemská spotřeba primárních energetických zdrojů. Celková spotřeba PEZ po roce 2010 klesá, ale k roku 2030 opět sto pá. Kolem roku 2030 kulminuje (+ 4,7 % oproti roku 2005) a k roku 2050 mírně klesá a po roce 2045 je těsně pod úrovní so časnosti (obr. 16.1). Hnědé hlí v rámci limitů jeho těžby je vy žito průměrně v rozsahu 92 % (nejméně je vy žito kolem roku 2015, kdy model řešil šokové zvýšení ceny emisních povolenek přechodem z vývoz na dovoz elektřiny). Od roku 2015 roste dovoz černého hlí a podílí se na krytí spotřeby PEZ v dalších obdobích cca 7 - 12 %. Podíl zemního plynu na spotřebě PEZ významně roste z dnešních 18 % na 23 - 26 %, podíl ropy a kapalných paliv klesá oproti so časné úrovni 21 % pod 19 %. Po roce 2035 dochází k přes n spotřeby mezi zemním plynem a černým hlím, což je dáno rychlejším nárůstem světové ceny ZP oproti ČU. Zahraniční obchod s elektrickou energií je výrazně nižší než zadané maximální limity a slo ží především k vyrovnání bilancí: v období 2015 až 2045 převaž jí dovozy v rozsahu do 2 TWh, dále se prosadil vývoz elektřiny v rozsahu do 3TWh. Modelový propočet ukazuje na značné vy žití potenciál OZE v rozsahu 70 – 75 %. Ve spotřebě PEZ převládno dovážená paliva, s post pným podílem až 80,5 % po roce 2030, ke konci prognostického období klesá pod 78 % v důsledk vyššího vy žití OZE Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [14] Konečná spotřeba energie. Spotřeba hnědého hlí trvale klesá a po roce 2020 je téměř n lová. Spotřeba černého hlí a koksu klesá jen mírně a v roce 2045 je o 10 % nižší než v roce 2005. Spotřeba plynných paliv roste do roku 2035 (+43% oproti roku 2005) a po té mírně klesne a stagnuje, spotřeba kapalných paliv má v podstatě stagn jící tendenci. Významný je přírůstek spotřeby zemního plynu v dopravě, kde nahrazuje ropná motorová paliva. Spotřeba elektřiny v celém období roste a v roce 2045 je o 38 % vyšší než v so časnosti. Spotřeba CZT v období 2005 až 2020 klesá a po té stagnuje a v roce 2045 je o 12 % nižší než v so časnosti. Spotřeba OZE v celém období významně roste a v roce 2045 je o 135 % vyšší než v so časnosti, výrazně rostou úspory energie. Celkově konečná spotřeba mírně roste až do roku 2035 (+15 % oproti roku 2005) a po té mírně klesá, ale i v roce 2045 je vyšší oproti roku 2005, a to o + 13 %). Dominantní postavení plynných paliv v konečné spotřebě se pevň je. Celkový vývoj konečné spotřeby energie a její struktura jsou uvedeny na obr. 16.2 a v tabulce 16.5. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [15] Výše a struktura výroby elektřiny. T zemská výroba elektřiny (obr. 16.3) má mírně sto pající tendenci s výjimko období kolem roku 2015, kdy dojde k zastavení exportů a ke zpomalení celkové výroby. Model reaguje na pr dké zatížení výroby elektřiny cenou emisních povolenek od roku 2013 a mírné dovozy elektřiny, pokrač jící až do roku 2045, jsou důsledkem nevy žívání domácích zdrojů (z ekonomických i administrativních důvodů) a v některých letech v období 2015-2025 mohou být i důsledkem krátkodobě chybějících výrobních kapacit. Z hlediska struktury výroby podle paliv (tabulka 16.6) trvale klesá význam hnědého hlí. Výroba elektřiny z černého hlí klesá do roku 2030, po té sto pá a v roce 2050 dosáhne opět úrovně roku 2005. Do roku 2030 se výroba elektřiny ze zemního plynu zvyš je a překročí so časno úroveň o 138%, po té klesá, ale i tak je v roce 2045 o 10 % vyšší než v so časnosti. Z ropných zdrojů je výroba v celém prognózovaném období velmi malá a ke konci období prakticky n lová. Zásadní roli přebírají jaderná energie a OZE; po roce 2020 se jaderné palivo stane dominantním zdrojem PEZ s podílem až 54%, výroba z OZE má po celé období vzestupnou tendenci, zejména po roce 2025 je nárůst obzvláště rychlý a OZE se stávají druhou nejvýznamnější složko výroby elektřiny – v roce 2050 s podílem přes 36 %. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [16] Centralizovaná výroba tepla. Výroba CZT z hnědého hlí má obecně klesající tendenci (s poklesem k roku 2015 a zpětným nárůstem k roku 2020 a po té již s trvalým poklesem) a v roce 2045 je o 17 % nižší než v so časnosti. Výroba z černého hlí a koksu má klesající tendenci do roku 2020, po té sto pá, takže k roku 2045 je o 59 % vyšší než v so časnosti. Výroba ze zemního plynu v období do roku 2030 sto pá a po té klesá (je vytlačena nárůstem výroby z OZE) a v roce 2045 je o 45 % nižší než v so časnosti. Výroba z ropných výrobků trvale klesá a po roce 2030 se blíží nule. Výroba z OZE v celém období velmi významně roste a v roce 2045 je patnáctinásobná ve srovnání se so časností. Po roce 2030 se OZE stávají dominantní ve výrobě CZT. Celkově výroba CZT k roku 2020 poklesne (nejvíce k roku 2015, ke kterém dojde pro šokové zatížení výroby cenou emisních povolenek a nevy žití disponibilních t zemských pevných paliv) po té má stagn jící tendenci, v roce 2045 je o 17 % nižší než v so časnosti. OZE se v dlo hodobém výhled po roce 2030 stávají dominantní ve výrobě CZT. Celkový přehled podávají tabulka 16.7 a obr. 16.4. Vy žití obnovitelných zdrojů energie. Podíly OZE na primárních energetických zdrojích, hr bé spotřebě elektřiny, na výrobě CZT a v konečné spotřebě jsou přehledně uvedeny v tabulce 16.8 a na obr. 16.5. Ve všech kazatelích dochází k významném růst a OZE se post pně stávají velmi významno složko . Z údajů je patrné, že indikativní ukazatel podíl vyrobené elektřiny z OZE na hr bé spotřebě elektřiny ve výši 8 % bude dosažen až po roce 2015. Vyhodnocení plnění nově připravovaného závazk pro ČR pro podíl OZE ve finální spotřebě v roce 2020 ve výši 13 % však nelze exaktně provést, protože není k dispozici přesná metodika propočt podle EUROSTATu. Podle orientačních propočtů by v tomto scénáři mohl tento podíl dosáhno t 11,8 %. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [17] Vývoj emisí je přehledně uveden v tabulce 16.9. a obr. 16.6. Všechny emise vykaz jí v celém období významně klesající tendenci. Emise NOx se v roce 2010 přiblížily příp stném limitu a model hledal řešení v optimální skladbě energetických zdrojů a instalací protiemisních opatření. Vývoj dovozní závislosti je přehledně uveden v tabulce16.10. a na obr. 16.7. Dovozní energetická závislost roste v prognostickém období až do roku 2040 a překrač je hodnotu 80 % a následně mírně klesá. ČR se tak ž roku 2030 dostává nad úroveň očekávano v celé EU. Velmi významně roste i dovozní náročnost v peněžním vyjádření (tab. 16.11). Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [18] 16.4 Další poznámky k základnímu scénáři Str čný popis základního scénáře výše je věnován vybraným charakteristikám, ale samozřejmě neodhaluje mnohé další problémy, které z propočtů vyplývají. Tyto problémy a otevřené otázky jednak vyplývají z výchozích parametrů, jejichž rčení podléhalo názorovém kompromisu vnitř NEK, jednak jde o problémy, jejich řešení je za rámcem, vymezeným pro práci NEK. Za nejvýznamnější otevřené otázky považ jeme násled jících pět sk tečností:  Vysoká cena povolenek v kombinaci s nízko účinností neobnovených helných zdrojů, tedy s vysokou měrno spotřebo hlí na výrob elektřiny, může znamenat ekonomicky nepřijatelno cenu elektřiny z těchto zdrojů. Nové, ekonomicky průchozí helné zdroje však mohou vést těžební společnosti k zavírání dlo hodobých smluv s výrobci elektřiny na úkor teplárenských společností.  Samostatnou otázko je řešení rekultivace dolů po končení těžeb hnědého hlí. Rozhodn tí o stanovení ÚEL těžby pravděpodobně neřešilo způsob a končení těžby s nemožností dotěžit plně zásoby v rámci ÚEL (technické omezení skrývky) a na toto navaz jící rekultivaci těžebního prostoru a tento problém je nutno řešit jak z hlediska technického, tak z hlediska financování rek ltivací.  Bilance nových a rekonstr ovaných elektrárenských výkonů ukazuje na masové přechody stávajících kapacit (většino KVET) na nová paliva. Vzniká otázka, na kterou by měla dát odpověď samostatná hlo bková studie, zda to bude v požadovaných termínech a množství investorsky, projekčně a dodavatelsky možné, a zda o těchto sk tečnostech dnešní vlastnící a managementy výroben elektřiny a tepla važ jí.  Bilance nových výkonů na bázi OZE ukazuje, že již kolem roku 2030 bude v ČR elektrizační soustava, která bude mít výkon cca 16 000 MW, postavený na fosilních palivech a jaderné energetice, a cca 4 000 MW, postavených na OZE. V dlo hodobém výhled do roku 2050 mohou být podíly výkonů takřka so měřitelné (ve fosilních a jaderných výkonech 11 500 MW a v OZE 8 500 MW). Vezmeme-li v úvah specifické problémy charakteru výroby elektřiny z některých OZE (větrné či sl neční) a omezené reg lační schopnosti jaderných elektráren vzniká oprávněná otázka, zda taková soustava bude provozovatelná, což by mělo být ověřeno samostatnou hloubkovou st dií (např. aplikací modelu spolehlivosti elektrizační soustavy v EGÚ Brno).  Výst py z modelu signaliz jí, že by mohlo dojít k příliš rychlým vyn ceným rekonstr kcím ze ZP na ČU a naopak a k nevy žívání životnosti zařízení. To by mohlo případně odradit provozovatele a investory od podnikání v energetice. Na dr hé straně předpoklady tohoto scénáře o vývoji cen jednotlivých energetických zdrojů a jejich vzájemných relacích se nem sí potvrdit. Vzhledem ke všeobecně očekávaném zvýšeném vy žití zemního plynu bude nezbytné posílit diverzifikaci jeho dovozu, tedy připravit a realizovat alternativní přepravní cesty (již vzhledem k projektu Nord Stream) a v krátkém časovém horizontu (5 let) aktualizovat predikci vy žití fosilních paliv. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [19] Zhodnotíme-li základní scénář, pak neoddisk tovatelné výhody jsou:  rychlá cesta k nízkoemisní str kt ře spotřeby PEZ, od dnešního, založené na hnědém hlí a jaderné energetice, ke str kt ře, postavené na jaderné energetice a vyšším vy žití zemního plynu a OZE;  investice do nových moderních technologií jsou příležitostí pro náš průmysl, ale i pro vědecko-technické zázemí;  dodávky jaderného paliva se mohou opřít o tuzemskou výrob ranového koncentrát a stabilizovat palivový cyklus a v jaderném palivu se dá vytvořit dlo hodobá strategická rezerva , kdy so časné JE domácí uran nevy žívají; rychlý pokles energetické náročnosti, vysoké tempo realizace úspor energie; aktivní řešení závazků ČR k EU. Mezi významné nevýhody a rizika naopak patří:  mimořádná náročnost na výrobce elektřiny a tepla docílit rychlé změny v palivové základně, kdy není vůbec zřejmé, zda investoři budou mít zájem investovat kapitál a zda jsou vlastníci a managementy jednotlivých společností na něco takového vůbec připraveni;  masivní vy žití biomasy, kdy NEK má k dispozici celou řad st dií, které pozorň jí na příliš optimistické předpoklady o energetickém potenciál biomasy na území ČR;  velká míra vy žití jaderné energetiky, kdy kromě posílení dovozní závislosti na jaderném palivu (a tedy zhoršení strategické bezpečnosti) bude n tné vyřešit zejména problematiku kládání radioaktivních odpadů;  z hlediska strategické bezpečnosti jde o více rizikový scénář, kdy není vy žíván domácí zdroj, hnědé hlí;  dřívější končení těžeb hnědého hlí (technické omezení dotěžení zásob hlí do limitů) povede k tomu, že nebudou vytvořeny prostředky na rekultivace a úhrady starých dl hů s potenciálními b do cími dopady na státní rozpočet (největší problém je u lomu ČSA, včetně zajištění stability úpatí Kr šných hor);  nejistota, zda obstojí soustavy CZT při přechod na dražší zemní plyn (navíc s kolísajícími cenami) v konkurenci s lokálním teplem; vyšší podíl dražších paliv v elektřině a v teple povede k nárůstům ceny elektřiny a tepla s dopady na konkurenceschopnost české ekonomiky a potenciálně i na sociálně slabší skupiny obyvatelstva;  výsledky nebyly ověřeny z hlediska zachování spolehlivosti funkce elektrizační soustavy;  nejsou kvantifikovány finanční dopady na stát a na obyvatelstvo (zavádění nových daní, způsob jejich kompenzace, řešení výnosů z a kcí povolenek, růst cen elektřiny a tepla a další);  obyvatelstvo především ve středních a menších obcích přijde o levné palivo (v so časné době je v ČR 2240 neplynofikovaných obcí a cca 30 % koncových plynovodních přípojek není vy žíváno nebo jenom částečně – z cenových ). Právě vedená rizika nejsou malá a představ jí výzv pro všechny b do cí vlády, které přijmo a budou prosazovat dlouhodobou energetickou strategii, která je (v modelovém přiblížení) charakterizovaná vst pními parametry tohoto základního scénáře. V delším horizontu lze očekávat, že trhy s energií budou tato rizika post pně eliminovat, je však na so časných politických reprezentacích, aby nalezly odvahu a zásadní a přelomová rozhodn tí v energetice začaly realizovat 16.5 Analýza citlivosti a alternativní scénáře Základní scénář byl testován na změny násled jících parametrů: 1. Nové jaderné bloky nebudou k dispozici 2. Tvrdší limity emisí: mezi rokem 2010 a 2040 jejich lineární pokles na úroveň 70 mil.t CO2 a 175 tis. t NOX. Předpokládá se stejný pokles i po roce 2040. 3. Ekologická daňová reforma: předpokládá se i 2. etapa charakteristická zvýšením ekologické daně o 15 % za každých 10 let. 4. Kombinace scénáře 1 a 2. V násled jících kapitolách jsou vždy str čně popsány výsledky jednotlivých kapitol a v závěrečné kapitole jsou výsledky citlivostních analýz porovnány graficky jak mezi sebou, tak k základním scénáři NEK. 16.5.1 Scénář bez nových jaderných bloků Hlavní poznatky lze shrnout takto:  závěry pro první etapu do roku 2020 se příliš neliší od scénáře základního, neboť v tomto období ani základní scénář ne važoval se stavbou nového jaderného bloku;  očekávaný vývoj t zemské spotřeby primární energie je kázán na obr. 16.8. Model našel náhrad za chybějící jadernou energii nejprve v zemním plynu a od roku 2035 i v černém hlí z dovozu a částečně i v dovozu elektřiny. Celková výše spotřeby PEZ je počínaje rokem 2025 nižší o 2 – 5 % než ve scénáři základním, což je dáno jak vyššími dovozy elektřiny v rozsahu až 4 TWh (vlastní spotřeba elektráren a účinnost výroby) a náhrado výroby z jádra účinnějšími bloky na zemní plyn a černé hlí. Spotřeba do roku 2020 mírně roste (o 3 % oproti roku 2005) a po té klesá a po roce 2035 je pod úrovní so časnosti. V žití hnědého hlí (s výjimko roku 2030, kdy je vyšší), ropy a kapalných paliv nejsou rozdíly. U vy žití OZE lze pozorovat po roce 2030 tendence k vyšším vy žití. Podíl zemního plynu, který je po roce 2025 dominantním zdrojem, dosahuje až 30 %. Zemní plyn je co do výše podíl následován černým hlím a OZE. Dovážené energetické zdroje se podílí na krytí spotřeby až 80 %. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [20]  V konečné spotřebě energie není mezi scénáři rozdíl.  Výše a struktura výroby elektřiny doznala významných změn. Celková výše se od roku 2025 snížila a chybějící elektřina byla dovezena. Výroba z JE byla od roku nahrazována především ZP a ČU a po roce 2035 především ČU. Mírně se zvýšila i výroba z OZE. Až do roku 2040 zůstává výroba elektřiny z JE dominantní a později dominantní postavení přebírají OZE.  V centralizované výrobě tepla dochází pouze k menším změnám. Celková výroba je téměř shodná. Výroba z hnědého hlí je po roce 2020 nižší (o 15 až 20 %) a po roce 2040 klesá i vy žití ČU. Chybějící výroba je nahrazena výrobo ze ZP a ke konci období i OZE. Po roce 2025 se dominantní palivem pro CZT stává ZP a po roce 2035 přebírají dominantní postavení OZE.  Absol tně dochází ke zvýšení vy žití OZE a vzhledem ke snížení spotřeby PEZ rostou i podíly vy žití OZE o 1 až 2 procentní body.  Dovozní energetická závislost je o 1 až 2 procentní body nižší než ve scénáři základním, avšak dovozní náročnost je ve finančním vyjádření od roku 2025 o 4 až 14 % vyšší..  Emisní limity byly dodrženy. Po roce 2025 jsou všechny emise vyšší, a to emise CO2 jsou vyšší o 15 – 30 %, emise SO2 jsou vyšší 8 až 15 % a emise NOx o 2 až 13 %. 16.5.2. Scénář s přísnými emisními stropy Hlavní poznatky lze shrnout takto:  Model nenašel řešení tohoto alternativního zadání. Pro přísný emisní strop CO2 se po roce 2040 dostal do slepé ličky a neposkytl výst py. Provedl se proto propočet s dodatečným jaderným blokem 1600 MW instalovaným po roce 2035, ale ani tehdy neposkytnul model řešení. Emisní strop CO2 stanovený v zadání, tedy stejné tempo poklesu emisí po roce 2040 jako mezi rokem 2005 a 2040, je zřejmě nedosažitelný při dané úrovni spotřeby. Proto byl propočten náhradní scénář, kde tempo poklesu příp stných emisí CO2 a NOx bylo po roce 2040 zvolněno zhruba na polovinu. Pro toto náhradní zadání model našel řešení, které je prezentováno dále v této subkapitole.  T zemská spotřeba PEZ se do roku 2040 příliš neliší od scénáře základního. Očekávaný vývoj t zemské spotřeby primární energie je kázán na obr. 16.9. Celková výše spotřeby PEZ je po roce 2040 nižší až o 2 % než ve scénáři základním, což je dáno dovozy elektřiny v rozsahu do 2 TWh místo vývoz elektřiny ve výši 3 TWh. Spotřeba k roku 2015 klesá, po té roste do roku 2030 (na úroveň o 5 % vyšší oproti roku 2005) a po té klesá a po roce 2045 je pod úrovní so časnosti. V žití hnědého hlí (s výjimko roku 2045 a 2050, kdy je významně nižší), ropy a kapalných paliv a jaderných paliv nejsou rozdíly. U vy žití OZE lze pozorovat po roce 2030 vyšší vy žití (o 2 až 3 %) a o úměrný podíl je snížena spotřeba zemního plynu. Po roce 2020 jsou dominantní pozice jaderného paliva a ZP vyrovnány. Dovážené energetické zdroje se podílí na krytí spotřeby až 80 %. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [21]  V konečné spotřebě energie není mezi scénáři rozdíl.  Výše a struktura výroby elektřiny doznala změn. Celková výše se k roku 2050 snížila a chybějící elektřina byla dovezena. Struktura výroby podle paliv se příliš neliší s výjimko mírných vzrůstů vy žití OZE a významného poklesu žití ČU po roce 2045 nahrazeného dovozem elektřiny. Výroba elektřiny z JE je dominantní po celé období, ale k roku 2050 se již podíl z OZE přibliž je úrovni z JE.  V centralizované výrobě tepla dochází pouze k menším změnám. Celková výroba je téměř shodná s výjimko roku 2050, kdy je o 8 % nižší. Výroba z hnědého hlí je od roku 2045 nižší (o 8 až 15 %) a dvojnásobným tempem klesá i vy žití černého hlí. Chybějící výroba je nahrazena výrobo z OZE. Do roku 2030 zůstává dominantní palivem hnědé hlí a po roce 2035 přebírají toto postavení OZE.  Absol tně dochází ke zvýšení vy žití OZE a rostou i podíly vy žití OZE o 1 až 2 procentní body.  Dovozní energetická závislost je o 0,5 až 1 procentní bod nižší než ve scénáři základním. Dovozní náročnost ve finančním vyjádření je od roku 2030 o 1 –2 % nižší.  Emisní limity byly dodrženy. Po roce 2045 jsou všechny emise nižší, a to v roce 2050 jsou nižší emise CO2 o 12 %, emise SO2 o 10 % a emise NOx o 15 % 16.5.3. Scénáře s bez nových jaderných bloků a s přísnými emisními stropy Hlavní poznatky lze shrnout takto:  Model nenašel řešení tohoto alternativního zadání. Pro přísné emisní stropy CO2 a NOx se po roce 2040 dostal do slepé ličky a neposkytl výst py. Emisní stropy stanovené v zadání, tj. stejné tempo poklesu emisí po roce 2040 jako mezi rokem 2005 až 2040, jsou zřejmě nedosažitelné při dané úrovni spotřeby. Proto byl propočten náhradní scénář, kde tempo poklesu příp stných emisí NOx bylo po roce 2040 zvolněno zhruba na polovinu a strop pro emise CO2 již nebyl po roce 2040 dále snižován. Pro toto náhradní zadání model našel řešení, které je prezentováno dále v této subkapitole.  Očekávaný vývoj t zemské spotřeby primární energie je kázán na obr. 16.10. Model našel náhrad za chybějící jadernou energii nejprve v zemním plynu a od roku 2035 i v černém hlí z dovozu a částečně i v dovozu elektřiny. Také vy žití OZE se zvýšilo. Celková výše spotřeby PEZ je počínaje rokem 2020 nižší o 2 – 8 % než ve scénáři základním, což je dáno jak vyššími dovozy elektřiny v rozsahu až 4 TWh (vlastní spotřeba elektráren a účinnost výroby) a náhrado výroby z JE účinnějším bloky na zemního plynu a černého hlí. Spotřeba k roku 2015 klesá, poté do roku 2020 mírně roste (o 3 % oproti roku 2005) a po té klesá a po roce 2030 je pod úrovní so časnosti ( v roce 2050 o 8 % nižší než v roce 2005). V žití hnědého hlí (s výjimko roku 2030, kdy je vyšší), ropy a kapalných paliv nejsou rozdíly. U vy žití OZE lze pozorovat po roce 2030 tendence k vyšším vy žití. Podíl ZP, které od roku 2020 dominantním zdrojem dosahuje až 32 %. Zemní plyn je co do výše podíl následován jaderným palivem, černým hlím a OZE. Dovážené energetické zdroje se podílí na krytí spotřeby až 79 %. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [22]  V konečné spotřebě energie není mezi scénáři rozdíl.  Výše a struktura výroby elektřiny doznala změn. Celková výše se počínaje rokem 2025 snížila a chybějící elektřina byla dovezena (v rozsahu do 4 TWh). Výroba z JE byla od roku nahrazována především zemním plynem a v menší míře i černým hlím. Až o 10 % se zvýšila i výroba z OZE. Do roku 2040 zůstává výroba elektřiny z JE dominantní a později toto postavení přebírají OZE.  V centralizované výrobě tepla dochází k významným změnám. Celková výroba je téměř shodná s výjimko roku 2050, kdy je o 7 % nižší. Výroba z hnědého hlí je od roku 2045 nižší (až o 20 %) a velmi prudce klesá i vy žití černého hlí (na čtvrtin ). Chybějící výroba je nahrazena výrobo z OZE a zemního plynu. Do roku 2025 zůstává dominantní palivem hnědé hlí, dále přebírá toto postavení zemní plyn a po roce 2040 OZE.  Absol tně dochází ke zvýšení vy žití OZE a rostou i podíly vy žití OZE o 1 až 6 procentních bodů.  Dovozní energetická závislost je o 0,5 až 2 procentní body nižší než ve scénáři základním. Dovozní náročnost ve finančním vyjádření je od roku 2025 o 4 – 12 % vyšší.  Emisní limity byly dodrženy. Většino jsou všechny emise vyšší, a to emise CO2 o 10 %, emise SO2 až o 5 % a emise NOx až o 5 %. 16.5.4 Scénář s druhou etapou ekologické daňové reformy Hlavní poznatky lze shrnout takto:  Model našel řešení tohoto alternativního zadání a zpracoval variantní řešení.  Obecně lze konstatovat, že nedošlo ke změnám oproti scénáři základním , a tak jedinou změno je vyšší příjem státního rozpočt a zvýšené ceny paliva a energie pro konečné zákazníky.  Očekávaný vývoj t zemské spotřeby primární energie je kázán na obr. 16.11. Celková výše spotřeby PEZ se prakticky neliší od scénáře základního. Není ani zásadních rozdílů ve vy žití hnědého hlí, tek tých a plynných paliv či jaderného paliva. Od roku 2035 dochází k mírně nižším vy žití dovozového černého hlí, které je nahrazeno vyšším čerpáním OZE. Scénáře se neliší ani ve vývoz a dovozu elektřiny. Časový průběh i dominance jednotlivých paliv je rovněž v obou scénářích shodná. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [23]  V konečné spotřebě energie není mezi scénáři rozdíl.  Výše a struktura výroby elektřiny je v této alternativě prakticky shodná se scénářem základním. Od roku 2035 dochází k nepatrně nižším vy žití dovozového černého hlí, které je nahrazeno vyšším čerpáním OZE. Časový průběh i dominance jednotlivých paliv je rovněž v obou scénářích shodná.  V centralizované výrobě tepla nedochází prakticky ke změnám. Celková výroba je téměř shodná. Po roce 2035 dochází k nepatrně nižším vy žití dovozového černého hlí a zemního plynu, které je nahrazeno vyšším čerpáním OZE. Časový průběh i dominance jednotlivých paliv je rovněž v obou scénářích shodná.  Absol tně dochází po roce 2030 ke zvýšení vy žití OZE a vzhledem ke snížení spotřeby PEZ rostou i podíly vy žití OZE o 0,1 až 1 procentní bod.  Dovozní energetická závislost je až o 0,6 procentního bodu nižší než ve scénáři základním. Stejně tak dovozní náročnost ve finančním vyjádření po roce 2030 je až o 1 % nižší.  Emisní limity byly dodrženy. Po roce 2030 jsou emise CO2 jsou nepatrně nižší až 1,5 %, zatímco emise SO2 a NOx jsou shodné. 16.6 Vzájemné porovnání alternativ mezi sebou a se základním scénářem Grafické porovnání jednotlivých scénářů výše má dostatečno vypovídací schopnost a tedy násled jící komentáře jsou omezeny na minimum. a) Porovnání t zemské spotřeby primárních energetických zdrojů. Porovnání pro rok 2040 je provedeno na obr. 16.12. Rozdíly mezi alternativami jsou dány samotným zadáním. Výše celkové spotřeby je v jednotlivých scénářích ovlivněna především rozdíly mezi vývozy a dovozy elektřiny. Většina počítaných alternativ dorovnávala pokrytí spotřeb dovozem a tak jejich celková výše je nižší než u scénáře základního. Pouze alternativa s přísnější daňovo ekologickou reformou zachovává vývozy elektřiny a má co do výše téměř shodnou úroveň se scénářem základním. Alternativy se příliš neliší ve vy žití disponibilního hnědého hlí, ropy a tek tých paliv. Vy žití jaderných paliv je před rčeno zadáním alternativ, a tak model mohl prakticky optimalizovat pouze ve vy žití zemního plynu a dovozového černého hlí, což je kázáno na obr. 16.13 a 16.14. Rozdíly jsou rovněž ve vy žití obnovitelných zdrojů energie, což je kázáno na obr. 16.15. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [24] b) Porovnání konečné spotřeby energie. Alternativy jsou prakticky shodné se scénářem základním. Pouze k roku 2050 dochází k malé záměně nižšího vy žití CZT za vyšší vy žití OZE u alternativy bez nových JE a zpřísněnými emisními stropy oproti všem ostatním alternativám. Ve všech alternativách zůstává zachována náhrada motorových paliv zemním plynem s post pně rosto cím rozsahem (v roce 2025 v rozsahu 1 mld. m3 a v roce 2050 v rozsahu 1,8 mld. m3). c) Porovnání výše a struktury výroby elektřiny. Porovnání pro rok 2040 je provedeno na obr. 16.16. Rozdíly mezi alternativami jsou dány samotným zadáním. Výše a struktura výroby elektřiny je v jednotlivých scénářích ovlivněna především rozdíly mezi vývozy a dovozy elektřiny. Většina počítaných alternativ dorovnávala pokrytí potřeb elektřiny jejím dovozem a tak celková výše výroby je nižší než u scénáře základního. Pouze alternativa s přísnější daňovo ekologickou reformou zachovává vývozy elektřiny a má co do výše téměř shodnou úroveň se scénářem základním. Alternativy se příliš neliší ve vy žití disponibilního hnědého hlí, ropy a tek tých paliv. Vy žití jaderných paliv je před rčeno zadáním alternativ, a tak model mohl prakticky optimalizovat pouze ve vy žití zemního plynu a dovozového černého hlí, což je kázáno na obr. 16.17 a 16.18. Rozdíly jsou rovněž ve vy žití obnovitelných zdrojů energie v obdobném rozsahu jako je kázáno na obr. 16.15 u spotřeby PEZ. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [25] Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [26] e) Porovnání výše a struktury výroby CZT. V celkové výši výroby CZT se alternativy prakticky neliší s výjimko po roce 2045, kdy u alternativ s přísnými emisními stropy dochází ke snížení výroby CZT a jeho náhradě v konečné spotřebě OZE. Alternativy se neliší ve vy žití ropy a tek tých paliv. U alternativ bez nových jaderných elektráren model vy žíval v malé míře méně hnědé hlí. Model prakticky optimalizoval pouze ve vy žití zemního plynu a dovozového černého hlí, což je kázáno na obr. 16.19 a 16.20. Rozdíly jsou rovněž ve vy žití obnovitelných zdrojů energie v obdobném rozsahu jako je kázáno na obr. 16.15 u spotřeby PEZ. Modely s jadernými elektrárnami ani v jednom případě ne važovaly s masivnějším vy žitím JE pro výrob tepla v CZT. f) Porovnání podle emisí. Obecně lze konstatovat, že snižování sledovaných emisí je do roku 2035 velmi rychlé, ale v závěr prognostického období se již nedaří emise dále snižovat. Lze také konstatovat, že scénáře bez nových jaderných elektráren mají vesměs vyšší úroveň emisí. Porovnání emisí CO2 je na obr. 16.21 a emisí NOx je na obr. 16.22. Rozdíly mezi alternativami u emisí SO2 jsou nižší. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [27] g) Porovnání podle vy žití obnovitelných zdrojů energie. Obecně lze konstatovat, že ve všech alternativách dochází k vyšším vy žití OZE oproti scénáři základním . Míra zvýšení je diferencovaná a nejvyšší je ve scénáři bez nových jaderných elektráren a s přísnými emisními limity. Relativní rozdíly jsou zhruba stejné u všech sledovaných podílů na PEZ (obr. 16.23), hr bé spotřebě elektřiny a CZT. Vliv na podíl OZE u konečné spotřeby je pouze u scénáře bez nových JE a s přísnými limity a to po roce 2040. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [28] h) Porovnání podle dovozní závislosti. Všechny počítané alternativy vykaz jí velmi mírně sníženo dovozní závislost oproti scénáři základním v rozsahu do několika málo procent, přičemž v grafické podobě jsou rozdíly zanedbatelné a proto není přísl šný graf uveden. Největší snížení dovozní závislosti je u scénáře bez JE a s přísnými emisními stropy. Jiný vliv lze pozorovat i u dovozní náročnosti vyjádřené finančně. Zde scénáře s přísnými emisními stropy a s přísno ekologickou daňovo reformou vykaz jí nižší náročnost, zatímco dr hé alternativy vykaz jí vyšší náročnost než scénář základní. Porovnání je na obr. 16.24 Závěrem můžeme následovně shrnout hlavní výsledky z povedené analýzy citlivosti:  spotřeb primárních energetických zdrojů lze v dlo hodobém horizontu očekávat na so časné úrovni  t zemské zdroje fosilních paliv budou vy žity jen do rčité míry, analýza citlivosti navíc ukazuje, že při jen mírně vyšších cenách povolenek roste poptávka po zemním plynu na úkor hnědého hlí; bude vy žívána jaderná energie, podstatně se zvýší technologická úroveň spotřeby energie s následnými úsporami, zvýší se vy žití obnovitelných zdrojů energie. Dovoz ropy a ropných výrobků bude v zásadě stagnovat, dovoz plynu v každém případě poroste a dovoz černého hlí nahradí post pně končící t zemské těžby;  ČR může být i nadále nezávislá na zahraničních zdrojích elektřiny, jejíž t zemská spotřeba dále poroste meziročně o 1,3 až 1,5 % v souladu s prognózami EU. Dodávky tepla ze systémů CZT budou stagnovat, avšak významně vzroste podíl OZE v decentralizované výrobě tepla;  energetická i elektroenergetická náročnost českého hospodářství se bude rychle snižovat a během 15 – 20 let dojde k vyrovnání ČR na úroveň průměr EU;  významným tempem poklesnou emise a ČR bude plnit své dosavadní mezinárodní závazky;  závislost na dovozu PEZ dále poroste a kolem roku 2030 dosáhne úrovně 70%, tedy úrovně, která se předpokládá v celé EU. V roce 2050 se očekává až 80% závislost. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [29] 16.7 Příloha ke kapitole Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [30] Dále bylo přihlédn to k poznatkům, které NEK získala pro oblasti technických parametrů, investičních nákladů a provozních nákladů pro technologie žívající OZE od Asociace pro vy žití obnovitelných zdrojů dle studie z dubna 2008 (aktualizace z května 2008). K těmto údajům bylo přihlédn to a pravené vstupy jsou v tab. 2. Geotermální energetika bude zatížena ztrátami v rozvodech, zejména tepelných; účinnost poroste post pně. Pro geotermální energetiku je po r. 2030 předpokládán již omezenější výběr lokalit pro instalace a růst ztrát tepla v sítích a při dálkovém transportu; bude pravděpodobně kompenzovaný technickými inovacemi. Předpokládá se také omezení post pného náběh podle disponibilních vrtných souprav. Pro fotovoltaiku je k r. 2020 a dále važováno s n tným krytím akumulace výroby nově instalovaných zdrojů OZE. Je to n tné pro dosažení stability přenosové soustavy a distrib čních sítí. Podle so časných zk šeností, navyšování instalovaného výkon těchto zdrojů již na celkový podíl kolem 15- 20 % vede k omezování základních f nkčních schopností soustav. Je proto modelově važováno s ak m lací moderním, již dost pným typem baterií (účinné NaS mod lové systémy, účinnost řetězce přeměny 0,8, post pně k 0,85). Kdyby došlo k anomálii enormního navýšení podíl výkon již před r. 2020, bylo by třeba post pně nasazovat ak m lační systémy podle toho. Výše instalovaných výkonů větrných elektráren a možná výroba elektřina byla do modelu zadána podle posledních známých poznatků o již realizovaných a připravovaných investičních akcích, tak jak je eviduje EGÚ Brno a OTE. Poznamenáváme, že pokud se nabídka větrných elektráren ponechá na modelu, tak při zadaných technickoekonomických parametrech je výroba z nich příliš drahá, a proto model by ji nezvolil. Výpočetní model byl dále doplněn o možnost limitování pětiletkových přírůstků nových výkonů, což činí nasazování OZE (zejména geotermální a z biomasy) více bližší b do cí realitě. Protože programové dokumenty EU počítají s tím, že ekonomická podpora OZE bude post pně snižována, a počítá s tím i český zákon o podpoře výroby elektřiny z OZE, byla výše podpory do modelu vložena jako post pně klesající pro nově instalované kapacity s meziročním poklesem 5 % (pochopitelně při zákonem garantované výši podpory na 15 let). 17. PŘEHLED DOPORUČENÍ PRO VLÁDU ČR Z HLEDISKA TVORBY ENERGETICKÉ POLITIKY V energetické politice se protínají aspekty, vyplývající z ekonomických, sociálních a environmentálních so vislostí dalšího vývoje české společnosti. Jde především o násled jící oblasti:  zvyšování důraz na odpovědné chování svobodných občanů – výrobců, podnikatelů a spotřebitelů (konečná spotřeba, její objem a forma, ovlivň je energetické toky a tedy i negativní zátěž populace),  důsledná ochrana životního prostředí před průmyslovo a dopravní zátěží,  zajištění šetrného vy žívání obnovitelných i neobnovitelných energetických zdrojů,  úspory energií, racionální nakládání s odpady včetně recyklace,  post pné snižování energetické náročnosti dopravy. Dlo hodobý rozvoj energetiky, která je již nyní značně závislá na dovozu energetických vst pů (a tato závislost dále vzroste), je spojen i s dlouhodobou bezpečností dodávek energie. Dlo hodobá energetická politika m sí proto přihlédno t i ke strategii celosvětového vývoje energetiky, bezpečnosti země původ energetických zdrojů a spolehlivosti přepravních tras včetně vytváření strategických zásob energetických komodit a hospodaření s nimi. Z těchto principů a ze závěrů předcházejících kapitol vyplývají násled jící dopor čení pro další kroky vlády:  Vláda by měla aktivně podporovat každé opatření, které povede k prohlo bení konkurence na energetických trzích. Tuto politiku bude sledovat především v kontextu post pného vytváření jednotného energetického trhu v rámci EU.  Vládě se dopor č je možnit a usnadnit zahájení pos zovacích procesů produkce všech typů energie.  Význam hnědého hlí bude v dlo hodobém horizontu klesat, bude nákladnějším palivem, nicméně bude představovat stále významný energetický zdroj.  Vláda by měla považovat podporu procesů, vedo cích k úsporám energií, za prioritu a mimořádně významno so část formování dlo hodobé energetické strategie. Dopor č je se jim proto věnovat této oblasti zvýšeno pozornost, vyšší finanční prostředky než dosud a systémovo podporu.  Jaderná energetika představ je jednu z variant výroby elektrické energie a je důležito so částí energetického mixu.  Vláda by měla považovat obnovitelné zdroje za nezpochybnitelnou so část b do cího palivo-energetického mixu. Vládě dopor č jeme zvážit podporu výroby tepla z OZE, avšak tuto podporu (stejně jako stávající podporu výroby elektřiny z OZE) pravidelně přehodnocovat s Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [31] důrazem na minimalizaci tržních deformací. Dále se dopor č je podpořit výzk m a vývoj přísl šných technologií a významně posílí informační kampaně, podpor jící hl bší vy žití OZE.  Vláda by měla konat aktivní politiku ochrany klimatu na domácí i mezinárodní scéně.  Vláda by měla vy žívat tranzitní elektrickou přenosovo síť k posílení pozic ČR na energetickém trhu.  Vládě se dopor č je přehodnotit energetickou a so visející legislativu ČR a EU tak, aby nedocházelo přednostně k řešení dílčích energetických úkolů na úkor důležitých energetických potřeb společnosti, zejména stability odvětví včetně přenos energie.  Vláda by měla aktivně spolupracovat s partnery z EU a NATO při b dování dalších přepravních cest ropy a zemního plynu do ČR.  V rámci EU by měla vláda usilovat o prosazení realistické a sk tečně efektivní podpory výroby energie z OZE a pro zhodnocení systému obchodování s emisními povolenkami.  Komise dopor č je, aby se dlo hodobými trendy zejména výzk m nových technologií a koncepcí v energetice a průběžným sledováním energetické situace stát v návaznosti na evropskou a světovo energetiku zabýval stálý orgán. Dopor č je, aby vláda podpořila plánované vyb dování Institutu aplikovaných věd, společného pracoviště Akademie věd ČR a ČVUT Praha, kde by tento orgán měl pracovat. Kromě těchto základní dopor čení NEK považ je za účelné dopor čit násled jící kroky:  rychlení procesů schvalování investičních projektů v oblasti energetiky; v tomto smyslu provést revizi stávajících zákonných i podzákonných norem a nařízení;  ponechat v Energetickém zákon pravomoc stát vydávat „A torizace― na výstavb nových energetických zdrojů;  zahrnout do Energetického zákona postupy při řešení deficitů instalovaných výkonů (Směrnice 54/2003 ES);  přehodnotit bilanci potenciál biomasy;  přehodnotit v Energetickém zákon postavení a vy žívání podzemních zásobníků plynu z pohledu spolehlivosti dodávek plynu konečným zákazníkům a řešení krizových sit ací;  věnovat zvýšeno pozornost rozvoji elektrických sítí v ČR, především možným vlivům plánovaných nových bloků na spolehlivost elektrizační soustavy, zdrojům a rezervám pro zajištění sek ndární a terciární regulace;to platí i pro decentralizované b dování regionálních sítí tam, kde je potenciál pro vy žití OZE;  nově definovat pojetí no zového stavu elektrizační soustavy ČR, zahrn jící nejen přírodní katastrofy, ale i blíže nedefinovatelné dálosti v přenos , distribuci a výrobě elektřiny;  mezi hlavní cíle výzk m a vývoje v ČR zařadit sérii programů, zabývajících se – při vy žití odpovídajících R&D programů EU – předpoklady pro spolehlivé a efektivní vytváření a vy žívání energetických zdrojů ČR; konkretizace těchto programů a jejich provázanost s programy EU;  vzhledem k rosto cím podíl dopravy na zvyšování emisí přijmo t v dohledné době opatření pro dob dování dopravní infrastruktury v ČR, zpoplatnění žití této infrastruktury (při preferenci nízkoemisních dopravních prostředků), pro podporu železniční dopravy a veřejné hromadné dopravy obecně a pro podporu programů vědy a výzk m v této oblasti. Specifické problémy NEK nachází v energetické legislativě, která vytváří základní předpoklady pro vznik a f ngování tržního prostředí v energetických odvětvích a je v souladu s principy platněnými v EU. Na podporu realizace energetické strategie však dále dopor č jeme věnovat pozornost násled jícím oblastem:  odstranění administrativních zábran a zjednod šení legislativních a správních post pů v procesu přípravy a výstavby energetických děl,  aplikace nových nebo připravovaných legislativních norem EU zejména pokud jde o obchodování s emisemi, energetické daně, emisní stropy, zachycování a kládání CO2 společné úsilí při výstavbě mezistátních přenosových a přepravních sítí, energetické náročnosti v b dovách, energetických úspor, energetické efektivnosti a energetických sl žbách, realizace strategického plán pro energetické technologie a další,  odstranění duplicit, či nejasných kompetencí a odpovědnosti jednotlivých úseků státní správy včetně reg lačních činností. Dohoda k energetické chartě (vybraná ustanovení) PREAMBLE The Contracting Parties to this Treaty, Having regard to the Charter of Paris for a New Europe signed on 21 November 1990; Having regard to the European Energy Charter adopted in the Concluding Document of the Hague Conference on the European Energy Charter signed at The Hague on 17 December 1991; Recalling that all signatories to the Concluding Document of the Hague Conference undertook to pursue the objectives and principles of the European Energy Charter and implement and broaden their co-operation as soon as possible by negotiating in good faith an Energy Charter Treaty and Protocols, and desiring to place the commitments contained in that Charter on a secure and binding international legal basis; Desiring also to establish the structural framework required to implement the principles enunciated in the European Energy Charter; Wishing to implement the basic concept of the European Energy Charter initiative which is to catalyse economic growth by means of measures to liberalize investment and trade in energy; Affirming that Contracting Parties attach the utmost importance to the effective implementation of full national treatment and most favoured nation treatment, and that these commitments will be applied to the Making of Investments pursuant to a supplementary treaty; Having regard to the objective of progressive liberalization of Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [32] international trade and to the principle of avoidance of discrimination in international trade as enunciated in the General Agreement on Tariffs and Trade and its Related Instruments and as otherwise provided for in this Treaty; Determined progressively to remove technical, administrative and other barriers to trade in Energy Materials and Products and related equipment, technologies and services; Looking to the eventual membership in the General Agreement on Tariffs and Trade of those Contracting Parties which are not currently parties thereto and concerned to provide interim trade arrangements which will assist those Contracting Parties and not impede their preparation for such membership; Mindful of the rights and obligations of certain Contracting Parties which are also parties to the General Agreement on Tariffs and Trade and its Related Instruments; Having regard to competition rules concerning mergers, monopolies, anti- competitive practices and abuse of dominant position; Having regard also to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Nuclear Suppliers Guidelines and other international nuclear non-proliferation obligations or understandings; Recognizing the necessity for the most efficient exploration, production, conversion, storage, transport, distribution and use of energy; Recalling the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution and its protocols, and other international environmental agreements with energy-related aspects; and Recognizing the increasingly urgent need for measures to protect the environment, including the decommissioning of energy installations and waste disposal, and for internationally-agreed objectives and criteria for these purposes, HAVE AGREED AS FOLLOWS: PART I DEFINITIONS AND PURPOSE ARTICLE 1 DEFINITIONS As used in this Treaty: (1) “Charter” means the European Energy Charter adopted in the Concluding Document of the Hague Conference on the European Energy Charter signed at The Hague on 17 December 1991; signature of the Concluding Document is considered to be signature of the Charter. (2) “Contracting Party” means a state or Regional Economic Integration Organization which has consented to be bound by this Treaty and for which the Treaty is in force. (3) “Regional Economic Integration Organization” means an organization constituted by states to which they have transferred competence over certain matters a number of which are governed by this Treaty, including the authority to take decisions binding on them in respect of those matters. (4) “Energy Materials and Prod cts”, based on the Harmonized System of the Customs Co-operation Council and the Combined Nomenclature of the European Communities, means the items included in Annex EM. (5) “Economic Activity in the Energy Sector” means an economic activity concerning the exploration, extraction, refining, production, storage, land transport, transmission, distribution, trade, marketing, or sale of Energy Materials and Products except those included in Annex NI, or concerning the distribution of heat to multiple premises. (6) “Investment” means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: (a) tangible and intangible, and movable and immovable, property, and any property rights such as leases, mortgages, liens, and pledges; (b) a company or business enterprise, or shares, stock, or other forms of equity participation in a company or business enterprise, and bonds and other debt of a company or business enterprise; (c) claims to money and claims to performance pursuant to contract having an economic value and associated with an Investment; (d)Intellectual Property; (e) Returns; (f) any right conferred by law or contract or by virtue of any licences and permits granted pursuant to law to undertake any Economic Activity in the Energy Sector. A change in the form in which assets are invested does not affect their character as investments and the term “Investment” includes all investments, whether existing at or made after the later of the date of entry into force of this Treaty for the Contracting Party of the Investor making the investment and that for the Contracting Party in the Area of which the investment is made (hereinafter referred to as the “Effective Date”) provided that the Treaty shall only apply to matters affecting such investments after the Effective Date. “Investment” refers to any investment associated with an Economic Activity in the Energy Sector and to investments or classes of investments designated by a Contracting Party in its Area as “Charter efficiency projects” and so notified to the Secretariat. (7) “Investor” means: (a) with respect to a Contracting Party: (i) a natural person having the citizenship or nationality of or who is permanently residing in that Contracting Party in accordance with its applicable law; (ii) a company or other organization organized in accordance with the law applicable in that Contracting Party; (b) with respect to a “third state”, a natural person, company or other organization which f lfils, mutatis mutandis, the conditions specified in subparagraph (a) for a Contracting Party. (8) “Make Investments” or “Making of Investments” means establishing new Investments, acquiring all or part of existing Investments or moving into different fields of Investment activity. (9) “Ret rns” means the amounts derived from or associated with an Investment, irrespective of the form in which they are paid, including profits, dividends, interest, capital gains, royalty payments, management, technical assistance or other fees and payments in kind. (10) “Area” means with respect to a state that is a Contracting Party: (a) the territory under its sovereignty, it being understood that territory includes land, internal waters and the Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [33] territorial sea; and (b) subject to and in accordance with the international law of the sea: the sea, sea-bed and its subsoil with regard to which that Contracting Party exercises sovereign rights and jurisdiction. With respect to a Regional Economic Integration Organization which is a Contracting Party, Area means the Areas of the member states of such Organization, under the provisions contained in the agreement establishing that Organization. (11) (a) “GATT” means “GATT 1947” or “GATT 1994”, or both of them where both are applicable. (b) “GATT 1947” means the General Agreement on Tariffs and Trade, dated 30 October 1947, annexed to the Final Act Adopted at the Conclusion of the Second Session of the Preparatory Committee of the United Nations Conference on Trade and Employment, as subsequently rectified, amended or modified. (c) “GATT 1994” means the General Agreement on Tariffs and Trade as specified in Annex 1A of the Agreement Establishing the World Trade Organization, as subsequently rectified, amended or modified. A party to the Agreement Establishing the World Trade Organization is considered to be a party to GATT 1994. (d)“Related Instr ments” means, as appropriate: (i) agreements, arrangements or other legal instruments, including decisions, declarations and understandings, concluded under the auspices of GATT 1947 as subsequently rectified, amended or modified; or (ii) the Agreement Establishing the World Trade Organization including its Annex 1 (except GATT 1994), its Annexes 2, 3 and 4, and the decisions, declarations and understandings related thereto, as subsequently rectified, amended or modified. (12) “Intellect al Property” includes copyrights and related rights, trademarks, geographical indications, industrial designs, patents, layout designs of integrated circuits and the protection of undisclosed information. (13) (a) “Energy Charter Protocol” or “Protocol” means a treaty, the negotiation of which is authorized and the text of which is adopted by the Charter Conference, which is entered into by two or more Contracting Parties in order to complement, supplement, extend or amplify the provisions of this Treaty with respect to any specific sector or category of activity within the scope of this Treaty, or to areas of cooperation pursuant to Title III of the Charter. (b) “Energy Charter Declaration” or “Declaration” means a non-binding instrument, the negotiation of which is authorized and the text of which is approved by the Charter Conference, which is entered into by two or more Contracting Parties to complement or supplement the provisions of this Treaty. (14) “Freely Convertible C rrency” means a currency which is widely traded in international foreign exchange markets and widely used in international transactions. ARTICLE 2 PURPOSE OF THE TREATY This Treaty establishes a legal framework in order to promote long-term co- operation in the energy field, based on complementarities and mutual benefits, in accordance with the objectives and principles of the Charter. PART II COMMERCE ARTICLE 3 INTERNATIONAL MARKETS The Contracting Parties shall work to promote access to international markets on commercial terms, and generally to develop an open and competitive market, for Energy Materials and Products. ARTICLE 4 NON-DEROGATION FROM GATT AND RELATED INSTRUMENTS Nothing in this Treaty shall derogate, as between particular Contracting Parties which are parties to the GATT, from the provisions of the GATT and Related Instruments as they are applied between those Contracting Parties. ARTICLE 5 TRADE-RELATED INVESTMENT MEASURES (1) A Contracting Party shall not apply any trade-related investment measure that is inconsistent with the provisions of article III or XI of the GATT; this shall be without prejudice to the Contracting Party’s rights and obligations under the GATT and Related Instruments and Article 29. (2) Such measures include any investment measure which is mandatory or enforceable under domestic law or under any administrative ruling, or compliance with which is necessary to obtain an advantage, and which requires: (a) the purchase or use by an enterprise of products of domestic origin or from any domestic source, whether specified in terms of particular products, in terms of volume or value of products, or in terms of a proportion of volume or value of its local production; or (b) that an enterprise’s purchase or use of imported products be limited to an amount related to the volume or value of local products that it exports; or which restricts: (c) the importation by an enterprise of products used in or related to its local production, generally or to an amount related to the volume or value of local production that it exports; (d) the importation by an enterprise of products used in or related to its local production by restricting its access to foreign exchange to an amount related to the foreign exchange inflows attributable to the enterprise; or (e) the exportation or sale for export by an enterprise of products, whether specified in terms of particular products, in terms of volume or value of products, or in terms of a proportion of volume or value of its local production. (3) Nothing in paragraph (1) shall be construed to prevent a Contracting Party from applying the trade-related investment measures described in (4) Notwithstanding paragraph (1), a Contracting Party may temporarily continue to maintain trade-related investment measures which were in effect more than 180 days before its signature of this Treaty, subject to the notification and phaseout provisions set out in Annex TRM. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [34] ARTICLE 6 COMPETITION (1) Each Contracting Party shall work to alleviate market distortions and barriers to competition in Economic Activity in the Energy Sector. (2) Each Contracting Party shall ensure that within its jurisdiction it has and enforces such laws as are necessary and appropriate to address unilateral and concerted anticompetitive conduct in Economic Activity in the Energy Sector. (3) Contracting Parties with experience in applying competition rules shall give full consideration to providing, upon request and within available resources, technical assistance on the development and implementation of competition rules to other Contracting Parties. (4) Contracting Parties may co-operate in the enforcement of their competition rules by consulting and exchanging information. (5) If a Contracting Party considers that any specified anticompetitive conduct carried out within the Area of another Contracting Party is adversely affecting an important interest relevant to the purposes identified in this Article, the Contracting Party may notify the other Contracting Party and may request that its competition authorities initiate appropriate enforcement action. The notifying Contracting Party shall include in such notification sufficient information to permit the notified Contracting Party to identify the anticompetitive conduct that is the subject of the notification and shall include an offer of such further information and cooperation as the notifying Contracting Party is able to provide. The notified Contracting Party or, as the case may be, the relevant competition authorities may consult with the competition authorities of the notifying Contracting Party and shall accord full consideration to the request of the notifying Contracting Party in deciding whether or not to initiate enforcement action with respect to the alleged anticompetitive conduct identified in the notification. The notified Contracting Party shall inform the notifying Contracting Party of its decision or the decision of the relevant competition authorities and may if it wishes inform the notifying Contracting Party of the grounds for the decision. If enforcement action is initiated, the notified Contracting Party shall advise the notifying Contracting Party of its outcome and, to the extent possible, of any significant interim development. (6) Nothing in this Article shall require the provision of information by a Contracting Party contrary to its laws regarding disclosure of information, confidentiality or business secrecy. (7) The procedures set forth in paragraph (5) and Article 27(1) shall be the exclusive means within this Treaty of resolving any disputes that may arise over the implementation or interpretation of this Article. ARTICLE 7 TRANSIT (1) Each Contracting Party shall take the necessary measures to facilitate the Transit of Energy Materials and Products consistent with the principle of freedom of transit and without distinction as to the origin, destination or ownership of such Energy Materials and Products or discrimination as to pricing on the basis of such distinctions, and without imposing any unreasonable delays, restrictions or charges. (2) Contracting Parties shall encourage relevant entities to co-operate in: (a) modernising Energy Transport Facilities necessary to the Transit of Energy Materials and Products; (b) the development and operation of Energy Transport Facilities serving the Areas of more than one Contracting Party; (c) measures to mitigate the effects of interruptions in the supply of Energy Materials and Products; (d)facilitating the interconnection of Energy Transport Facilities. (3) Each Contracting Party undertakes that its provisions relating to transport of Energy Materials and Products and the use of Energy Transport Facilities shall treat Energy Materials and Products in Transit in no less favourable a manner than its provisions treat such materials and products originating in or destined for its own Area, unless an existing international agreement provides otherwise. (4) In the event that Transit of Energy Materials and Products cannot be achieved on commercial terms by means of Energy Transport Facilities the Contracting Parties shall not place obstacles in the way of new capacity being established, except as may be otherwise provided in applicable legislation which is consistent with paragraph (1). (5) A Contracting Party through whose Area Energy Materials and Products may transit shall not be obliged to (a) permit the construction or modification of Energy Transport Facilities; or (b) permit new or additional Transit through existing Energy Transport Facilities, which it demonstrates to the other Contracting Parties concerned would endanger the security or efficiency of its energy systems, including the security of supply. Contracting Parties shall, subject to paragraphs (6) and (7), secure established flows of Energy Materials and Products to, from or between the Areas of other Contracting Parties. (6) A Contracting Party through whose Area Energy Materials and Products transit shall not, in the event of a dispute over any matter arising from that Transit, interrupt or reduce, permit any entity subject to its control to interrupt or reduce, or require any entity subject to its jurisdiction to interrupt or reduce the existing flow of Energy Materials and Products prior to the conclusion of the dispute resolution procedures set out in paragraph (7), except where this is specifically provided for in a contract or other agreement governing such Transit or permitted in accordance with the conciliator’s decision. (7) The following provisions shall apply to a dispute described in paragraph (6), but only following the exhaustion of all relevant contractual or other dispute resolution remedies previously agreed between the Contracting Parties party to the dispute or between any entity referred to in paragraph (6) and an entity of another Contracting Party party to the dispute: (a) A Contracting Party party to the dispute may refer it to the Secretary- General by a notification summarizing the matters in dispute. The Secretary-General shall notify all Contracting Parties of any such referral. (b) Within 30 days of receipt of such a notification, the Secretary-General, in consultation with the parties to the dispute and the other Contracting Parties concerned, shall appoint a conciliator. Such a conciliator shall have experience in the matters subject to dispute and shall not be a national or citizen of or permanently resident in a party to the dispute or one of the other Contracting Parties concerned. (c) The conciliator shall seek the agreement of the parties to Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [35] the dispute to a resolution thereof or upon a procedure to achieve such resolution. If within 90 days of his appointment he has failed to secure such agreement, he shall recommend a resolution to the dispute or a procedure to achieve such resolution and shall decide the interim tariffs and other terms and conditions to be observed for Transit from a date which he shall specify until the dispute is resolved. (d)The Contracting Parties undertake to observe and ensure that the entities under their control or jurisdiction observe any interim decision under subparagraph (c) on tariffs, terms and conditions for 12 months following the conciliator’s decision or until resolution of the dispute, whichever is earlier. (e) Notwithstanding subparagraph (b) the Secretary-General may elect not to appoint a conciliator if in his judgement the dispute concerns Transit that is or has been the subject of the dispute resolution procedures set out in subparagraphs (a) to (d) and those proceedings have not resulted in a resolution of the dispute. (f) The Charter Conference shall adopt standard provisions concerning the conduct of conciliation and the compensation of conciliators. (8) Nothing in this Article shall derogate from a Contracting Party’s rights and obligations under international law including customary international law, existing bilateral or multilateral agreements, including rules concerning submarine cables and pipelines. (9) This Article shall not be so interpreted as to oblige any Contracting Party which does not have a certain type of Energy Transport Facilities used for Transit to take any measure under this Article with respect to that type of Energy Transport Facilities. Such a Contracting Party is, however, obliged to comply with paragraph (4). (10) For the purposes of this Article: (a) “Transit” means (i) the carriage through the Area of a Contracting Party, or to or from port facilities in its Area for loading or unloading, of Energy Materials and Products originating in the Area of another state and destined for the Area of a third state, so long as either the other state or the third state is a Contracting Party; or (ii) the carriage through the Area of a Contracting Party of Energy Materials and Products originating in the Area of another Contracting Party and destined for the Area of that other Contracting Party, unless the two Contracting Parties concerned decide otherwise and record their decision by a joint entry in Annex N. The two Contracting Parties may delete their listing in Annex N by delivering a joint written notification of their intentions to the Secretariat, which shall transmit that notification to all other Contracting Parties. The deletion shall take effect four weeks after such former notification. (b) “Energy Transport Facilities” consist of high-pressure gas transmission pipelines, high-voltage electricity transmission grids and lines, crude oil transmission pipelines, coal slurry pipelines, oil product pipelines, and other fixed facilities specifically for handling Energy Materials and Products. ARTICLE 8 TRANSFER OF TECHNOLOGY (1) The Contracting Parties agree to promote access to and transfer of energy technology on a commercial and nondiscriminatory basis to assist effective trade in Energy Materials and Products and Investment and to implement the objectives of the Charter subject to their laws and regulations, and to the protection of Intellectual Property rights. (2) Accordingly, to the extent necessary to give effect to paragraph (1) the Contracting Parties shall eliminate existing and create no new obstacles to the transfer of technology in the field of Energy Materials and Products and related equipment and services, subject to non-proliferation and other international obligations. ARTICLE 9 ACCESS TO CAPITAL (1) The Contracting Parties acknowledge the importance of open capital markets in encouraging the flow of capital to finance trade in Energy Materials and Products and for the making of and assisting with regard to Investments in Economic Activity in the Energy Sector in the Areas of other Contracting Parties, particularly those with economies in transition. Each Contracting Party shall accordingly endeavour to promote conditions for access to its capital market by companies and nationals of other Contracting Parties, for the purpose of financing trade in Energy Materials and Products and for the purpose of Investment in Economic Activity in the Energy Sector in the Areas of those other Contracting Parties, on a basis no less favourable than that which it accords in like circumstances to its own companies and nationals or companies and nationals of any other Contracting Party or any third state, whichever is the most favourable. (2) A Contracting Party may adopt and maintain programmes providing for access to public loans, grants, guarantees or insurance for facilitating trade or Investment abroad. It shall make such facilities available, consistent with the objectives, constraints and criteria of such programmes (including any objectives, constraints or criteria relating to the place of business of an applicant for any such facility or the place of delivery of goods or services supplied with the support of any such facility) for Investments in the Economic Activity in the Energy Sector of other Contracting Parties or for financing trade in Energy Materials and Products with other Contracting Parties. (3) Contracting Parties shall, in implementing programmes in Economic Activity in the Energy Sector to improve the economic stability and investment climates of the Contracting Parties, seek as appropriate to encourage the operations and take advantage of the expertise of relevant international financial institutions. (4) Nothing in this Article shall prevent: (a) financial institutions from applying their own lending or underwriting practices based on market principles and prudential considerations; or (b) a Contracting Party from taking measures: (i) for prudential reasons, including the protection of Investors, consumers, depositors, policy-holders or persons to whom a fiduciary duty is owed by a financial service supplier; or (ii) to ensure the integrity and stability of its financial system and capital markets. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [36] PART III INVESTMENT PROMOTION AND PROTECTION ARTICLE 10 PROMOTION, PROTECTION AND TREATMENT OF INVESTMENTS (1) Each Contracting Party shall, in accordance with the provisions of this Treaty, encourage and create stable, equitable, favourable and transparent conditions for Investors of other Contracting Parties to make Investments in its Area. Such conditions shall include a commitment to accord at all times to Investments of Investors of other Contracting Parties fair and equitable treatment. Such Investments shall also enjoy the most constant protection and security and no Contracting Party shall in any way impair by unreasonable or discriminatory measures their management, maintenance, use, enjoyment or disposal. In no case shall such Investments be accorded treatment less favourable than that required by international law, including treaty obligations. Each Contracting Party shall observe any obligations it has entered into with an Investor or an Investment of an Investor of any other Contracting Party. (2) Each Contracting Party shall endeavour to accord to Investors of other Contracting Parties, as regards the Making of Investments in its Area, the Treatment described in paragraph (3). (3) For the purposes of this Article, “Treatment” means treatment accorded by a Contracting Party which is no less favourable than that which it accords to its own Investors or to Investors of any other Contracting Party or any third state, whichever is the most favourable. (4) A supplementary treaty shall, subject to conditions to be laid down therein, oblige each party thereto to accord to Investors of other parties, as regards the Making of Investments in its Area, the Treatment described in paragraph (3). That treaty shall be open for signature by the states and Regional Economic Integration Organizations which have signed or acceded to this Treaty. Negotiations towards the supplementary treaty shall commence not later than 1 January 1995, with a view to concluding it by 1 January 1998. (5) Each Contracting Party shall, as regards the Making of Investments in its Area, endeavour to: (a) limit to the minimum the exceptions to the Treatment described in paragraph (3); (b) progressively remove existing restrictions affecting Investors of other Contracting Parties. (6) (a) A Contracting Party may, as regards the Making of Investments in its Area, at any time declare voluntarily to the Charter Conference, through the Secretariat, its intention not to introduce new exceptions to the Treatment described in paragraph (3). (b) A Contracting Party may, furthermore, at any time make a voluntary commitment to accord to Investors of other Contracting Parties, as regards the Making of Investments in some or all Economic Activities in the Energy Sector in its Area, the Treatment described in paragraph (3). Such commitments shall be notified to the Secretariat and listed in Annex VC and shall be binding under this Treaty. (7) Each Contracting Party shall accord to Investments in its Area of Investors of other Contracting Parties, and their related activities including management, maintenance, use, enjoyment or disposal, treatment no less favourable than that which it accords to Investments of its own Investors or of the Investors of any other Contracting Party or any third state and their related activities including management, maintenance, use, enjoyment or disposal, whichever is the most favourable. (8) The modalities of application of paragraph (7) in relation to programmes under which a Contracting Party provides grants or other financial assistance, or enters into contracts, for energy technology research and development, shall be reserved for the supplementary treaty described in paragraph (4). Each Contracting Party shall through the Secretariat keep the Charter Conference informed of the modalities it applies to the programmes described in this paragraph. (9) Each state or Regional Economic Integration Organization which signs or accedes to this Treaty shall, on the date it signs the Treaty or deposits its instrument of accession, submit to the Secretariat a report summarizing all laws, regulations or other measures relevant to: (a) exceptions to paragraph (2); or (b) the programmes referred to in paragraph (8). A Contracting Party shall keep its report up to date by promptly submitting amendments to the Secretariat. The Charter Conference shall review these reports periodically. In respect of subparagraph (a) the report may designate parts of the energy sector in which a Contracting Party accords to Investors of other Contracting Parties the Treatment described in paragraph (3). In respect of subparagraph (b) the review by the Charter Conference may consider the effects of such programmes on competition and Investments. (10) Notwithstanding any other provision of this Article, the treatment described in paragraphs (3) and (7) shall not apply to the protection of Intellectual Property; instead, the treatment shall be as specified in the corresponding provisions of the applicable international agreements for the protection of Intellectual Property rights to which the respective Contracting Parties are parties. (11) For the purposes of Article 26, the application by a Contracting Party of a trade-related investment measure as described in Article 5(1) and (2) to an Investment of an Investor of another Contracting Party existing at the time of such application shall, subject to Article 5(3) and (4), be considered a breach of an obligation of the former Contracting Party under this Part. (12) Each Contracting Party shall ensure that its domestic law provides effective means for the assertion of claims and the enforcement of rights with respect to Investments, investment agreements, and investment authorizations. ARTICLE 11 KEY PERSONNEL (1) A Contracting Party shall, subject to its laws and regulations relating to the entry, stay and work of natural persons, examine in good faith requests by Investors of another Contracting Party, and key personnel who are employed by such Investors or by Investments of such Investors, to enter and remain temporarily in its Area to engage in activities connected with the making or the development, management, maintenance, use, enjoyment or disposal of relevant Investments, including the provision of advice or key technical services. (2) A Contracting Party shall permit Investors of another Contracting Party which have Investments in its Area, and Investments of such Investors, to employ any key person of Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [37] the Investor’s or the Investment’s choice regardless of nationality and citizenship provided that such key person has been permitted to enter, stay and work in the Area of the former Contracting Party and that the employment concerned conforms to the terms, conditions and time limits of the permission granted to such key person. ARTICLE 12 COMPENSATION FOR LOSSES (1) Except where Article 13 applies, an Investor of any Contracting Party which suffers a loss with respect to any Investment in the Area of another Contracting Party owing to war or other armed conflict, state of national emergency, civil disturbance, or other similar event in that Area, shall be accorded by the latter Contracting Party, as regards restitution, indemnification, compensation or other settlement, treatment which is the most favourable of that which that Contracting Party accords to any other Investor, whether its own Investor, the Investor of any other Contracting Party, or the Investor of any third state. (2) Without prejudice to paragraph (1), an Investor of a Contracting Party which, in any of the situations referred to in that paragraph, suffers a loss in the Area of another Contracting Party resulting from (a) requisitioning of its Investment or part thereof by the latter’s forces or authorities; or (b) destruction of its Investment or part thereof by the latter’s forces or authorities, which was not required by the necessity of the situation, shall be accorded restitution or compensation which in either case shall be prompt, adequate and effective. ARTICLE 13 EXPROPRIATION (1) Investments of Investors of a Contracting Party in the Area of any other Contracting Party shall not be nationalized, expropriated or subjected to a measure or measures having effect equivalent to nationalization or expropriation (hereinafter referred to as “Expropriation”) except where such Expropriation is: (a) for a purpose which is in the public interest; (b) not discriminatory; (c) carried out under due process of law; and (d)accompanied by the payment of prompt, adequate and effective compensation. Such compensation shall amount to the fair market value of the Investment expropriated at the time immediately before the Expropriation or impending Expropriation became known in such a way as to affect the value of the Investment (hereinafter referred to as the “Val ation Date”). Such fair market value shall at the request of the Investor be expressed in a Freely Convertible Currency on the basis of the market rate of exchange existing for that currency on the Valuation Date. Compensation shall also include interest at a commercial rate established on a market basis from the date of Expropriation until the date of payment. (2) The Investor affected shall have a right to prompt review, under the law of the Contracting Party making the Expropriation, by a judicial or other competent and independent authority of that Contracting Party, of its case, of the valuation of its Investment, and of the payment of compensation, in accordance with the principles set out in paragraph (1). (3) For the avoidance of doubt, Expropriation shall include situations where a Contracting Party expropriates the assets of a company or enterprise in its Area in which an Investor of any other Contracting Party has an Investment, including through the ownership of shares. ARTICLE 14 TRANSFERS RELATED TO INVESTMENTS (1) Each Contracting Party shall with respect to Investments in its Area of Investors of any other Contracting Party guarantee the freedom of transfer into and out of its Area, including the transfer of: (a) the initial capital plus any additional capital for the maintenance and development of an Investment; (b) Returns; (c) payments under a contract, including amortization of principal and accrued interest payments pursuant to a loan agreement; (d)unspent earnings and other remuneration of personnel engaged from abroad in connection with that Investment; (e) proceeds from the sale or liquidation of all or any part of an Investment; (f) payments arising out of the settlement of a dispute; (g) payments of compensation pursuant to Articles 12 and 13. (2) Transfers under paragraph (1) shall be effected without delay and (except in case of a Return in kind) in a Freely Convertible Currency. (3) Transfers shall be made at the market rate of exchange existing on the date of transfer with respect to spot transactions in the currency to be transferred. In the absence of a market for foreign exchange, the rate to be used will be the most recent rate applied to inward investments or the most recent exchange rate for conversion of currencies into Special Drawing Rights, whichever is more favourable to the Investor. (4) Notwithstanding paragraphs (1) to (3), a Contracting Party may protect the rights of creditors, or ensure compliance with laws on the issuing, trading and dealing in securities and the satisfaction of judgements in civil, administrative and criminal adjudicatory proceedings, through the equitable, non- discriminatory, and good faith application of its laws and regulations. (5) Notwithstanding paragraph (2), Contracting Parties which are states that were constituent parts of the former Union of Soviet Socialist Republics may provide in agreements concluded between them that transfers of payments shall be made in the currencies of such Contracting Parties, provided that such agreements do not treat Investments in their Areas of Investors of other Contracting Parties less favourably than either Investments of Investors of the Contracting Parties which have entered into such agreements or Investments of Investors of any third state. (6) Notwithstanding subparagraph (1)(b), a Contracting Party may restrict the transfer of a Return in kind in circumstances where the Contracting Party is permitted under Article 29(2)(a) or the GATT and Related Instruments to restrict or prohibit the exportation or the sale for export of the product constituting the Return in kind; provided that a Contracting Party shall permit transfers of Returns in kind to be effected as authorized or specified in an investment agreement, investment authorization, or other written agreement between the Contracting Party and either an Investor of another Contracting Party or its Investment. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [38] ARTICLE 15 SUBROGATION (1) If a Contracting Party or its designated agency (hereinafter referred to as the “Indemnifying Party”) makes a payment under an indemnity or guarantee given in respect of an Investment of an Investor (hereinafter referred to as the “Party Indemnified”) in the Area of another Contracting Party (hereinafter referred to as the “Host Party”), the Host Party shall recognize: (a) the assignment to the Indemnifying Party of all the rights and claims in respect of such Investment; and (b) the right of the Indemnifying Party to exercise all such rights and enforce such claims by virtue of subrogation. (2) The Indemnifying Party shall be entitled in all circumstances to: (a) the same treatment in respect of the rights and claims acquired by it by virtue of the assignment referred to in paragraph (1); and (b) the same payments due pursuant to those rights and claims, as the Party Indemnified was entitled to receive by virtue of this Treaty in respect of the Investment concerned. 3) In any proceeding under Article 26, a Contracting Party shall not assert as a defence, counterclaim, right of set-off or for any other reason, that indemnification or other compensation for all or part of the alleged damages has been received or will be received pursuant to an insurance or guarantee contract. ARTICLE 16 RELATION TO OTHER AGREEMENTS Where two or more Contracting Parties have entered into a prior international agreement, or enter into a subsequent international agreement, whose terms in either case concern the subject matter of Part III or V of this Treaty, (1) nothing in Part III or V of this Treaty shall be construed to derogate from any provision of such terms of the other agreement or from any right to dispute resolution with respect thereto under that agreement; and (2) nothing in such terms of the other agreement shall be construed to derogate from any provision of Part III or V of this Treaty or from any right to dispute resolution with respect thereto under this Treaty, where any such provision is more favourable to the Investor or Investment. ARTICLE 17 NON-APPLICATION OF PART III IN CERTAIN CIRCUMSTANCES Each Contracting Party reserves the right to deny the advantages of this Part to: (1) a legal entity if citizens or nationals of a third state own or control such entity and if that entity has no substantial business activities in the Area of the Contracting Party in which it is organized; or (2) an Investment, if the denying Contracting Party establishes that such Investment is an Investment of an Investor of a third state with or as to which the denying Contracting Party: (a) does not maintain a diplomatic relationship; or (b) adopts or maintains measures that: (i) prohibit transactions with Investors of that state; or (ii) would be violated or circumvented if the benefits of this Part were accorded to Investors of that state or to their Investments. Smlouva o fungování Evropské unie (vybraná ustanovení: Pravidla hospodářské soutěže) PRAVIDLA HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE ODDÍL 1 PRAVIDLA PLATNÁ PRO PODNIKY Článek 101 (bývalý článek 81 Smlouvy o ES) 1. S vnitřním trhem jsou nesl čitelné, a proto zakázané, veškeré dohody mezi podniky, rozhodn tí sdr žení podniků a jednání ve vzájemné shodě, které by mohly ovlivnit obchod mezi členskými státy a jejichž účelem nebo důsledkem je vylo čení, omezení nebo nar šení hospodářské so těže na vnitřním trhu, zejména ty, které a) přímo nebo nepřímo rč jí nák pní nebo prodejní ceny anebo jiné obchodní podmínky; b) omez jí nebo kontrol jí výrob , odbyt, technický rozvoj nebo investice; c) rozděl jí trhy nebo zdroje zásobování; d) platň jí vůči obchodním partnerům rozdílné podmínky při plnění stejné povahy, čímž jsou někteří partneři znevýhodněni v hospodářské so těži; e) podmiň jí zavření smluv tím, že dr há strana přijme další plnění, která ani věcně, ani podle obchodních zvyklostí s předmětem těchto smluv neso visejí. 2. Dohody nebo rozhodn tí zakázané podle tohoto článk jsou neplatné od počátk . 3. Odstavec 1 však může být prohlášen za neúčinný pro: - dohody nebo kategorie dohod mezi podniky, - rozhodn tí nebo kategorie rozhodn tí sdr žení podniků a - jednání ve vzájemné shodě nebo jejich kategorie, které přispívají ke zlepšení výroby nebo distribuce výrobků anebo k podpoře technického či hospodářského pokroku, přičemž vyhraz jí spotřebitelům přiměřený podíl na výhodách z toho vyplývajících, a které a) ne kládají přísl šným podnikům omezení, jež nejsou k dosažení těchto cílů nezbytná; b) ne možň jí těmto podnikům vylo čit hospodářsko so těž ve vztahu k podstatné části výrobků tímto dotčených. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [39] Článek 102 (bývalý článek 82 Smlouvy o ES) S vnitřním trhem je nesl čitelné, a proto zakázané, pokud to může ovlivnit obchod mezi členskými státy, aby jeden nebo více podniků zne žívaly dominantního postavení na vnitřním trhu nebo jeho podstatné části. Takové zne žívání může zejména spočívat: a) v přímém nebo nepřímém vyn cování nepřiměřených nák pních nebo prodejních cen anebo jiných nerovných obchodních podmínek; b) v omezování výroby, odbytu nebo technického vývoje na úkor spotřebitelů; c) v platňování rozdílných podmínek vůči obchodním partnerům při plnění stejné povahy, čímž jsou někteří partneři znevýhodňováni v hospodářské so těži; d) v podmiňování zavření smluv tím, že dr há strana přijme další plnění, která ani věcně, ani podle obchodních zvyklostí s předmětem těchto smluv neso visejí. Článek 103 (bývalý článek 83 Smlouvy o ES) 1. Nařízení nebo směrnice potřebné k provedení zásad vedených v článcích 101 a 102 přijímá Rada na návrh Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem. 2. Cílem předpisů vedených v odstavci 1 je zejména: a) zajistit dodržování zákazů vedených v čl. 101 odst. 1 a v článk 102 stanovením pokut a penále; b) rčit prováděcí pravidla k čl. 101 odst. 3 s přihlédn tím k nutnosti zajistit účinný dozor při co největším zjednod šení správní kontroly; c) podrobněji vymezit v případě potřeby rozsah platňování článků 101 a 102 v jednotlivých hospodářských odvětvích; d) vymezit úlohy Komise a So dního dvora Evropské unie při provádění stanovení vedených v tomto odstavci; e) vymezit poměr mezi vnitrostátními právními předpisy na jedné straně a stanoveními tohoto oddíl nebo předpisy přijatými na základě tohoto článk na straně dr hé. Článek 104 (bývalý článek 84 Smlouvy o ES) Dokud nenabudou platnosti předpisy vydané podle článk 103, rozhod jí o příp stnosti dohod, rozhodn tí a jednání ve vzájemné shodě a o zne žívání dominantního postavení na vnitřním trhu orgány členských států v souladu s vnitrostátními právními předpisy a s stanoveními článk 101, zejména odstavce 3, a článk 102. Článek 105 (bývalý článek 85 Smlouvy o ES) 1. Aniž je dotčen článek 104, dbá Komise na provádění zásad vytyčených v článcích 101 a 102. Na žádost členského stát nebo z úřední povinnosti a v so činnosti s přísl šnými orgány členských států, které jí budou nápomocny, vyšetř je případy domnělého por šení vedených zásad. Zjistí-li, že k por šení došlo, navrhne prostředky vhodné k jeho odstranění. 2. Trvá-li por šení i nadále, Komise konstatuje por šení zásad zdůvodněným rozhodn tím. Komise může své rozhodn tí zveřejnit a zmocnit členské státy, aby přijaly potřebná opatření k nápravě, jejichž podmínky a podrobnosti Komise rčí. 3. Komise může přijmo t nařízení týkající se kategorií dohod, o nichž Rada přijala nařízení nebo směrnici podle čl. 103 odst. 2 písm. b). Článek 106 (bývalý článek 86 Smlouvy o ES) 1. Pokud jde o veřejné podniky a podniky, kterým členské státy přiznávají zvláštní nebo výl čná práva, tyto státy nepřijmo ani neponechají v platnosti opatření odpor jící pravidlům Smluv, zejména pravidlům stanoveným v článcích 18 a 101 až 109. 2. Podniky pověřené poskytováním sl žeb obecného hospodářského zájm nebo ty, které mají povahu fiskálního monopolu, podléhají pravidlům obsaženým ve Smlo vách, zejména pravidlům hospodářské so těže, pokud platnění těchto pravidel nebrání právně nebo fakticky plnění zvláštních úkolů, které jim byly svěřeny. Rozvoj obchodu nesmí být dotčen v míře, která by byla v rozporu se zájmem Unie. 3. Komise dohlíží na provádění tohoto článk a vydává podle potřeby členským státům potřebné směrnice a rozhodn tí. ODDÍL 2 STÁTNÍ PODPORY Článek 107 (bývalý článek 87 Smlouvy o ES) 1. Podpory poskytované v jakékoli formě státem nebo ze státních prostředků, které nar š jí nebo mohou nar šit hospodářsko so těž tím, že zvýhodň jí rčité podniky nebo rčitá odvětví výroby, jsou, pokud ovlivň jí obchod mezi členskými státy, nesl čitelné s vnitřním trhem, nestanoví-li Smlouvy jinak. 2. S vnitřním trhem jsou sl čitelné: a) podpory sociální povahy poskytované individ álním spotřebitelům za podmínky, že se poskyt jí bez diskriminace na základě původ výrobků; b) podpory rčené k náhradě škod způsobených přírodními pohromami nebo jinými mimořádnými dálostmi; c) podpory poskytované hospodářství rčitých oblastí Spolkové republiky Německo postižených rozdělením Německa, pokud jsou potřebné k vyrovnání hospodářských znevýhodnění způsobených tímto rozdělením. Pět let po vstupu Lisabonské smlouvy v platnost může Rada na návrh Komise přijmo t rozhodn tí, jímž se toto písmeno zr ší. 3. Za sl čitelné s vnitřním trhem mohou být považovány: a) podpory, které mají napomáhat hospodářském rozvoji oblastí s mimořádně nízko životní úrovní nebo s vysokou nezaměstnaností, jakož i rozvoji regionů vedených v článk 349 s ohledem na jejich str kt rální, hospodářsko a sociální situaci; b) podpory, které mají napomoci sk tečnění některého významného projektu společného evropského zájm anebo napravit vážno poruchu v hospodářství některého členského stát ; c) podpory, které mají usnadnit rozvoj rčitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, pokud Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [40] nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem; d) podpory rčené na pomoc k lt ře a zachování k lt rního dědictví, jestliže neovlivní podmínky obchodu a hospodářské so těže v Unii v míře odpor jící společném zájm ; e) jiné kategorie podpor, které rčí Rada na návrh Komise rozhodn tím. Článek 108 (bývalý článek 88 Smlouvy o ES) 1. Komise ve spol práci s členskými státy zko má průběžně režimy podpor exist jící v těchto státech. Navrhuje jim vhodná opatření, která vyžad je post pný rozvoj nebo f ngování vnitřního trhu. 2. Zjistí-li Komise poté, co vyzvala zúčastněné strany k podání připomínek, že podpora poskytovaná některým státem nebo ze státních prostředků není sl čitelná s vnitřním trhem podle článk 107 nebo že je zne žívána, rozhodne, že dotyčný stát ve lhůtě stanovené Komisí takovou podporu zr ší nebo praví. Nepodrobí-li se dotyčný stát tomuto rozhodn tí ve stanovené lhůtě, může Komise nebo jiný zainteresovaný stát, odchylně od článků 258 a 259, předložit věc přímo So dním dvoru Evropské unie. Rada může na žádost členského stát jednomyslně rozhodnout, že podpora, kterou tento stát poskytuje nebo hodlá poskytnout, má být odchylně od článk 107 nebo nařízení podle článk 109 považována za sl čitelno s vnitřním trhem, odůvodň jí-li takové rozhodn tí mimořádné okolnosti. Zahájila-li již Komise ve věci této podpory řízení podle prvního pododstavce tohoto odstavce, bude podáním žádosti přísl šného stát Radě vedené řízení pozastaveno až do vyjádření Rady. Nevyjádří-li se však Rada do tří měsíců po podání této žádosti, rozhodne věc Komise. 3. Komise m sí být včas informována o záměrech poskytnout nebo upravit podpory, aby mohla podat svá vyjádření. Má-li za to, že takový záměr není s ohledem na článek 107 sl čitelný s vnitřním trhem, zahájí neprodleně řízení podle odstavce 2. Dotyčný členský stát neprovede zamýšlená opatření, dokud Komise v tomto řízení nepřijme konečné rozhodn tí. 4. Komise může přijmo t nařízení týkající se kategorií státních podpor, u kterých Rada podle článk 109 dala možnost vyjmout je z řízení vedeného v odstavci 3 tohoto článk . Článek 109 (bývalý článek 89 Smlouvy o ES) Rada může na návrh Komise a po konzultaci s Evropským parlamentem přijímat veškerá potřebná prováděcí nařízení k článkům 107 a 108, a zejména stanovit podmínky, za nichž se po žije čl. 108 odst. 3, jakož i vymezovat druhy podpor, které jsou vyňaty z tohoto řízení. K provedení čl. 109 viz: a) Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlaš jí rčité kategorie podpory za sl čitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) (platné do 31.12.2013) b) Předloha nařízení Komise (EU) č. …/… ze dne 17. července 2013 o po žití článků 107 a 108 Smlouvy o f ngování Evropské nie na podpor de minimis (Úř. věst. C 229, 8.8.2013, s. 1—9) Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [41] Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009, ze dne 13. července 2009, kterým se zřizuje Agentura pro spolupráci energetických regulačních orgánů Ve znění: Úřední věstník č. Strana Datum ►M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013 , kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zr š je rozhodn tí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009 L 115 39 25.4.2013 ▼ B EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výbor , s ohledem na stanovisko Výbor regionů, v souladu s postupem stanoveným v článk 251 Smlouvy, vzhledem k těmto důvodům: (1) Sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem "Energetická politika pro Evropu" zdůraznilo význam dotvoření vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem. Za klíčové opatření k dosažení tohoto cíle bylo označeno zlepšení reg lačního rámce na úrovni Společenství. (2) Rozhodn tím Komise 2003/796/ES byla zřízena nezávislá poradní skupina pro elektřin a zemní plyn s názvem "Skupina evropských reg lačních orgánů pro elektřin a plyn" (ERGEG) za účelem snadnění konz ltací, koordinace a spol práce mezi reg lačními orgány v členských státech a mezi těmito orgány a Komisí s cílem konsolidovat vnitřní trhy s elektřino a zemním plynem. Tato skupina sestává ze zást pců národních reg lačních orgánů zřízených podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem. (3) Kroky, které skupina ERGEG od svého zřízení podnikla, byly pro vnitřní trhy s elektřino a zemním plynem přínosem. V souladu s návrhem skupiny ERGEG je však v tomto odvětví všeobecně znáváno, že by se dobrovolná spol práce mezi národními reg lačními orgány měla nyní sk tečňovat v rámci struktury Společenství s jasnými kompetencemi a s pravomocí přijímat v řadě zvláštních případů samostatná reg lační rozhodn tí. (4) Evropská rada na zasedání ve dnech 8. a 9. března 2007 vyzvala Komisi, aby navrhla opatření za účelem zřízení nezávislého mechanismu pro spol práci národních reg lačních orgánů. (5) Členské státy by měly úzce spolupracovat a odstranit překážky přeshraničního obchodu s elektřino a zemním plynem, aby bylo dosaženo cílů Společenství v oblasti energetické politiky. Na základě poso zení dopadů týkajícího se požadavků na zdroje pro ústřední subjekt se dospělo k závěr , že nezávislý ústřední subjekt nabízí oproti dalším možnostem z dlo hodobého hlediska řad výhod. Měla by být zřízena Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů s cílem vyplnit mezeru v regulaci na úrovni Společenství a přispět k řádném f ngování vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem. Agentura by rovněž měla možnit národním reg lačním orgánům, aby posílily vzájemno spol práci na úrovni Společenství a společně se účastnily výkon činností týkajících se Společenství. (6) Agentura by měla zajišťovat, aby reg lační funkce vykonávané národními reg lačními orgány v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino a se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem byly řádně koordinovány a v případě potřeby doplněny na úrovni Společenství. Za tím účelem je nezbytné zajistit, aby agentura byla nezávislá na výrobcích elektřiny a plynu, provozovatelích přenosových či přepravních a distrib čních soustav, ať již veřejných nebo so kromých, a na spotřebitelích, a její činnosti byly v souladu s právními předpisy Společenství, aby měla přísl šno technickou a reg lační kapacitu a aby její činnost byla transparentní, podřízená demokratické kontrole a efektivní. (7) Agentura by měla sledovat regionální spol práci mezi provozovateli přenosových či přepravních soustav v odvětvích elektřiny a zemního plynu, jakož i provádění úkolů Evropské sítě provozovatelů elektroenergetických přenosových soustav a ("síť ENTSO pro elektřin ") a Evropské sítě provozovatelů přepravních soustav zemního plynu ("síť ENTSO pro zemní plyn"). Zapojení agentury je zásadní pro zajištění toho, aby spol práce mezi provozovateli přenosových či přepravních soustav probíhala efektivním a transparentním způsobem ve prospěch vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem. (8) Agentura by měla ve spol práci s Komisí, členskými státy a přísl šnými vnitrostátními orgány sledovat vnitřní trhy s elektřino a zemním plynem a o svých zjištěních případně informovat Evropský parlament, Komisi a vnitrostátní orgány. Tyto úkoly agentury so visející se sledováním by neměly zdvojovat sledování ze strany Komise nebo vnitrostátních orgánů, zejména vnitrostátních orgánů v oblasti hospodářské so těže, a neměli by tomuto sledování bránit. (9) Agentura plní důležito roli při vytváření rámcových pokynů nezávazné povahy (dále jen "nezávazné rámcové pokyny"), s nimiž m sí být kodexy sítě v souladu. Pro agenturu je rovněž vhodné a odpovídá to jejím účel , aby se dříve, než bude moci dopor čit Komisi kodexy sítě k přijetí, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [42] zapojila do jejich přezk m (jak při jejich vytváření, tak při jejich úpravách) s cílem zajistit, aby byly v souladu s nezávaznými rámcovými pokyny. (10) Je třeba stanovit integrovaný rámec pro účast a spol práci národních reg lačních orgánů. Tento rámec by měl přispět k tomu, aby byly právní předpisy ohledně vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem platňovány jednotně v celém Společenství. Pokud jde o situace týkající se více než jednoho členského stát , měla by agentura mít pravomoc přijímat samostatná rozhodn tí. Tato pravomoc by se měla za rčitých podmínek vztahovat na technické otázky, reg lační režim pro infrastrukturu pro elektřin a zemní plyn, která propojuje nebo může propojovat alespoň dva členské státy, na výjimky dělené v poslední instanci z pravidel vnitřního trhu pro nová elektrická propojovací vedení a na nové infrastruktury pro zemní plyn nacházející se ve více než jednom členském stát . (11) Jelikož má agentura přehled o národních reg lačních orgánech, měla by mít ve vztahu ke Komisi, ostatním orgánům Společenství a národním reg lačním orgánům poradní roli, pokud jde o otázky so visející s účelem, k něm ž byla zřízena. Rovněž by měla být povinna informovat Komisi v případech, kdy se domnívá, že spol práce mezi provozovateli přenosových či přepravních soustav nepřináší potřebné výsledky nebo že národní reg lační orgán, jehož rozhodn tí není v souladu s rámcovými pokyny, neprovádí náležitě stanovisko, dopor čení nebo rozhodn tí agentury. (12) Agentura by rovněž měla být schopna vydávat dopor čení, která by reg lačním orgánům a účastníkům trhu napomáhala sdílet osvědčené postupy. (13) V případě potřeby by agentura měla konzultovat zúčastněné strany a poskytovat jim přiměřeno možnost vyjádřit se k navrhovaným opatřením, například ke kodexům a pravidlům pro sítě. (14) Agentura by měla přispívat k provádění hlavních směrů pro transevropské energetické sítě, jak je stanoveno v rozhodn tí Evropského parlamentu a Rady č. 1364/2006/ES ze dne 6. září 2006, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě, zejména jestliže poskytuje své stanovisko k nezávazném desetiletém plán rozvoje sítě pro celé Společenství (plán rozvoje sítě pro celé Společenství) podle čl. 6 odst. 3 tohoto nařízení. (15) Agentura by měla přispívat ke snahám o posílení energetické bezpečnosti. (16) Struktura agentury by měla být přizpůsobena konkrétním potřebám regulace v oblasti energetiky. Zejména je třeba plně zohlednit zvláštní roli národních reg lačních orgánů a zajistit jejich nezávislost. (17) Správní rada by měla mít potřebné pravomoci pro sestavení rozpočt , kontrolu jeho plnění, rčení vnitřních pravidel, přijetí finančních předpisů a jmenování ředitele. Pro obměn členů správní rady, kteří jsou jmenováni Radou, by měl být po žit rotační systém, s cílem zajistit trvale vyváženo účast členských států. Správní rada by měla jednat ve veřejném zájm nezávisle a objektivně a neměla by vyžadovat politické pokyny ani se jimi řídit. (18) Agentura by měla mít potřebné pravomoci pro účinné, transparentní, odůvodněné a především nezávislé plnění reg lačních f nkcí. Nezávislost agentury vůči výrobcům elektřiny a plynu a provozovatelům přenosových či přepravních a distrib čních soustav je nejen klíčovo zásado řádné správy věcí veřejných, ale rovněž zásadní podmínko zajištění důvěry trhu. Aniž je dotčeno jednání jejích členů jménem přísl šných vnitrostátních orgánů, měla by rada reg lačních orgánů jednat nezávisle na jakýchkoli tržních zájmech, měla by se vyhnout jakém koli střet zájmů a neměla by vyžadovat pokyny ani řídit se jimi ani přijímat dopor čení od jakékoliv vlády členského stát , Komise nebo jiného veřejného či so kromého subjektu. Rozhodn tí rady reg lačních orgánů by se so časně měla řídit právem Společenství týkajícím se energie, jako například vnitřního trhu s energií, životního prostředí a hospodářské so těže. Rada reg lačních orgánů by měla podávat zprávy o svých stanoviscích, dopor čeních a rozhodn tích orgánům Společenství. (19) V případech, kdy má agentura rozhodovací pravomoci, by měly mít zúčastněné strany z důvodů procesní ekonomie právo na odvolání k odvolacím senát , který by měl být so částí agentury, ale měl by být nezávislý na její správní nebo reg lační str kt ře. V zájm kontinuity by mělo být možné při jmenování nebo obměně členů odvolacího senát nahradit pouze část členů odvolacího senát . Proti rozhodn tí odvolacího senát se lze odvolat k So dním dvoru Evropských společenství. (20) Agentura by měla být zejména financována ze so hrnného rozpočt Evropské unie, prostřednictvím poplatků a dobrovolných příspěvků. Pro agenturu by měly být nadále k dispozici zejména zdroje v so časnosti sdílené reg lačními orgány pro účely jejich spol práce na úrovni Společenství. Na případné subvence vyplácené ze so hrnného rozpočt Evropské unie se bude nadále vztahovat rozpočtový proces Společenství. Kromě toho by měl být prováděn Účetním dvorem audit účtů podle článk 91 nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002 ze dne 19. listopadu 2002 o rámcovém finančním nařízení pro subjekty vedené v článk 185 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002, kterým se stanoví finanční nařízení o so hrnném rozpočt Evropských společenství. (21) Po zřízení agentury by měl rozpočtový orgán na základě pracovního vytížení a výsledků agentury průběžně provádět hodnocení jejího rozpočt . Rozpočtový orgán by měl zajistit, že budou platňovány maximální standardy efektivnosti. (22) Agentura by měla mít vysoce odborné zaměstnance. Měla by vy žívat zejména odborných znalostí a zk šeností zaměstnanců přidělených národními regulačními orgány, Komisí a členskými státy. Na zaměstnance agentury by se měl vztahovat Sl žební řád úředníků Evropských společenství ("sl žební řád") a Pracovní řád ostatních zaměstnanců Evropských společenství ("pracovní řád") stanovené v nařízení (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 a pravidla společně přijatá orgány Evropských společenství pro platňování těchto řádů na zaměstnance agentury. Správní rada by měla po dohodě s Komisí přijmo t vhodná prováděcí pravidla. (23) Agentura by měla platňovat obecná pravidla týkající se příst p veřejnosti k dok mentům, které mají instituce Společenství k dispozici. Správní rada by měla zavést praktická opatření na ochranu údajů citlivých z obchodního hlediska a osobních údajů. (24) Agentura by měla být ve vhodných případech odpovědná Evropském parlamentu, Radě a Komisi. (25) Zemím, které nejsou členy Společenství, by mělo být možněno účastnit se na práci agentury v souladu s přísl šnými dohodami zavřenými Společenstvím. (26) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodn tím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. (27) Zejména je třeba zmocnit Komisi k přijetí rámcových pokynů týkajících se sit ací, kdy má agentura pravomoc rozhodovat o podmínkách pro příst p k přeshraniční infrastr kt ře a pro operační bezpečnost této infrastruktury. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jejich doplněním o nové jiné než podstatné prvky, m sí být přijata Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [43] reg lativním postupem s kontrolou stanoveným v článk 5a rozhodn tí 1999/468/ES. (28) Do tří let ode dne nást p prvního ředitele agentury do funkce a poté každé čtyři roky by měla Komise Evropském parlamentu a Radě podat zpráv o konkrétních úkolech agentury a dosažených výsledcích, k níž budou přiloženy vhodné návrhy. V této zprávě by Komise měla činit návrhy na dodatečné úkoly agentury. (29) Jelikož cílů tohoto nařízení, totiž účasti národních reg lačních orgánů a spol práce mezi nimi na úrovni Společenství, nemůže být spokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmo t opatření v souladu se zásado subsidiarity stanovenou v článk 5 Smlouvy. V souladu se zásado proporcionality stanovenou v vedeném článk nepřekrač je toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: KAPITOLA I ZŘÍZENÍ A PRÁVNÍ POSTAVENÍ Článek 1 Předmět 1. Zřiz je se Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů ("agentura"). 2. Účelem agentury je pomáhat reg lačním orgánům vedeným v článk 35 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino a článk 39 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem při plnění, na úrovni Společenství, reg lačních úkolů prováděných v členských státech a v případě potřeby jejich činnosti koordinovat. 3. Než budou připraveny prostory agentury, bude dočasně působit v prostorách Komise. Článek 2 Právní postavení 1. Agentura je instit cí Společenství s právní subjektivitou. 2. V každém členském státě má agentura nejširší možno právní subjektivitu dělovano právnickým osobám podle vnitrostátního práva. Může zejména nabývat nebo zcizovat movitý a nemovitý majetek a být účastníkem v so dním řízení. 3. Agenturu zastupuje její ředitel. Článek 3 Složení Orgány agentury jsou: a) správní rada, která plní úkoly stanovené v článk 13; b) rada reg lačních orgánů, která plní úkoly stanovené v článk 15; c) ředitel, který plní úkoly stanovené v článk 17 a d) odvolací senát, který plní úkoly stanovené v článk 19. Článek 4 Druhy aktů vydávaných agenturou Agentura: a) vydává stanoviska a dopor čení rčená provozovatelům přenosových či přepravních soustav; b) vydává stanoviska rčená reg lačním orgánům; c) vydává stanoviska a dopor čení rčená Evropském parlamentu, Radě nebo Komisi; d) přijímá samostatná rozhodn tí ve zvláštních případech vedených v článcích 7, 8 a 9 a e) předkládá Komisi nezávazné rámcové pokyny (dále jen "nezávazné rámcové pokyny") v souladu s článkem 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 ze dne 13. července o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino a s článkem 6 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám. KAPITOLA II ÚKOLY Článek 5 Obecné úkoly Na žádost Evropského parlamentu, Rady nebo Komise nebo ze svého vlastního podnět může agentura poskytnout Evropském parlamentu, Radě a Komisi stanovisko nebo dopor čení k jakékoli otázce so visející s účelem, ke kterém byla zřízena. Článek 6 Úkoly so visející se spol prací provozovatelů přenosových či přepravních soustav 1. Agentura poskytne Komisi stanovisko k návrh stanov, seznamu členů a návrh jednacího řád sítě ENTSO pro elektřin v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 714/2009 a sítě ENTSO pro zemní plyn v souladu s čl. 5 odst. 2 nařízení (ES) č. 715/2009. 2. Agentura sleduje provádění úkolů sítě ENTSO pro elektřin v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 714/2009 a sítě ENTSO pro zemní plyn v souladu s článkem 9 nařízení (ES) č. 715/2009. 3. Agentura poskytne stanovisko: a) síti ENTSO pro elektřin v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 714/2009, jakož i síti ENTSO pro zemní plyn v souladu s čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 715/2009, k návrh kodexů sítě a b) síti ENTSO pro elektřin v souladu s čl. 9 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 714/2009, jakož i síti ENTSO pro zemní plyn v souladu s čl. 9 odst. 2 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 715/2009, k návrh ročního pracovního programu, k návrh plán rozvoje sítě pro celé Společenství a k dalším významným dok mentům vedeným v čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 714/2009 a čl. 8 odst. 3 nařízení (ES) č. 715/2009 s ohledem na cíle zákaz diskriminace, účinné hospodářské so těže a řádného a bezpečného f ngování vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem. 4. Agentura poskytne na sk tkovém základě síti ENTSO pro elektřin a síti ENTSO pro zemní plyn, Evropském Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [44] parlamentu a Radě a Komisi řádně odůvodněné stanovisko, jakož i přísl šná dopor čení, domnívá-li se, že návrh ročního pracovního programu nebo návrh plán rozvoje sítě pro celé Společenství, které jí byly předloženy v souladu s čl. 9 odst. 2 dr hým pododstavcem nařízení (ES) č. 714/2009 a čl. 9 odst. 2 dr hým pododstavcem nařízení (ES) č. 715/2009, nepřispívají k zákaz diskriminace, účinné hospodářské so těži a řádném f ngování trhu či dostatečné úrovni přeshraničního propojení možň jícího příst p třetím osobám nebo nejsou v souladu s přísl šnými stanoveními směrnice 2009/72/ES a nařízení (ES) č. 714/2009 nebo směrnice 2009/73/ES a nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura se účastní vytváření kodexů sítě v souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 714/2009 a článkem 6 nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura předloží Komisi nezávazné rámcové pokyny, budeli o to požádána podle čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura provede přezk m návrh nezávazných rámcových pokynů a znovu jej předloží Komisi, bude-li o to požádána podle čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 6 odst. 4 nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura poskytne síti ENTSO pro elektřin nebo síti ENTSO pro zemní plyn odůvodněné stanovisko k návrh kodexu sítě v souladu s čl. 6 odst. 7 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 6 odst. 7 nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura předloží Komisi návrh kodexu sítě, přičemž může dopor čit, aby byl přijat v souladu s čl. 6 odst. 9 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 6 odst. 9 nařízení (ES) č. 715/2009. Agentura vypracuje a předloží Komisi návrh kodexu sítě, bude-li o to požádána podle čl. 6 odst. 10 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 6 odst. 10 nařízení (ES) č. 715/2009. 5. Agentura poskytne Komisi řádně odůvodněné stanovisko v souladu s čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 715/2009, neprovede-li síť ENTSO pro elektřin nebo síť ENTSO pro zemní plyn kodex sítě vypracovaný podle čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 8 odst. 2 nařízení (ES) č. 715/2009 či kodex sítě vypracovaný v souladu s čl. 6 odst. 1 až 10 vedených nařízení, který však nebyl Komisí přijat podle čl. 6 odst. 11 vedených nařízení. 6. Agentura sleduje a analyzuje provádění kodexů sítě a rámcových pokynů přijatých Komisí v souladu s čl. 6 odst. 11 nařízení (ES) č. 714/2009 a s čl. 6 odst. 11 nařízení (ES) č. 715/2009 a jejich dopad na harmonizaci přísl šných pravidel, jejichž cílem je snadnění integrace trhu, jakož i zákaz diskriminace, účinná hospodářská so těž a řádné f ngování trhu, a informuje o nich Komisi. 7. Agentura sleduje pokrok při provádění projektů na vytvoření nové propojovací kapacity. 8. Agentura sleduje provádění plánů rozvoje sítě pro celé Společenství. Jestliže zjistí nesrovnalosti mezi plánem a jeho prováděním, prošetří důvody těchto nesrovnalostí a vydá dopor čení pro dotčené provozovatele přenosových či přepravních soustav, národní reg lační orgány nebo další přísl šné orgány s cílem sk tečnit investice v souladu s plány rozvoje sítě pro celé Společenství. 9. Agentura sleduje regionální spol práci mezi provozovateli přenosových či přepravních soustav uvedenou v článk 12 nařízení (ES) č. 714/2009 a v článk 12 nařízení (ES) č. 715/2009 a řádně zohlední výsledky této spol práce při vypracovávání svých stanovisek, dopor čení a rozhodn tí. Článek 7 Úkoly týkající se národních reg lačních orgánů 1. Agentura přijme samostatná rozhodn tí o technických otázkách v případech, kdy jsou taková rozhodn tí stanovena ve směrnici 2009/72/ES, směrnici 2009/73/ES, nařízení (ES) č. 714/2009 nebo nařízení (ES) č. 715/2009. 2. Agentura může v souladu se svým pracovním programem nebo na žádost Komise vydat dopor čení, která reg lačním orgánům a účastníkům trhu napomáhají ve sdílení osvědčených post pů. 3. Agentura vytvoří rámec, podle kterého mohou národní reg lační orgány spolupracovat. Podporuje spol práci mezi národními reg lačními orgány a mezi reg lačními orgány na regionální úrovni a na úrovni Společenství a řádně zohlední výsledky této spol práce při vypracovávání svých stanovisek, dopor čení a rozhodn tí. Domnívá-li se agentura, že jsou k této spol práci potřebná závazná pravidla, předloží Komisi přísl šná dopor čení. 4. Agentura poskytne na sk tkovém základě na žádost kteréhokoli reg lačního orgán nebo na žádost Komise stanovisko ke sk tečnosti, zda je rozhodn tí přijaté reg lačním orgánem v souladu s rámcovými pokyny vedenými ve směrnici 2009/72/ES, směrnici 2009/73/ES, nařízení (ES) č. 714/2009 nebo nařízení (ES) č. 715/2009 nebo s jinými přísl šnými stanoveními těchto směrnic nebo nařízení. 5. Neřídí-li se národní reg lační orgán odpovídajícím způsobem stanoviskem agentury podle odstavce 4 ve lhůtě čtyř měsíců ode dne jeho obdržení, informuje agentura adekvátně Komisi a dotčené členské státy. 6. Setká-li se národní reg lační orgán ve zvláštním případě s obtížemi při po žití rámcových pokynů vedených ve směrnici 2009/72/ES, směrnici 2009/73/ES, nařízení (ES) č. 714/2009 nebo nařízení (ES) č. 715/2009, může požádat agenturu o stanovisko. Po konzultaci s Komisí vydá agentura stanovisko do tří měsíců od obdržení žádosti. 7. Agentura přijme v souladu s článkem 8 rozhodn tí o podmínkách pro příst p k infrastr kt ře pro elektřin a zemní plyn, která propojuje, nebo by mohla propojovat alespoň dva členské státy ("přeshraniční infrastruktura"), a o podmínkách pro její provozní bezpečnost. Článek 8 Úkoly týkající se podmínek pro příst p k přeshraniční infrastr kt ře a podmínek pro její provozní bezpečnost 1. Agentura rozhodne o těch reg lačních otázkách, které spadají do pravomoci národních reg lačních orgánů a které mohou zahrnovat podmínky pro příst p k přeshraniční infrastr kt ře a podmínky pro její provozní bezpečnost pouze tehdy: a) pokud přísl šné národní reg lační orgány nedokázaly dosáhno t dohody do šesti měsíců ode dne, kdy byla věc předložena posledním z těchto reg lačních orgánů, nebo b) na společno žádost přísl šných národních reg lačních orgánů. Přísl šné národní reg lační orgány mohou společně požádat, aby doba vedená v písmen a) byla prodlo žena o dobu nejvýše šesti měsíců. Při přípravě svého rozhodn tí agentura konzultuje národní reg lační orgány a dotčené provozovatele přenosové či přepravní soustavy a je informována o návrzích a připomínkách všech dotčených provozovatelů přenosových či přepravních soustav. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [45] 2. Podmínky pro příst p k přeshraniční infrastr kt ře zahrn jí: a) postup přidělování kapacity, b) lhůty pro přidělování, c) sdílení výnosů z přetížení a d) vybírání poplatků od živatelů infrastruktury podle čl. 17 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 36 odst. 1 písm. d) směrnice 2009/73/ES. 3. Byl-li agent ře postoupen případ podle odstavce 1, agentura: a) rozhodne nejpozději do šesti měsíců ode dne jeho posto pení a b) může případně vydat prozatímní rozhodn tí s cílem zajistit, aby byla pro přísl šno infrastrukturu ochráněna bezpečnost dodávek nebo provozní bezpečnost. 4. Komise může přijmo t pokyny týkající se sit ací, ve kterých má agentura pravomoc rozhodovat o podmínkách pro příst p k přeshraniční infrastr kt ře a pro její provozní bezpečnost. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 32 odst. 2 tohoto nařízení. 5. V případě, kdy otázky regulace vedené v odstavci 1 zahrn jí také výjimky ve smyslu článk 17 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo článk 36 směrnice 2009/73/ES, nek m l jí se lhůty stanovené v tomto nařízení s lhůtami stanovenými v vedených předpisech. Článek 9 Ostatní úkoly 1. Agentura může rozhodnout o výjimkách podle čl. 17 odst. 5 nařízení (ES) č. 714/2009. Agentura může rovněž rozhodnout o výjimkách podle čl. 36 odst. 4 směrnice 2009/73/ES, pokud se dotyčná infrastruktura nachází na území více než jednoho členského stát . 2. Agentura na žádost Komise poskytne v souladu s čl. 3 odst. 1 dr hým pododstavcem nařízení (ES) č. 714/2009 nebo čl. 3 odst. 1 dr hým pododstavcem nařízení (ES) č. 715/2009 stanovisko k rozhodn tím národních reg lačních orgánů týkajícím se certifikace. Agentura může být v případech jasně definovaných Komisí v rámcových pokynech přijatých podle článk 18 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo článk 23 nařízení (ES) č. 715/2009 a v otázkách so visejících s účelem, k něm ž byla zřízena, pověřena dodatečnými úkoly, které nezahrn jí rozhodovací pravomoci. Článek 10 Konzultace a transparentnost 1. Při plnění svých úkolů, zejména v procesu vytváření nezávazných rámcových pokynů, jak jsou definovány v souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo článkem 6 nařízení (ES) č. 715/2009, a v procesu navrhování změn kodexů sítě podle článk 7 kteréhokoli z těchto nařízení, agentura v široké míře a v rané fázi konzultuje účastníky trhu, provozovatele přenosových či přepravních soustav, spotřebitele, konečné živatele a případně orgány pro hospodářsko so těž, aniž je dotčena jejich přísl šná pravomoc, a to otevřeným a transparentním způsobem, zejména pokud se její úkoly týkají provozovatelů přenosových či přepravních soustav. 2. Agentura zajistí, aby v případě potřeby měly veřejnost a všechny zúčastněné strany k dispozici objektivní, spolehlivé a snadno dost pné informace, zejména o výsledcích její činnosti. Všechny dokumenty a zápisy z konz ltačních schůzek sk tečněných během vytváření nezávazných rámcových pokynů v souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo článkem 6 nařízení (ES) č. 715/2009, nebo během provádění změn kodexů sítě podle článk 7 kteréhokoli z těchto nařízení, se zveřejň jí. 3. Před přijetím nezávazných rámcových pokynů v souladu s článkem 6 nařízení (ES) č. 714/2009 nebo článkem 6 nařízení (ES) č. 715/2009, nebo před navržením změn kodexů sítě podle článk 7 kteréhokoli z těchto nařízení agentura uvede, jak byly zohledněny připomínky obdržené během konzultace, a nebyly-li tyto připomínky vzaty v úvah , uvede důvody. 4. Na svých internetových stránkách zveřejní agentura alespoň pořady jednání, podkladové dokumenty a případně zápisy ze zasedání správní rady, rady reg lačních orgánů a odvolacího senát . Článek 11 Sledování odvětví elektřiny a zemního plynu a podávání zpráv 1. Agentura v úzké spol práci s Komisí, členskými státy a přísl šnými vnitrostátními orgány, včetně národních reg lačních orgánů, a aniž jsou dotčeny pravomoci orgánů v oblasti hospodářské so těže, sleduje vnitřní trhy s elektřino a zemním plynem, zejména maloobchodní ceny elektřiny a plynu, příst p k síti, včetně příst p pro elektřin vyrobenou z obnovitelných zdrojů energie, a dodržování práv spotřebitele stanovených ve směrnici 2009/72/ES a ve směrnici 2009/73/ES. 2. Agentura zveřejní výroční zpráv o výsledcích sledování podle odstavce 1. V této zprávě uvede veškeré překážky dokončení vnitřních trhů s elektřino a zemním plynem. 3. So běžně se zveřejněním výroční zprávy může agentura předložit Evropském parlamentu a Komisi stanovisko k opatřením, která by bylo možné přijmo t za účelem odstranění překážek vedených v odstavci 2. KAPITOLA III ORGANIZACE AGENTURY Článek 12 Správní rada 1. Správní rada sestává z devíti členů. Každý člen má jednoho náhradníka. Dva členy a jejich náhradníky jmenuje Komise, dva členy a jejich náhradníky jmenuje Evropský parlament a pět členů a jejich náhradníky jmenuje Rada. Žádný poslanec Evropského parlamentu nesmí být členem správní rady. F nkční období členů správní rady a jejich náhradníků činí čtyři roky a lze jej jednou prodlo žit. U prvního mandát je toto období pro polovinu členů správní rady a jejich náhradníků šest let. 2. Správní rada ze svých členů jmenuje svého předsed a místopředsed . Místopředseda automaticky nahradí předsed , pokud tento nemůže plnit své povinnosti. F nkční období předsedy a místopředsedy je dva roky a lze jej jednou prodlo žit. F nkční období předsedy a místopředsedy skončí v okamžik končení jejich členství ve správní radě. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [46] 3. Zasedání správní rady svolává její předseda. Předseda rady reg lačních orgánů nebo zást pce rady reg lačních orgánů a ředitel se účastní jednání správní rady bez práva hlasovat, pokud správní rada nerozhodne jinak, pokud jde o ředitele. Správní rada se schází nejméně dvakrát za rok na řádném zasedání. Schází se rovněž z podnět předsedy, na žádost Komise nebo na žádost alespoň třetiny svých členů. Správní rada může k účasti na jednání přizvat jako pozorovatele jakoukoli osobu, jejíž stanoviska mohou být pro danou otázk významná. Členům správní rady mohou být v souladu s jednacím řádem nápomocni poradci nebo odborníci. Sl žby sekretariát pro správní radu zajistí agentura. 4. Rozhodn tí správní rady jsou přijímána dvo třetinovo většino přítomných členů, není-li v tomto nařízení stanoveno jinak. Každý člen správní rady nebo náhradník má jeden hlas. 5. V jednacím řád se stanoví podrobněji: a) postupy při hlasování, zejména podmínky, za nichž může jeden člen jednat jménem jiného člena, a případně rovněž pravidla prav jící snášeníschopnost, a b) podmínky, jimiž se řídí rotace při obměňování členů správní rady jmenovaných Radou s cílem zajistit trvale vyváženo účast členských států. 6. Člen správní rady nesmí být členem rady reg lačních orgánů. 7. Členové správní rady se m sí zavázat, že budou jednat nezávisle a objektivně ve veřejném zájm a nebudou vyžadovat politické pokyny ani se jimi řídit. Za tím účelem činí každý člen písemné prohlášení o závazcích a písemné prohlášení o zájmech, v němž uvede, že neexist jí žádné zájmy, které by mohly být na újm jeho nezávislosti, nebo veškeré přímé nebo nepřímé zájmy, které by mohly být na újm jeho nezávislosti. Tato prohlášení každý rok zveřejní. Článek 13 Úkoly správní rady 1. Správní rada jmenuje po konzultaci rady reg lačních orgánů a obdržení jejího kladného stanoviska v souladu s čl. 15 odst. 2 ředitele v souladu s čl. 16 odst. 2. 2. Správní rada formálně jmenuje členy rady reg lačních orgánů v souladu s čl. 14 odst. 1. 3. Správní rada formálně jmenuje členy odvolacího senát v souladu s čl. 18 odst. 1 a 2. 4. Správní rada zajišť je, aby agentura vykonávala své poslání a plnila zadané úkoly v souladu s tímto nařízením. 5. Správní rada přijme před 30. září každého roku po konzultaci s Komisí a po schválení radou reg lačních orgánů v souladu s čl. 15 odst. 3 pracovní program agentury pro nadcházející rok a předloží jej Evropském parlamentu, Radě a Komisi. Pracovní program se přijme, aniž je tím dotčen roční rozpočtový proces, a zveřejní se. 6. Správní rada přijme a případně přezko má víceletý plán. Přezk m bude vycházet z hodnotící zprávy vypracované nezávislým externím odborníkem na žádost správní rady. Tyto dokumenty se zveřejní. 7. Správní rada vykonává v souladu s články 21 až 24 své rozpočtové pravomoci. 8. Správní rada rozhodne po obdržení souhlasu Komise, zda přijme jakákoli dědictví, dary nebo příspěvky z jiných zdrojů Společenství nebo jakékoli dobrovolné příspěvky členských států nebo jejich reg lačních orgánů. Stanovisko, jež správní rada dor čí podle čl. 24 odst. 5, se bude výslovně zabývat zdroji financování vedenými v tomto odstavci. 9. Správní rada po konzultaci s radou reg lačních orgánů vykonává disciplinární pravomoc nad ředitelem. 10. Správní rada v případě potřeby v souladu s čl. 28 odst. 2 vypracuje pro sl žební řád prováděcí pravidla agentury. 11. Správní rada v souladu s článkem 30 přijme konkrétní opatření týkající se práva na příst p k dok mentům agentury. 12. Správní rada přijme a zveřejní výroční zpráv o činnosti agentury na základě návrh výroční zprávy vedeného v čl. 17 odst. 8 a předloží tuto zpráv každý rok do 15. června Evropském parlamentu, Radě, Komisi, Účetním dvoru, Evropském hospodářském a sociálním výbor a Výbor regionů. Tato výroční zpráva o činnosti agentury obsahuje samostatnou část schváleno radou reg lačních orgánů týkající se reg lačních činností agentury během přísl šného roku. 13. Správní rada přijme a zveřejní svůj jednací řád. Článek 14 Rada reg lačních orgánů 1. Rada reg lačních orgánů sestává z: a) vysokých představitelů reg lačních orgánů v souladu s článkem 35 odst. 1 směrnice 2009/72/ES a v článkem 39 odst. 1 směrnice 2009/73/ES a jednoho náhradníka za každý členský stát ze stávajících vedo cích pracovníků těchto orgánů; b) jednoho nehlas jícího zást pce Komise. Za každý členský stát může být do rady reg lačních orgánů přijat pouze jeden zást pce národních reg lačních orgánů. Každý národní reg lační orgán je odpovědný za jmenování náhradníka, kterým je některý ze so časných zaměstnanců národního reg lačního orgán . 2. Rada reg lačních orgánů zvolí ze svých členů předsed a místopředsed . Místopředseda nahradí předsed , pokud tento nemůže plnit své povinnosti. F nkční období předsedy a místopředsedy činí dva a půl roku a lze jej prodlo žit. V každém případě však f nkční období předsedy a místopředsedy skončí v okamžik končení jejich členství v radě reg lačních orgánů. 3. Rada reg lačních orgánů se snáší dvo třetinovo většino svých přítomných členů. Každý člen nebo náhradník má jeden hlas. 4. Rada reg lačních orgánů přijme a zveřejní svůj jednací řád, který stanoví podrobněji postup při hlasování, zejména podmínky, za jakých smí jeden člen jednat jménem jiného člena, a případně rovněž pravidla prav jící snášeníschopnost. Jednací řád může stanovit konkrétní pracovní metody pro řešení otázek vznesených v rámci iniciativ pro regionální spol práci. 5. Rada reg lačních orgánů postupuje při plnění úkolů, které jí kládá toto nařízení, a aniž je dotčeno jednání jejích členů jménem jejich jednotlivých reg lačních orgánů, nezávisle a nevyžad je pokyny od žádné vlády členského stát , Komise ani jiného veřejného nebo so kromého subjektu, ani se jimi neřídí. 6. Sl žby sekretariát pro radu reg lačních orgánů zajistí agentura. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [47] Článek 15 Úkoly rady reg lačních orgánů 1. Rada reg lačních orgánů poskytuje řediteli stanoviska ke stanoviskům, dopor čením a rozhodn tím vedeným v článcích 5, 6, 7, 8 a 9, jež jsou rčena k přijetí. Kromě toho rada reg lačních orgánů v rámci svých pravomocí poskytuje řediteli při plnění jeho úkolů pokyny. 2. Rada reg lačních orgánů předloží správní radě v souladu s čl. 13 odst. 1 a čl. 16 odst. 2 své stanovisko ke kandidátovi na funkci ředitele. Rada reg lačních orgánů přijme toto rozhodn tí na základě tříčtvrtinové většiny hlasů svých členů. 3. Rada reg lačních orgánů v souladu s čl. 13 odst. 5 a čl. 17 odst. 6 a v souladu s předběžným návrhem rozpočt sestaveným v souladu s čl. 23 odst. 1 schvaluje pracovní program agentury na nadcházející rok a tento návrh předloží každý rok do 1. září správní radě ke schválení. 4. Rada reg lačních orgánů schvaluje samostatnou část výroční zprávy týkající se reg lačních činností v souladu s čl. 13 odst. 12 a čl. 17 odst. 8. 5. Evropský parlament může za plného zachování jeho nezávislosti vyzvat předsed rady reg lačních orgánů nebo jeho zást pce, aby činil prohlášení před přísl šným výborem a zodpověděl otázky, jež mu členové tohoto výbor položí. Článek 16 Ředitel 1. Agenturu řídí její ředitel, jenž postupuje v souladu s pokyny vedenými v čl. 15 odst. 1 dr hé větě a v případech stanovených tímto nařízením podle stanovisek rady reg lačních orgánů. Aniž jsou dotčeny přísl šné úlohy správní rady a rady reg lačních orgánů ve vztahu k úkolům ředitele, ředitel nevyžad je pokyny od žádné vlády, Komise ani jiného veřejného nebo so kromého subjektu, ani se jimi neřídí. 2. Ředitel je jmenován správní radou, poté co rada reg lačních orgánů vydá kladné stanovisko, na základě zásl h, dovedností a zk šeností významných pro odvětví energetiky z nejméně tří kandidátů navržených Komisí po předchozí veřejné výzvě k vyjádření zájm . Před jmenováním může být kandidát vybraný správní radou vyzván, aby činil prohlášení před přísl šným výborem Evropského parlamentu a zodpověděl otázky jeho členů. 3. F nkční období ředitele je pět let. V průběh devíti měsíců předcházejících konci tohoto období provede Komise hodnocení. Při něm Komise přezko mává zejména: a) výsledky dosažené ředitelem; b) úkoly a potřeby agentury pro nadcházející roky. Hodnocení týkající se písmene b) se provede za pomoci nezávislého externího odborníka. 4. Správní rada může na návrh Komise po prozko mání a náležitém zohlednění hodnocení a stanoviska rady reg lačních orgánů k tomuto hodnocení a pouze v případech odůvodněných úkoly a potřebami agentury jednou prodlo žit f nkční období ředitele, a to nanejvýše o další tři roky. 5. Správní rada informuje Evropský parlament o svém záměr prodlo žit f nkční období ředitele. Do jednoho měsíce před prodlo žením svého f nkčního období může být ředitel vyzván, aby činil prohlášení před přísl šným výborem Evropského parlamentu a zodpověděl otázky členů tohoto výbor . 6. Nebude-li f nkční období prodlo ženo, setrvá ředitel ve své funkci až do jmenování svého nást pce. 7. Ředitel může být odvolán z funkce pouze rozhodn tím správní rady po obdržení kladného stanoviska rady reg lačních orgánů. Rada reg lačních orgánů toto rozhodn tí schválí na základě tříčtvrtinové většiny hlasů svých členů. 8. Evropský parlament a Rada může ředitele vyzvat k předložení zprávy o plnění jeho úkolů. Evropský parlament může rovněž ředitele vyzvat, aby činil prohlášení před přísl šným výborem Parlamentu a zodpověděl dotazy členů tohoto výbor . Článek 17 Úkoly ředitele 1. Ředitel je odpovědný za zast pování agentury a za její řízení. 2. Ředitel připrav je práci správní rady. Bez hlasovacího práva se účastní práce správní rady. 3. Ředitel přijímá a zveřejň je stanoviska, dopor čení a rozhodn tí vedená v článcích 5, 6, 7, 8 a 9, ke kterým vydala rada reg lačních orgánů kladné stanovisko. 4. Ředitel je odpovědný za provádění ročního pracovního programu agentury pod vedením rady reg lačních orgánů a pod administrativní kontrolou správní rady. 5. Ředitel přijme nezbytná opatření, zejména pokud jde o přijetí vnitřních správních pokynů a zveřejňování oznámení, aby zajistil f ngování agentury v souladu s tímto nařízením. 6. Ředitel každý rok vypracuje návrh pracovního programu agentury na násled jící rok a předloží tento návrh do 30. června daného roku radě reg lačních orgánů, Evropském parlamentu a Komisi. 7. Ředitel v souladu s čl. 23 odst. 1 vypracuje předběžný návrh rozpočt agentury a v souladu s článkem 24 plní rozpočet agentury. 8. Ředitel každý rok vypracuje návrh výroční zprávy, která obsahuje samostatnou část týkající se reg lačních činností agentury a část týkající se finančních a správních záležitostí. 9. Pokud jde o zaměstnance agentury, vykonává ředitel pravomoci stanovené v čl. 28 odst. 3. Článek 18 Odvolací senát 1. Odvolací senát sestává ze šesti členů a šesti náhradníků vybraných ze so časných nebo bývalých vedo cích pracovníků národních reg lačních orgánů, orgánů v oblasti hospodářské so těže nebo jiných vnitrostátních orgánů či orgánů Společenství, které mají odpovídající zk šenosti v odvětví energetiky. Odvolací senát jmenuje svého předsed . Rozhodn tí odvolacího senát jsou přijímána na základě kvalifikované většiny nejméně čtyř ze šesti jeho členů. Odvolací senát se svolává podle potřeby. 2. Členy odvolacího senát jmenuje po zveřejněné výzvě k vyjádření zájm formálně správní rada na návrh Komise a po konzultaci s radou reg lačních orgánů. 3. F nkční období členů odvolacího senát je pět let. Toto období lze prodlo žit. Členové odvolacího senát jsou ve svém rozhodování nezávislí. Nejsou vázáni žádnými pokyny. Členové odvolacího senát nesmějí v agent ře, v její správní radě ani v její radě reg lačních orgánů vykonávat žádné jiné funkce. Člen odvolacího senát nesmí být během svého Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [48] f nkčního období odvolán, s výjimko případ , kdy se dopustil vážného por šení úředních povinností, a správní rada po konzultaci s radou reg lačních orgánů v tomto smyslu vydala rozhodn tí. 4. Členové odvolacího senát se nesmí účastnit žádného odvolacího řízení, pokud na něm mají jakýkoli osobní zájem, pokud dříve působili jako zást pci některého z účastníků řízení nebo pokud se podíleli na rozhodn tí, které je předmětem odvolání. 5. Člen odvolacího senát informuje odvolací senát, domníváli se, že by se některý člen z důvodů vedených v odstavci 4 nebo z jakéhokoli jiného důvod neměl účastnit odvolacího řízení. Proti člen odvolacího senát může být kterýmkoli účastníkem odvolacího řízení vznesena námitka z důvodů vedených v odstavci 4 nebo z důvod podezření z podjatosti. Tato námitka se považ je za nepříp stno , zakládá-li se na státní přísl šnosti člena nebo činil-li namítající účastník odvolacího řízení, vědom si důvod pro námitk , v odvolacím řízení kromě vznesení námitky na složení odvolacího senát další procesní úkon. 6. Odvolací senát rozhodne o dalším postupu v případech vedených v odstavcích 4 a 5 bez účasti dotčeného člena. Za účelem přijetí takového rozhodn tí je dotčený člen nahrazen v odvolacím senát svým náhradníkem. Pokud se náhradník nachází v obdobné situaci jako člen, vybere předseda náhrad z dost pných náhradníků. 7. Členové odvolacího senát se zavaz jí jednat nezávisle a ve veřejném zájm . K tomuto účel činí písemné prohlášení o závazcích a písemné prohlášení o zájmech, v němž uvedou, že neexist jí žádné zájmy, které by mohly být na újm jejich nezávislosti, nebo jakékoli přímé nebo nepřímé zájmy, které by mohly být na újm jejich nezávislosti. Tato prohlášení každý rok zveřejní. Článek 19 Odvolání 1. Jakákoli fyzická nebo právnická osoba, včetně národních reg lačních orgánů, může podat odvolání proti rozhodn tí vedeném v článk 7, 8 nebo 9, které je rčeno této osobě, nebo proti rozhodn tí, které se této osoby bezprostředně a přímo dotýká, i když je rčeno jiné osobě. 2. Odvolání a jeho odůvodnění se podává písemně agent ře do dvou měsíců ode dne oznámení rozhodn tí dotčené osobě, nebo pokud k něm nedošlo, do dvou měsíců ode dne, kdy agentura zveřejnila své rozhodn tí. Odvolací senát rozhodne o odvolání do dvou měsíců ode dne podání odvolání. 3. Odvolání podané podle odstavce 1 nemá odkladný účinek. Odvolací senát však může, pokud to podle jeho názor okolnosti vyžad jí, pozastavit platňování rozhodn tí, vůči něm ž se odvolání podává. 4. Je-li odvolání příp stné, odvolací senát přezko má, zda je odvolání opodstatněné. Odvolací senát podle potřeby vyzve v rámci rčených časových lhůt účastníky odvolacího řízení k podání vyjádření ohledně oznámení vydaných odvolacím senátem nebo sdělení jiných účastníků odvolacího řízení. Účastníci odvolacího řízení mají právo na ústní vyjádření. 5. Odvolací senát může v souladu s tímto článkem vykonávat jakékoli pravomoci spadající do pravomoci agentury nebo může věc postoupit přísl šném orgán agentury. Toto posto pení je podmíněno rozhodn tím odvolacího senát . 6. Odvolací senát přijme a zveřejní svůj jednací řád. 7. Rozhodn tí přijatá odvolacím senátem agentura zveřejň je. Článek 20 Žaloby u Soudu prvního st pně a So dního dvora 1. V souladu s článkem 230 Smlouvy lze proti rozhodn tí přijatém odvolacím senátem nebo v případech, kdy odvolání k odvolacím senát není možné, proti rozhodn tí přijatém agenturou podat žalob u Soudu prvního st pně nebo u So dního dvora. 2. Nevydá-li agentura rozhodn tí, lze u Soudu prvního st pně nebo u So dního dvora podat žalob pro nečinnost v souladu s článkem 232 Smlouvy. 3. Agentura m sí přijmo t opatření nezbytná k zajištění souladu s rozsudkem Soudu prvního st pně nebo So dního dvora. KAPITOLA IV FINANČNÍ USTANOVENÍ Článek 21 Rozpočet agentury 1. Příjmy agentury tvoří především: a) dotace Společenství ze so hrnného rozpočt Evropské unie (oddíl Komise); b) poplatky placené agent ře v souladu s článkem 22; c) dobrovolné příspěvky členských států nebo jejich reg lačních orgánů podle čl. 13 odst. 8 a d) dědictví, dary nebo příspěvky podle čl. 13 odst. 8. 2. Výdaje agentury pokrývají náklady na zaměstnance, správ , infrastrukturu a provoz. 3. Příjmy a výdaje agentury m sí být vyrovnané. 4. Veškeré příjmy a výdaje agentury jsou předmětem prognózy na každý rozpočtový rok, který se shoduje s kalendářním rokem, a jsou zaneseny do jejího rozpočt . Článek 22 Poplatky ▼ M1 1. Za žádost o dělení výjimky podle čl. 9 odst. 1 a za rozhodn tí o přeshraničním přidělení nákladů poskytovaných agenturou podle článk 12 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013 o hlavních směrech pro transevropské energetické infrastruktury vybírá agentura poplatky. ▼ B 2. Poplatky podle odstavce 1 stanoví Komise. Článek 23 Sestavování rozpočt 1. Ředitel do 15. února každého roku vypracuje předběžný návrh rozpočt pokrývající provozní výdaje a program práce předpokládané pro nadcházející rozpočtový rok a tento předběžný návrh rozpočt předloží správní radě spolu se seznamem předběžných pracovních míst. Správní rada provede každý rok na základě předběžného návrh rozpočt vypracovaného ředitelem odhad příjmů a výdajů agentury na násled jící rozpočtový rok. Tento odhad, který zahrnuje návrh plán pracovních míst, předkládá správní rada Komisi Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [49] do 31. března. Před přijetím odhadu je návrh vypracovaný ředitelem předložen radě reg lačních orgánů, která může k tomuto návrh vydat odůvodněné stanovisko. 2. Komise předloží Evropském parlamentu a Radě ("rozpočtový orgán") odhad vedený v odstavci 1 společně s předběžným návrhem so hrnného rozpočt Evropské unie. 3. Komise na základě odhadů zanese do předběžného návrh so hrnného rozpočt Evropské unie prognózy, které považ je za nezbytné pro plán pracovních míst a výši dotace ze so hrnného rozpočt Evropské unie v souladu s článkem 272 Smlouvy. 4. Rozpočtový orgán přijímá plán pracovních míst agentury. 5. Správní rada vypracuje rozpočet agentury. Rozpočet se stává konečným po konečném přijetí so hrnného rozpočt Evropské unie. V případě potřeby se odpovídajícím způsobem praví. 6. Správní rada neprodleně oznámí rozpočtovém orgán svůj záměr provést jakýkoli projekt, který může mít výrazný finanční dopad na financování rozpočt agentury, zejména jedná-li se o projekty, které se vztah jí k nemovitostem, například nájem nebo ko pě budov. Správní rada o svém záměr rovněž vědomí Komisi. Bude-li mít některá složka rozpočtového orgán v úmysl vydat stanovisko, oznámí agent ře svůj záměr vydat stanovisko do dvou týdnů po obdržení informace o projektu. V případě neobdržení odpovědi může agentura zahájit plánovaný projekt. Článek 24 Plnění a kontrola rozpočt 1. Ředitel vykonává povinnosti schval jícího úředníka a plní rozpočet agentury. 2. Do 1. března po skončení každého rozpočtového roku předá účetní agentury účetním Komise a Účetním dvoru prozatímní účetní závěrk společně se zprávo o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok. Do 31. března násled jícího roku zašle účetní agentury zpráv o rozpočtovém a finančním řízení rovněž Evropském parlamentu a Radě. Účetní Komise konsoliduje prozatímní účetní závěrky orgánů a decentralizovaných s bjektů v souladu s článkem 128 nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o so hrnném rozpočt Evropských společenství (dále jen "finanční nařízení"). 3. Do 31. března po skončení každého rozpočtového roku předá účetní Komise prozatímní účetní závěrk agentury Účetním dvoru spolu se zprávo o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok. Zpráva o rozpočtovém a finančním řízení za rozpočtový rok se rovněž předává Evropském parlamentu a Radě. 4. Po obdržení vyjádření Účetního dvora k prozatímní účetní závěrce agentury podle článk 129 finančního nařízení vypracuje ředitel na vlastní odpovědnost konečno účetní závěrk agentury a předloží ji správní radě k vyjádření stanoviska. 5. Správní rada vydá stanovisko ke konečné účetní závěrce agentury. 6. Do 1. července po skončení rozpočtového roku předá ředitel tuto konečno účetní závěrk společně se stanoviskem správní rady Evropském parlamentu, Radě, Komisi a Účetním dvoru. 7. Konečná účetní závěrka se zveřejní. 8. Ředitel zašle Účetním dvoru odpověď na jeho vyjádření do 15. října. Zároveň zašle tuto odpověď správní radě a Komisi. 9. Ředitel v souladu s stanovením čl. 146 odst. 3 finančního nařízení předloží Evropském parlamentu na jeho žádost veškeré informace potřebné pro řádný průběh dělení absolutoria pro daný rozpočtový rok. 10. Evropský parlament na dopor čení Rady přijaté kvalifikovanou většino rozhodne do 15. května roku N + 2 o dělení absolutoria řediteli za plnění rozpočt za rozpočtový rok N. Článek 25 Finanční pravidla Správní rada po poradě s Komisí vypracuje pro agenturu finanční pravidla. Tato pravidla se mohou odchylovat od nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2343/2002, pokud to vyžad jí zvláštní potřeby f ngování agentury a pouze s předchozím souhlasem Komise. Článek 26 Opatření proti podvodům 1. Pro účely boje proti podvodům, úplatkářství a jakékoli jiné nedovolené činnosti se na agenturu bez omezení vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 ze dne 25. května 1999 o vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF). 2. Agentura přisto pí k interinstit cionální dohodě zavřené dne 25. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou Evropské unie a Komisí Evropských společenství o interním vyšetřování prováděném Evropským úřadem pro boj proti podvodům (OLAF) a neprodleně přijme odpovídající stanovení platná pro všechny pracovníky agentury. 3. Rozhodn tí o financování dohody a z nich plyno cí dohody a prováděcí nástroje výslovně stanoví, že Účetní dvůr a OLAF mohou v případě potřeby provádět místní šetření příjemců finančních prostředků poskytovaných agenturou a zaměstnanců zodpovědných za jejich přidělování. KAPITOLA V OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 27 Výsady a imunity Na agenturu se vztahuje Protokol o výsadách a im nitách Evropských společenství. Článek 28 Zaměstnanci 1. Na zaměstnance agentury, včetně jejího ředitele, se vztahuje sl žební řád, pracovní řád a pravidla společně přijatá orgány Evropských společenství za účelem platnění tohoto sl žebního a pracovního řád . 2. Správní rada po dohodě s Komisí přijme vhodná prováděcí pravidla v souladu s stanoveními článk 110 sl žebního řád . 3. Ve vztahu ke svým zaměstnancům vykonává agentura pravomoci, které orgán oprávněném ke jmenování svěř je sl žební řád a orgán oprávněném zavírat smlouvy pracovní řád. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [50] 4. Správní rada může přijmo t stanovení možň jící zaměstnávat v agent ře dočasně přidělené odborníky z členských států. Článek 29 Odpovědnost agentury 1. V případě mimosml vní odpovědnosti nahradí agentura v souladu s obecnými zásadami společnými právním řádům členských států veškero škod , kterou způsobila nebo kterou způsobili její zaměstnanci při plnění svých povinností. So dní dvůr má pravomoc rozhodovat v jakémkoli sporu o náhradě této škody. 2. Osobní finanční a disciplinární odpovědnost zaměstnanců agentury vůči agent ře se řídí přísl šnými předpisy, které se na zaměstnance agentury vztah jí. Článek 30 Příst p k dok mentům 1. Na dokumenty, které má agentura k dispozici, se vztahuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o příst p veřejnosti k dok mentům Evropského parlamentu, Rady a Komise. 2. Správní rada přijme do 3. března 2010 praktická opatření pro platňování nařízení (ES) č. 1049/2001. 3. Rozhodn tí přijímaná agenturou v souladu s článkem 8 nařízení (ES) č. 1049/2001 mohou být předmětem stížnosti veřejném ochránci práv nebo řízení před So dním dvorem v souladu s podmínkami stanovenými v článcích 195 a 230 Smlouvy. Článek 31 Účast třetích zemí 1. Agentura je otevřená účasti třetích zemí, které zavřely se Společenstvím dohody, čímž přijaly a platň jí právo Společenství v oblasti energetiky a případně v oblasti ochrany životního prostředí a hospodářské so těže. 2. Na základě přísl šných stanovení těchto dohod jsou vypracována opatření vádějící zejména povahu, rozsah a proced rální aspekty zapojení těchto zemí do práce agentury, včetně stanovení týkajících se finančních příspěvků a zaměstnanců. Článek 32 Projednávání ve výbor 1. Komisi je nápomocen výbor. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, po žije se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodn tí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodn tí. Článek 33 Jazykový režim 1. Na agenturu se vztahuje nařízení č. 1 z 15. dubna 1958 o žívání jazyků v Evropském hospodářském společenství. 2. O vnitřním jazykovém režim agentury rozhoduje správní rada. 3. Překladatelské sl žby potřebné pro f ngování agentury zajišť je Překladatelské středisko pro instituce Evropské unie. KAPITOLA VI ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 34 Hodnocení 1. Komise provede hodnocení činnosti agentury za pomoci nezávislého externího odborníka. Toto hodnocení zahrnuje výsledky dosažené agenturou a její pracovní metody, ve vztahu k jejím účel , mandát a úkolům definovaným v tomto nařízení a v jejích ročních pracovních programech. Hodnocení se provádí na základě rozsáhlé konzultace v souladu s článkem 10. 2. Komise předloží hodnocení vedené v odstavci 1 radě reg lačních orgánů agentury. Rada reg lačních orgánů vydá dopor čení týkající se změn tohoto nařízení, agentury a jejích pracovních metod Komisi, která může tato dopor čení spolu s vlastním stanoviskem a vhodnými návrhy předložit Evropském parlamentu a Radě. 3. První hodnocení předloží Komise Evropském parlamentu a Radě do tří let ode dne nást p prvního ředitele do funkce. Komise poté hodnocení předkládá alespoň každé čtyři roky. Článek 35 Vstup v platnost a přechodná opatření 1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstník Evropské unie. 2. Články 5 až 11 se po žijí od 3. března 2011. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo po žitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. července 2009. Za Evropský parlament předseda H.-G. Pöttering Za Radu předseda E. Erlandsson Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [51] Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Obecná část; Státní energetická inspekce; Společná, přechodná a závěrečná ustanovení) § 2 Vymezení pojmů (1) Pro účely tohoto zákona se roz mí a) energetickou sl žbo činnosti, které vedou ke zvýšení energetické účinnosti a k úsporám primární energie, b) vymezeným územím území, na němž držitel licence na distribuci elektřiny, distribuci plynu nebo rozvod tepelné energie vykonává licencovanou činnost, c) zvýšením energetické účinnosti nárůst energetické účinnosti u konečného živatele v důsledk technologických či ekonomických změn, d) úsporami energie množství šetřené energie rčené měřením nebo odhadem spotřeby před provedením jednoho či více opatření ke zvýšení energetické účinnosti a po něm, při zajištění normalizace vnějších podmínek, které spotřeb energie ovlivň jí, e) poskytovatelem energetických sl žeb fyzická nebo právnická osoba, která poskytuje energetické sl žby nebo nabízí jiná opatření ke zvýšení energetické účinnosti zařízení živatele, či v rámci jeho budovy a nese při tom jistou mír finančního rizika, f) kontrolou možnost vykonávat na základě právních nebo faktických sk tečností rozhod jící vliv na činnost jiné osoby, zejména na základě 1. vlastnického práva nebo práva žívání k podniku kontrolované osoby anebo jeho části, nebo 2. práva anebo jiné právní sk tečnosti, které poskyt jí rozhod jící vliv na složení, hlasování a rozhodování orgánů kontrolované osoby, g) certifikací řízení, v němž se zjišť je, zda provozovatel přenosové soustavy, provozovatel přepravní soustavy nebo osoba, která hodlá provozovat přenosovo nebo přepravní soustavu, splň je podmínky nezávislosti provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy podle tohoto zákona a zda získání nebo výkon kontroly ze strany osoby nebo osob, které mají sídlo, ústřední správ nebo hlavní místo podnikatelské činnosti ve státě, který není členským státem Evropské unie (dále jen "osoba z třetí země"), nad provozovatelem přenosové nebo přepravní soustavy neohrozí bezpečnost dodávek elektřiny nebo plynu v České republice a Evropské unii. [...] § 3 Podnikání v energetických odvětvích (1) Předmětem podnikání v energetických odvětvích je výroba elektřiny, přenos elektřiny, distribuce elektřiny a obchod s elektřino , činnosti operátora trhu, výroba plynu, přeprava plynu, distribuce plynu, skladňování plynu a obchod s plynem a výroba tepelné energie a rozvod tepelné energie. (2) Přenos elektřiny, přeprava plynu, distribuce elektřiny a distribuce plynu, skladňování plynu, výroba a rozvod tepelné energie se sk tečň jí ve veřejném zájm . Pro provádění stavby slo žící k vyvedení výkon z výrobny elektřiny zřizované a provozované ve veřejném zájm nebo stavby, která je so částí přenosové soustavy, přepravní soustavy, distrib ční soustavy, zásobník plynu, rozvodného tepelného zařízení nebo zdroje tepelné energie připojeného k rozvodném tepelném zařízení, lze vlastnické právo ke stavbě, pozemku a zařízení vyvlastnit podle zákona o vyvlastnění. (3) Podnikat v energetických odvětvích na území České republiky mohou za podmínek stanovených tímto zákonem fyzické či právnické osoby pouze na základě licence dělené Energetickým reg lačním úřadem. Licence podle tohoto zákona se nevyžad je na obchod, výrob , distribuci a skladňování svítiplyn , koksárenského plynu čistého, degazačního a generátorového plynu, bioplynu, propanu, butanu a jejich směsí, pokud se nejedná o distribuci potr bními systémy, k nimž je připojeno více než 50 odběrných míst, a na výrob tepelné energie rčené pro dodávk konečným spotřebitelům jedním odběrným tepelným zařízením ze zdroje tepelné energie místěného v témže objektu nebo mimo objekt v případě, že slo ží ke stejném účel . Dále se licence podle tohoto zákona ne děl je na činnost, kdy zákazník či odběratel poskytuje odebranou elektřin , plyn nebo tepelnou energii jiné fyzické či právnické osobě prostřednictvím vlastního nebo jím provozovaného odběrného elektrického, plynového nebo tepelného zařízení, přičemž náklady na nák p elektřiny, plynu nebo tepelné energie na tyto osoby pouze rozúčt je dohodn tým nebo rčeným způsobem a nejedná se o podnikání. V případě elektrických zařízení je rozúčtování možné pouze u zařízení do napětí 52 kV včetně. (4) Při splnění podmínek podle § 7a mohou v oblasti obchodu s elektřino nebo obchodu s plynem na území České republiky podnikat fyzické nebo právnické osoby i na základě oprávnění k podnikání pro obchod s elektřino nebo pro obchod s plynem děleného přísl šným orgánem jiného členského stát Evropské unie. (5) Fyzické a právnické osoby, jejichž předmětem podnikání je plnění propanu, butanu a jejich směsí do propanb tanových lahví, jsou povinny zajistit pravidelné provádění tlakových zko šek, kontrolu a opravy jimi vlastněných lahví. Plnění propan-b tanových lahví bez souhlasu jejich vlastníka se zakazuje. § 4 Licence (1) Licence se děl je nejvýše na 25 let, a to na a) výrob elektřiny, b) výrob plynu, c) přenos elektřiny, d) přeprav plynu, e) distribuci elektřiny, f) distribuci plynu, g) skladňování plynu, h) výrob tepelné energie, i) rozvod tepelné energie. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [52] (2) Licence na obchod s elektřino nebo obchod s plynem se děl je na dobu 5 let. Licence na činnosti operátora trhu se děl je na dobu 25 let. (3) Pro celé území České republiky jsou vydávány jako výl čné a) licence na přenos elektřiny, b) licence na přeprav plynu a c) licence na činnosti operátora trhu. (4) V případě, že žadatel o dělení licence podle odstavce 1 doloží vlastnictví nebo jiné žívací právo k energetickém zařízení, které má slo žit k výkon licencované činnosti na dobu kratší než 25 let, licence se děl je nejvýše na tuto dobu. § 5 Podmínky dělení licence (1) Podmínko pro dělení licence fyzické osobě je a) dosažení věk 18 let, b) úplná způsobilost k právním úkonům, c) bezúhonnost, d) odborná způsobilost nebo stanovení odpovědného zást pce podle § 6. (2) Žádá-li o dělení licence právnická osoba, m sí podmínky podle odstavce 1 písm. a) až c) splňovat členové stat tárního orgán . Dále je podmínko pro dělení licence právnické osobě stanovení odpovědného zást pce. (3) Fyzická nebo právnická osoba, která žádá o dělení licence, m sí prokázat, že má finanční a technické předpoklady k zajištění výkon licencované činnosti. Fyzická nebo právnická osoba žádající o dělení licence je povinna doložit vlastnické nebo žívací právo k energetickém zařízení, které má slo žit k výkon licencované činnosti. Není-li žadatel o licence vlastníkem energetického zařízení, je povinen doložit i souhlas vlastníka energetického zařízení s jeho po žitím k účelům vymezeným tímto zákonem, a to nejméně po dobu, na kterou má být licence dělena. Finanční předpoklady není povinen prokazovat žadatel o licenci na výrob elektřiny, pokud bude instalovaný elektrický výkon výrobny elektřiny nižší než 200 kW, nebo žadatel o licenci na výrob tepelné energie, pokud bude instalovaný tepelný výkon zdroje tepelné energie nižší než 1 MW. (4) Za bezúhonno se pro účely tohoto zákona nepovaž je osoba, která byla pravomocně odsouzena a) pro trestný čin spáchaný úmyslně k nepodmíněném trestu odnětí svobody v trvání alespoň 1 roku, b) pro trestný čin spáchaný úmyslně, jehož sk tková podstata so visí s podnikáním a na který se nevztahuje písmeno a), nebo c) pro trestný čin spáchaný z nedbalosti, jehož sk tková podstata so visí s předmětem podnikání v energetice, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena. (5) Odbornou způsobilostí pro dělení licence podle § 4 odst. 1 se roz mí končené vysokoškolské vzdělání technického směr a 3 roky praxe v oboru nebo úplné střední odborné vzdělání technického směr s maturitou a 6 roků praxe v oboru. U výroby elektřiny nebo tepelné energie do instalovaného výkon výrobny 1 MW včetně a samostatného distrib čního zařízení elektřiny nebo rozvodného zařízení tepelné energie s instalovaným výkonem do 1 MW včetně postač je vy čení v oboru a 3 roky praxe v oboru nebo osvědčení o rekvalifikaci k provozování malých energetických zdrojů nebo obdobné osvědčení vydané v jiném státě. U výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů do instalovaného výkon výrobny 20 kW není povinnost prokazovat odbornou způsobilost. (6) Finančními předpoklady se roz mí schopnost žadatele finančně zabezpečit provozování činnosti, na kterou je vyžadována licence, a schopnost zabezpečit závazky nejméně na období 5 let. Finanční předpoklady žadatel nesplň je, pokud v průběh plyn lých 3 let soud zr šil konkurs vedený na majetek žadatele proto, že bylo splněno rozvrhové snesení, nebo soud zamítl insolvenční návrh proto, že majetek dl žníka nebude postačovat k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo rozhodl o zr šení konkursu proto, že majetek dl žníka je zcela nepostač jící. Žadatel o licenci není finančně způsobilý, jestliže má v evidenci daní u orgánů Finanční správy České republiky nebo orgánů Celní správy České republiky evidován nedoplatek. Tato sk tečnost se dokládá potvrzeními, která nejsou starší než 30 dnů. (7) Technické předpoklady se považ jí za splněné u energetického zařízení, u kterého je osvědčena jeho bezpečnost v rozsahu a za podmínek stanovených právními a ostatními předpisy k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a v souladu s technickou dok mentací. Pokud je energetické zařízení stavbou, m sí žadatel o dělení licence rovněž prokázat, že je oprávněn stavbu žívat nebo jinak provozovat. (8) K dělení licence na výrob elektřiny nebo tepla v jaderných zařízeních je nezbytný souhlas Státního úřad pro jadernou bezpečnost. § 6 Odpovědný zást pce (1) Odpovědný zást pce, je-li ustanoven, odpovídá za výkon licencované činnosti podle tohoto zákona. (2) Odpovědný zást pce m sí splňovat podmínky pro dělení licence podle § 5 odst. 1. (3) Funkci odpovědného zást pce lze vykonávat vždy jen pro jednoho držitele licence. (4) Je-li držitel licence právnicko osobou, je vždy povinen ustanovit odpovědného zást pce. Je-li držitel licence fyzickou osobou, je povinen ustanovit odpovědného zást pce, nesplň je-li sám podmínk odborné způsobilosti. (5) Odpovědným zást pcem právnické osoby nesmí být člen dozorčí rady nebo jiného kontrolního orgán této právnické osoby. (6) Ustanovení odpovědného zást pce držitele licence schvaluje Energetický reg lační úřad. (7) Přestane-li v průběh výkon licencované činnosti odpovědný zást pce svou funkci vykonávat nebo přestane-li splňovat podmínky pro výkon funkce odpovědného zást pce, má držitel licence povinnost do 15 dnů navrhnout nového odpovědného zást pce. Do doby schválení nového odpovědného zást pce odpovídá za výkon licencované činnosti držitel licence. § 7 Žádost o licenci (1) Licence se děl je na základě písemné žádosti. (2) Žádost o dělení licence fyzické osobě obsahuje a) jméno a příjmení, trvalý pobyt, rodné číslo, pokud bylo přiděleno, nebo datum narození; stanoví-li odpovědného zást pce, též tyto údaje týkající se odpovědného zást pce, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [53] b) předmět, místo a rozsah podnikání, seznam provozoven, u licencí na distribuci a rozvod též vymezené území, c) obchodní firmu, je-li žadatel zapsán do obchodního rejstřík , a identifikační číslo osoby (dále jen "identifikační číslo"), bylo-li přiděleno, d) požadovano dobu, na kterou má být licence dělena, a navrhovaný termín zahájení výkon licencované činnosti, e) u zahraniční fyzické osoby bydliště mimo území České republiky, místo pobytu v České republice, pokud byl povolen, místění organizační složky v České republice a údaje vedené podle písmene a) týkající se vedo cího organizační složky; je-li odpovědným zást pcem nebo vedo cím organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České republiky, místo jejího pobytu v České republice, pokud na území České republiky pobývá. (3) Žádost o dělení licence právnické osobě obsahuje a) obchodní firmu nebo název a sídlo právnické osoby, jméno a příjmení, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, a bydliště osoby nebo osob, které vykonávají funkci stat tárního orgán nebo jsou jeho členy, a způsob, jakým jednají jménem právnické osoby, b) předmět, místo a rozsah podnikání, seznam provozoven, u licence na distribuci a rozvod též vymezené území, c) identifikační číslo, bylo-li přiděleno, d) údaje týkající se odpovědného zást pce, e) požadovano dobu, na kterou má být licence dělena, a navrhovaný termín zahájení výkon licencované činnosti, f) u zahraniční právnické osoby místění organizační složky v České republice a údaje vedené v písmeni a) týkající se vedo cího organizační složky; je-li odpovědným zást pcem nebo vedo cím organizační složky osoba s bydlištěm mimo území České republiky, též místo jejího pobytu v České republice, pokud na území České republiky pobývá. (4) K žádosti podle odstavců 2 a 3 se připojí a) kopie smlouvy nebo listiny o zřízení nebo založení právnické osoby, u osob zapsaných v obchodním či obdobném rejstřík postačí výpis z tohoto rejstřík ; zahraniční právnická osoba připojí výpis z obchodního či obdobného rejstřík vedeného ve státě sídla a doklad o tom, že její organizační složka na území České republiky je zapsána do obchodního rejstřík , pokud byl již její zápis proveden, a doklad o provozování podniku v zahraničí, b) v případě fyzické osoby, osoby, která je stat tárním orgánem nebo jeho členem, a odpovědného zást pce, výpis z cizozemské evidence trestů nebo rovnocenný doklad vydaný orgánem stát , jehož je občanem, jakož i stát , kde se naposledy osoba v posledních 3 letech zdržovala nepřetržitě po dobu nejméně 6 měsíců; nevydává-li stát takové doklady, pak prohlášení o bezúhonnosti činěné před přísl šným orgánem takového stát ; tyto doklady nebo prohlášení nesmí být starší než 6 měsíců, c) doklady prokaz jící odbornou způsobilost fyzické osoby a odpovědného zást pce, d) doklady prokaz jící finanční a technické předpoklady, e) doklady prokaz jící vlastnické nebo žívací právo k energetickém zařízení, f) prohlášení odpovědného zást pce, že so hlasí s stanovením do funkce a že není ustanoven do funkce odpovědného zást pce pro licencovanou činnost u jiného držitele licence, g) u zahraniční fyzické osoby doklady o trvalém pobytu, nejedná-li se o fyzickou osobu, která je občanem členského stát Evropské unie; zahraniční fyzická osoba, která zřiz je na území České republiky organizační složk podniku, doklad prokaz jící, že má podnik mimo území České republiky, a doklady o jeho provozování, h) doklady o místění provozovny nebo vymezeného území. (5) Energetický reg lační úřad si za účelem prokázání bezúhonnosti žadatele vyžádá podle zvláštního právního předpis výpis z evidence Rejstřík trestů. Žádost o vydání výpis z Rejstřík trestů a výpis z Rejstřík trestů se předává v elektronické podobě, a to prostřednictvím veřejných datových sítí. (6) Žádost o vydání dokladů se předává v elektronické podobě a to prostřednictvím veřejných datových sítí. Finanční orgán, orgán správy sociálního zabezpečení a orgán celní správy vydají vyžádané doklady do 7 dnů ode dne dor čení žádosti. (7) Byla-li licence zr šena podle § 10 odst. 2 písm. b) nebo c) tohoto zákona, lze licenci pro podnikání v témže odvětví takové osobě dělit nejdříve po plyn tí 3 let od právní moci rozhodn tí o zr šení licence. (8) Způsob rčení vymezeného území a provozovny, prokázání vlastnického nebo žívacího práva k žívání energetického zařízení, náležitosti prohlášení odpovědného zást pce, a vzory žádostí k dělení, změně a zr šení licence, a členění licencí pro účely regulace, stanoví prováděcí právní předpis. (9) Žadatel o licenci je povinen neprodleně ohlásit Energetickém reg lačním úřad změny údajů vedených v žádosti o licenci a v dokladech připojených k žádosti o licenci, které nastaly po podání žádosti o licenci. § 7a Uznání oprávnění podnikat (1) Osoba, která hodlá podnikat v energetických odvětvích na území České republiky na základě oprávnění k podnikání pro obchod s elektřino nebo pro obchod s plynem děleného přísl šným orgánem jiného členského stát Evropské unie, m sí požádat Energetický reg lační úřad o znání tohoto oprávnění. (2) Energetický reg lační úřad rozhodne o znání oprávnění podle odstavce 1, jestliže na základě oprávnění vydaného jiným členským státem Evropské unie má žadatel právo vykonávat činnost obchodu s elektřino nebo obchodu s plynem. Rozhodne-li Energetický reg lační úřad o znání oprávnění k podnikání pro obchod s elektřino nebo pro obchod s plynem, považ je se osoba oprávněná k podnikání za držitele licence podle tohoto zákona. Ustanovení obchodního zákoník o vzniku oprávnění zahraniční osoby podnikat na území České republiky tím není dotčeno. (3) Oprávnění podnikat v oblasti obchodu s elektřino nebo obchodu s plynem v České republice na základě rozhodn tí o znání oprávnění podle odstavce 2 zaniká, zanikne-li oprávnění vydané v jiném členském státě, nebo rozhodne-li Energetický reg lační úřad o zr šení rozhodn tí o znání takového oprávnění. Pro zr šení rozhodn tí o znání oprávnění se platní stanovení § 10 odst. 2 písm. b) až d). Osoba podnikající v energetických odvětvích podle odstavce 1 je povinna Energetickém reg lačním úřad oznámit zánik předloženého oprávnění. K §§ 4 až 7a viz vyhlášk č. 426/2005 Sb., o podrobnostech dělování licencí pro podnikání v energetických odvětvích. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [54] § 8 Udělení licence (1) Energetický reg lační úřad rozhodne o dělení licence na základě splnění podmínek pro její dělení podle § 5. Licence na obchod s elektřino a obchod s plynem vzniká též marným plyn tím lhůty a způsobem podle § 28 až 30 zákona o volném pohybu sl žeb. (2) Rozhodn tí o dělení licence obsahuje a) obchodní firmu fyzické nebo právnické osoby, jíž se licence děl je, zapisuje-li se do obchodního rejstřík ; jinak jméno a příjmení, jde-li o fyzickou osobu, nebo název, jde-li o právnicko osobu, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, sídlo nebo bydliště, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, b) předmět, místo a rozsah podnikání; u licencí na distribuci elektřiny, distribuci plynu a rozvod tepelné energie též vymezené území, c) technické podmínky, které je držitel licence při výkon licencované činnosti povinen dodržovat, d) termín zahájení výkon licencované činnosti, e) dobu, na kterou je licence dělena, a den vzniku oprávnění k licencované činnosti, f) schválení odpovědného zást pce podle § 6, g) seznam provozoven, pro něž se licence děl je, nebo seznam vymezených území či specifikaci distrib čních či rozvodných zařízení, pro něž se licence děl je, h) u zahraniční fyzické osoby jméno a příjmení, rodné číslo a identifikační číslo, byla-li přidělena, jinak datum narození, bydliště mimo území České republiky, místo pobytu v České republice, byl-li povolen, místění organizační složky v České republice, byla-li zřízena, a údaje týkající se odpovědného zást pce, byl-li ustanoven; u zahraniční právnické osoby název, sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, místění organizační složky v České republice a údaje týkající se odpovědného zást pce. (3) Na každé výrobní, přenosové, přepravní, distrib ční nebo rozvodné zařízení a na každé zařízení na skladňování plynu lze vydat pouze jednu licenci. (4) Vyžádá-li si Energetický reg lační úřad u orgán státní správy nebo od Rejstřík trestů potvrzení nebo jiný doklad podle § 7 odst. 5, ode dne odeslání žádosti do dne dor čení potvrzení nebo jiného dokladu, lhůta pro vydání rozhodn tí neběží. (5) Energetický reg lační úřad rozhodne při splnění podmínek podle tohoto zákona o dělení licence zahraniční osobě i před zápisem do obchodního rejstřík . (6) Na žádost zakladatele, popřípadě orgán nebo osoby nebo osob, oprávněných podat návrh na zápis české právnické osoby do obchodního rejstřík , rozhodne Energetický reg lační úřad o dělení licence před zápisem do tohoto rejstřík , je-li prokázáno, že právnická osoba byla založena. (7) Nepodá-li osoba vedená v odstavci 5 nebo 6 návrh na zápis do obchodního rejstřík ve lhůtě 90 dnů od dor čení rozhodn tí o dělení licence nebo není-li takovém návrh vyhověno, platnost rozhodn tí o dělení licence zaniká. (8) Seznam rozhodn tí o dělení, změně nebo zr šení licence a obsah těchto rozhodn tí s výjimko údajů, které jsou předmětem obchodního tajemství, veřejň je Energetický reg lační úřad v Energetickém reg lačním věstník . § 9 Změny rozhodn tí o dělení licence (1) Držitel licence je povinen neprodleně oznámit Energetickém reg lačním úřad změny podmínek pro dělení licence podle § 5 a všechny změny týkající se údajů a dokladů, které jsou stanoveny jako náležitosti žádosti o dělení licence podle § 7, předložit o nich doklady a požádat o změn rozhodn tí o dělení licence. (2) Na základě oznámení podle odstavce 1 Energetický reg lační úřad rozhodne o změně rozhodn tí o dělení licence nebo o zr šení licence podle § 10 odst. 2 a 3. Má-li Energetický reg lační úřad rozhodnout o změně rozhodn tí o dělení licence, provede Energetický reg lační úřad nové řízení a vydá nové rozhodn tí ve věci. (3) O změnách rozhodn tí o dělení licence může Energetický reg lační úřad rozhodnout i z vlastního podnět v případech, kdy se dozví o sk tečnostech, které tuto změn odůvodň jí. (4) Na rozhodn tí o změně rozhodn tí o dělení licence se vztahuje stanovení § 8. V případě rozhodn tí o změně rozhodn tí o dělení licence na činnosti vedené v § 3 odst. 2, jehož důsledkem je zmenšení vymezeného území, zúžení seznamu provozoven, pro něž byla licence dělena, nebo omezení rozsahu podnikání, se přiměřeně po žijí stanovení § 10 odst. 4 až 9. (5) V případě rozšíření počt provozoven, změny technických parametrů stávajících provozoven nebo změny rozsahu vymezeného území je držitel licence oprávněn zahájit výkon licencované činnosti v těchto provozovnách nebo na vymezeném území dnem právní moci rozhodn tí o změně rozhodn tí o dělení licence. (6) Požádá-li držitel licence na obchod s elektřino nebo plynem nejdříve 6 měsíců a nejpozději 90 dní před plyn tím doby, na kterou byla licence dělena, o její prodlo žení, Energetický reg lační úřad rozhodne o prodlo žení doby, na kterou byla licence dělena, nejvýše však o dobu stanovenou podle § 4 odst. 2. Licence na obchod s elektřino nebo na obchod s plynem nezaniká do právní moci rozhodn tí o žádosti o její prodlo žení. (7) Žádost fyzické osoby o prodlo žení doby, na kterou byla licence dělena, obsahuje náležitosti podle § 7 odst. 2. Žádost právnické osoby o prodlo žení doby, na kterou byla licence dělena, obsahuje náležitosti podle § 7 odst. 3. Doklady podle § 7 odst. 4 se nevyžad jí, ledaže si jejich doložení v případě důvodných pochybností o splnění podmínek pro dělení licence Energetický reg lační úřad vyžádá. Ustanovení § 7 odst. 5 a 6 se po žije obdobně. § 10 Zánik licence (1) Licence zaniká a) u fyzických osob smrtí nebo prohlášením za mrtvého; to neplatí, pokud dědic nebo správce dědictví pokrač je ve výkon licencované činnosti podle odstavců 9 až 11, b) zánikem právnické osoby, c) plyn tím doby, na kterou byla licence dělena, d) rozhodn tím Energetického reg lačního úřad o zr šení licence. (2) Energetický reg lační úřad licenci zr ší, pokud její držitel a) přestal splňovat podmínky pro její dělení podle tohoto zákona, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [55] b) por šováním povinností stanovených tímto zákonem ohrož je život, zdraví nebo majetek osob, c) při výkon licencované činnosti závažným způsobem por š je právní předpisy s touto činností so visející, d) požádal písemně o její zr šení. (3) Energetický reg lační úřad může licenci zr šit, zjistí-li, že a) její držitel nezahájil výkon licencované činnosti v termín stanoveném v rozhodn tí o dělení licence nebo nevykonává licencovanou činnost po dobu delší než 24 měsíců, b) ohledně majetku držitele licence bylo vydáno rozhodn tí o úpadk nebo byl insolvenční návrh zamítn t proto, že majetek držitele licence nepostač je k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo držitel licence vstoupil do likvidace, c) její držitel nezaplatil příspěvek do Energetického reg lačního fondu podle § 14. (4) Požádá-li držitel licence na činnosti vedené v § 3 odst. 2 o zr šení licence, je povinen pokračovat ve výkon licencované činnosti po dobu stanovenou Energetickým reg lačním úřadem, nejvýše však po dobu 12 měsíců ode dne právní moci rozhodn tí o zr šení licence. Tuto povinnost nemá, prokáže-li, že není schopen plnit své závazky vyplývající z dělené licence pro překážky, jež nastaly nezávisle na jeho vůli a které není s to vlastními silami překonat. (5) O zkrácení lhůty vedené v odstavci 4 a o termín zr šení licence rozhodne Energetický reg lační úřad. (6) So časně s podáním žádosti o zr šení licence předloží žadatel návrh na řešení vzniklé situace a doklady o tom, že se zamýšleným končením své činnosti seznámil všechny dotčené účastníky trhu, se kterými má zavřené smlouvy podle tohoto zákona. (7) Fyzická nebo právnická osoba nebo její právní nást pce, které byla zr šena licence na činnosti vedené v § 3 odst. 2 nebo je takové řízení o zr šení licence zahájeno, je povinna v případě naléhavé potřeby zajištění těchto činností a ve veřejném zájm poskytnout za úhrad svá, v rozhodn tí Energetického reg lačního úřad vedená, energetická zařízení pro převzetí povinnosti nad rámec licence jiném držiteli licence na základě rozhodn tí Energetického reg lačního úřad , a to na dobu rčito , nejdéle však na 12 měsíců. Pokud držitel licence není vlastníkem energetického zařízení, vztahuje se tato povinnost na vlastníka energetického zařízení, a to na dobu rčito , nejdéle však na 12 měsíců. Zároveň m sí možnit rčeném držiteli licence příst p k tomuto zařízení tak, aby se dalo vy žívat k plném rozsahu. Opravný prostředek proti rozhodn tí Energetického reg lačního úřad nemá odkladný účinek. (8) Energetický reg lační úřad stanoví na základě znaleckého posudku úhrad za poskytn tí energetických zařízení podle odstavce 7. (9) Zemře-li držitel licence, mohou ve výkon licencované činnosti pokračovat až do skončení řízení o dědictví a) dědicové ze zákona, pokud není dědiců ze závěti, b) dědicové ze závěti a pozůstalý manžel, i když není dědicem, je-li vlastníkem nebo spol vlastníkem energetického zařízení, které slo ží k výkon licencované činnosti, c) pozůstalý manžel splň jící podmínk uvedenou v písmen b), pokud ve výkon licencované činnosti nepokrač jí dědicové, nebo d) správce dědictví, pokud byl k výkon licencované činnosti ustanoven orgánem projednávajícím dědictví. (10) Pokud osoba nebo osoby podle odstavce 9 písm. a) až c) pokrač jí do skončení řízení o dědictví ve výkon licencované činnosti, jsou povinny oznámit tuto sk tečnost Energetickém reg lačním úřad písemně ve lhůtě 1 měsíce ode dne úmrtí držitele licence. Správce dědictví je povinen oznámit Energetickém reg lačním úřad pokračování ve výkon licencované činnosti ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy byl do této funkce ustanoven. (11) Osoba vedená v odstavci 9 písm. a) až c), která hodlá pokračovat ve výkon licencované činnosti po skončení řízení o dědictví, oznámí tuto sk tečnost Energetickém reg lačním úřad ve lhůtě 1 měsíce ode dne právní moci snesení, jímž bylo řízení o dědictví skončeno, a so časně předloží Energetickém reg lačním úřad žádost o dělení licence. Do doby vydání rozhodnutí Energetického reg lačního úřad o žádosti taková osoba pokrač je ve výkon licencované činnosti na základě rozhodn tí o dělení licence zemřelého držitele licence. Vydáním rozhodn tí Energetického reg lačního úřad o žádosti o dělení licence zaniká licence dělená zemřelém držiteli licence; je-li rozhodn tím dělena licence pouze na některé z provozoven, vymezená území či distrib ční nebo rozvodná zařízení, na která byla dělena licence zemřelém držiteli licence, zaniká licence zemřelého držitele licence pouze v tomto rozsahu. Certifikace § 10a (1) Provozovatel přenosové soustavy a provozovatel přepravní soustavy může provozovat přenosovo soustavu nebo přepravní soustavu pouze tehdy, je-li držitelem certifikát nezávislosti vydaného Energetickým reg lačním úřadem. (2) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy je povinen oznámit Energetickém reg lačním úřad každo změn sk tečnosti, o které se dozví a v důsledk které přestal nebo by mohl přestat splňovat některo z podmínek nezávislosti podle § 24a odst. 2 nebo § 58a až 58n. (3) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy je povinen oznámit Energetickém reg lačním úřad veškeré okolnosti, které by mohly vést k tomu, že nad ním nabude kontrolu osoba nebo osoby z třetí země, nebo že dojde ke změně osoby nebo osob z třetí země vykonávajících kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy nebo přepravní soustavy, nebo změn jiných podstatných okolností. O této sk tečnosti je Energetický reg lační úřad povinen informovat Evropskou Komisi (dále jen "Komise"). § 10b (1) Certifikace se zahajuje na žádost provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy nebo osoby, která hodlá provozovat přenosovo soustavu nebo přepravní soustavu. (2) Energetický reg lační úřad zahájí certifikaci z moci úřední a) má-li důvodně za to, že provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy přestal nebo přestane splňovat některo z podmínek nezávislosti podle § 24a odst. 2 nebo § 58a až 58n, nebo b) z podnět Komise. (3) Pokud Energetický reg lační úřad neshledá důvody k zahájení certifikace na základě oznámení provozovatele Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [56] přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy podle § 10a odst. 2, sdělí to do 30 dnů ode dne, kdy oznámení obdržel, Komisi a provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli přepravní soustavy. (4) Energetický reg lační úřad vyhotoví koncept výrokové části rozhodn tí a odůvodnění a oznámí jej Komisi a účastníkovi řízení. Před oznámením konceptu výrokové části rozhodn tí a odůvodnění Komisi možní Energetický reg lační úřad účastníkovi řízení se k něm vyjádřit. Energetický reg lační úřad vyhotoví koncept výrokové části rozhodn tí a odůvodnění do 4 měsíců od a) zahájení certifikace na žádost, b) obdržení podnět Komise, nebo c) obdržení oznámení provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy. (5) Pokud v certifikaci zahájené na žádost nevyhotoví Energetický reg lační úřad koncept výrokové části rozhodn tí a odůvodnění do 4 měsíců ode dne jejího zahájení, platí, že do vydání rozhodn tí žadatel splň je podmínk pro provozování přenosové nebo přepravní soustavy podle § 10a odst. 1. Pokud v certifikaci zahájené z moci úřední nevyhotoví Energetický reg lační úřad koncept výrokové části rozhodn tí a odůvodnění do 4 měsíců od obdržení podnět Komise nebo od oznámení provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy, platí, že Energetický reg lační úřad neprokázal důvody pro zr šení certifikát nezávislosti. Tuto sk tečnost Energetický reg lační úřad neprodleně oznámí Komisi a předá jí veškeré po žité podklady. Dále se v certifikaci postupuje podle přímo po žitelného předpis Evropské unie. (6) Energetický reg lační úřad dělí certifikát nezávislosti, jestliže v certifikaci zahájené na žádost žadatel prokáže, že splň je podmínky nezávislosti podle § 24a odst. 2 nebo § 58a až 58n. (7) V certifikaci zahájené z moci úřední Energetický reg lační úřad certifikát nezávislosti zr ší, pokud se v certifikaci prokáže, že provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy opakovaně závažným způsobem por šil některo z podmínek nezávislosti podle § 24a odst. 2, § 58b až 58m nebo § 58n odst. 2 a opatření ložená Energetickým reg lačním úřadem podle tohoto zákona nevedla k nápravě. V opačném případě Energetický reg lační úřad certifikaci zastaví. O výsledk řízení informuje Energetický reg lační úřad bezodkladně Komisi. § 10c (1) Certifikace provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy kontrolovaného osobou nebo osobami z třetí země se zahajuje na žádost provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy, nad nímž vykonává kontrolu osoba nebo osoby z třetí země, nebo osoby kontrolované osobou nebo osobami z třetí země, která hodlá provozovat přenosovo soustavu nebo přepravní soustavu. Energetický reg lační úřad neprodleně informuje o zahájení certifikace Komisi. (2) Energetický reg lační úřad zahájí certifikaci z moci úřední, dozví-li se o sk tečnostech, které vedou nebo mohou vést k tomu, že osoba nebo osoby z třetí země získají kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem přepravní soustavy, a informuje o tom neprodleně Komisi. Pokud Energetický reg lační úřad neshledá důvody k zahájení certifikace na základě oznámení provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele přepravní soustavy podle § 10a odst. 3, sdělí to do 30 dnů ode dne, kdy oznámení obdržel, Komisi a provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli přepravní soustavy. (3) Rozhodn tí Energetického reg lačního úřad je podmíněno závazným stanoviskem Ministerstva průmysl a obchodu (dále jen "ministerstvo") o tom, zda získání nebo výkon kontroly ze strany osoby nebo osob ze třetí země nad provozovatelem přenosové nebo přepravní soustavy může ohrozit bezpečnost dodávek elektřiny nebo plynu v České republice a Evropské unii. Ministerstvo vydá závazné stanovisko do 2 měsíců ode dne dor čení žádosti Energetického reg lačního úřad o jeho vydání. Nevydá-li ministerstvo závazné stanovisko ve lhůtě podle věty dr hé, platí, že získání nebo výkon kontroly ze strany osoby nebo osob ze třetí země nad provozovatelem přenosové nebo přepravní soustavy neohrozí bezpečnost dodávek elektřiny nebo plynu v České republice a Evropské unii. Závazné stanovisko ministerstvo vydává na základě poso zení a) práv a závazků Evropské unie ve vztahu k dané třetí zemi nebo zemím, které vyplývají z mezinárodního práva, včetně dohod zavřených s jednou nebo několika třetími zeměmi, jichž je Evropská unie sml vní stranou a které prav jí bezpečnost dodávek energií, b) práv a závazků České republiky ve vztahu k dané třetí zemi nebo zemím, které vyplývají z dohod zavřených s touto třetí zemí nebo zeměmi, c) jiných sk tečností nebo okolností hodných zvláštního zřetele. (4) Energetický reg lační úřad vyhotoví koncept výrokové části rozhodn tí a odůvodnění do 4 měsíců ode dne zahájení certifikace a oznámí jej Komisi, ministerstvu a účastníkovi řízení. Před oznámením tohoto konceptu Komisi možní Energetický reg lační úřad účastníkovi řízení se k něm vyjádřit. So časně s oznámením konceptu výrokové části rozhodn tí a odůvodnění požádá Energetický reg lační úřad Komisi o vydání stanoviska, zda a) žadatel nebo provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy splň je podmínky nezávislosti podle § 24a odst. 2 nebo § 58a až 58n, b) dělení certifikát nezávislosti neohrozí bezpečnost dodávek elektřiny nebo plynu do Evropské unie. (5) Nevydá-li Komise stanovisko do 2 měsíců ode dne obdržení žádosti o jeho vydání nebo do 4 měsíců v případě, že Komise požádá o vyjádření Agenturu pro spol práci energetických reg lačních orgánů (dále jen "Agentura"), orgány jiných členských států nebo dotčené osoby, platí, že nemá proti konceptu výrokové části rozhodn tí a odůvodnění námitky. (6) Energetický reg lační úřad vydá rozhodn tí ve věci do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel stanovisko Komise nebo kdy lhůta pro vydání stanoviska Komise uplynula. Přitom v co největší míře zohlední stanovisko Komise. (7) Energetický reg lační úřad dělí certifikát nezávislosti, jestliže v certifikaci zahájené na žádost žadatel prokáže, že splň je podmínky nezávislosti podle § 24a odst. 2, § 58b až 58m nebo § 58n odst. 2, a zároveň bylo zjištěno, že získání nebo výkon kontroly ze strany osoby nebo osob ze třetí země nad provozovatelem přenosové nebo přepravní soustavy neohrozí bezpečnost dodávek elektřiny nebo plynu v České republice a Evropské unii. (8) V certifikaci zahájené z moci úřední Energetický reg lační úřad certifikát nezávislosti zr ší, pokud se prokáže, že provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy nesplň je některo z podmínek nezávislosti podle § 24a odst. 2, § 58b až 58m anebo § 58n odst. 2, nebo v důsledk změn osoby anebo osob z třetí země vykonávajících kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy anebo provozovatelem přepravní soustavy, nebo změn jiných podstatných okolností může dojít k ohrožení bezpečnosti dodávek elektřiny nebo plynu v České republice a Evropské unii, jinak Energetický reg lační úřad certifikaci Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [57] zastaví. Rozhodn tí Energetického reg lačního úřad je podmíněno závazným stanoviskem ministerstva; stanovení odstavce 3 se po žije přiměřeně. (9) Výrokovo část rozhodn tí Energetického reg lačního úřad a stanovisko Komise veřejní Energetický reg lační úřad způsobem možň jícím dálkový příst p a v Energetickém reg lačním věstník . Pokud Energetický reg lační úřad rozhodl odlišně od stanoviska Komise, veřejní rovněž odůvodnění rozhodn tí. § 11 Práva a povinnosti držitelů licencí (1) Držitel licence je povinen a) vykonávat licencovanou činnost tak, aby byla zajištěna spolehlivá a trvale bezpečná dodávka energie, pokud je mu tato povinnost ložena ve zvláštní části tohoto zákona, b) předkládat Energetickém reg lačním úřad údaje pro rozhodn tí o cenách a údaje pro příprav a provádění programů zvýšení energetické účinnosti a podporu a sledování energetických sl žeb a jiných opatření ke zvýšení energetické účinnosti, c) zajistit, aby k výkon licencované činnosti byla po žívána technická zařízení, která splň jí požadavky bezpečnosti a spolehlivosti stanovené právními předpisy a technickými normami, v plynárenství i technickými pravidly, která jsou registrována u Hospodářské komory České republiky, d) zajistit, aby práce spojené s výkonem licencované činnosti byly prováděny osobami s odbornou způsobilostí, e) poskytovat ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad a Státní energetické inspekci pravdivé a úplné informace a podklady nezbytné pro výkon jejich zákonem stanovených oprávnění a možnit jim příst p k zařízením, která k výkon licencované činnosti slo ží, f) vyúčtovávat dodávk energií a so visejících sl žeb; K § 11 odst. 1 písm. f) viz vyhlášk č. 210/2011 Sb., o rozsahu, náležitostech a termínech vyúčtování dodávek elektřiny, plynu nebo tepelné energie a so visejících sl žeb. g) zachovávat mlčenlivost o sk tečnostech charakteru obchodního, technického a finančního, o kterých se dozvěděl od svých zákazníků, h) dodržovat stanovené parametry kvality dodávek a sl žeb a v případě jejich nedodržení poskytovat náhrad , i) vykonávat licencovanou činnost tak, aby nedošlo k ohrožení života a zdraví osob, majetku či zájm na ochranu životního prostředí, j) při výkon licencované činnosti vádět pravdivé a úplné informace o podmínkách dodávek energie, k) zdržet se všech činností, které brání poptávce po energetických sl žbách a dalších opatřeních ke zvýšení energetické účinnosti anebo jejich poskytování nebo které brání rozvoji trhů s energetickými sl žbami a dalšími opatřeními ke zvýšení energetické účinnosti, l) zajistit, aby byly splněny povinnosti držitele licence podle tohoto zákona a jiných právních předpisů i v případech, kdy držitel licence zajišť je výkon činnosti spojené s právy a povinnostmi držitele licence prostřednictvím třetí osoby na základě sml vních vztahů, zavřených podle obecně závazných právních předpisů, m) mít k plnění svých práv a povinností k dispozici potřebné lidské, technické a finanční zdroje. (2) Držitel licence podle § 4 odst. 1 postupuje při výkon licencované činnosti při řešení krizových sit ací podle havarijního plán a spolupracuje při tom s orgány krizového řízení; havarijní plán je so částí plán krizové připravenosti. (3) Držitel licence na výrob elektřiny, výrob plynu, obchod s elektřino nebo obchod s plynem je povinen chovávat po dobu 5 let údaje o plnění podle smluv zavřených s účastníky velkoobchodního trhu s elektřino nebo plynem, s provozovatelem přenosové soustavy, provozovatelem přepravní soustavy nebo s provozovateli zásobníků plynu, jejichž předmětem je dodávka elektřiny nebo plynu nebo deriváty vztažené k elektřině nebo plynu, a na vyžádání těchto orgánů chovávané údaje poskytovat. (4) Držitel licence na přenos elektřiny, distribuci elektřiny, přeprav plynu nebo distribuci plynu a držitel licence na činnosti operátora trhu je povinen provést úkony nezbytné k sk tečnění volby nebo změny dodavatele elektřiny nebo plynu, pokud zákazník takové právo platní. Uplatněním práva na změn dodavatele elektřiny nebo plynu v rozporu se sjednanými podmínkami končení smlouvy se stávajícím dodavatelem elektřiny nebo plynu není dotčena odpovědnost zákazníka za způsobeno škod . (5) Další práva a povinnosti držitelů licence podle jednotlivých odvětví jsou uvedeny ve zvláštní části tohoto zákona. § 11a Některá opatření na ochranu zákazníka (1) Držitel licence na výrob elektřiny, výrob plynu, obchod s elektřino nebo obchod s plynem je povinen veřejňovat způsobem možň jícím dálkový příst p platňované podmínky dodávek plynu a ceny za dodávk plynu pro domácnosti a podnikající fyzické osoby s roční spotřebo plynu do 630 MWh, podmínky dodávek elektřiny a ceny za dodávk elektřiny pro domácnosti nebo podnikající fyzické osoby odebírající elektřin z hladiny nízkého napětí. Změny cen za dodávk elektřiny nebo plynu nebo změny jiných podmínek dodávek elektřiny nebo plynu je držitel licence povinen veřejnit nejpozději 30 dnů přede dnem jejich účinnosti. (2) Byla-li s podnikající fyzickou osobou zavřena smlouva, jejímž předmětem je dodávka elektřiny nebo plynu, mimo prostory obvyklé k podnikání držitele licence, stanovení § 57 občanského zákoník se po žije obdobně. Spotřebitel nebo podnikající fyzická osoba, na kterou se podle věty první vztahuje stanovení § 57 občanského zákoník , může od smlouvy, jejímž předmětem je dodávka elektřiny nebo plynu, zavřené mimo prostory obvyklé k podnikání držitele licence, písemně odstoupit bez vedení důvod a bez jakékoliv sankce ve lhůtě do 5 dnů před zahájením dodávky elektřiny nebo plynu. Lhůta k platnění práva na odsto pení je zachována, pokud bylo odsto pení od smlouvy písemně odesláno před plyn tím této lhůty. (3) Zvýší-li držitel licence na obchod s elektřino , obchod s plynem, výrob elektřiny nebo výrob plynu cenu za dodávk elektřiny nebo plynu nebo změní-li jiné sml vní podmínky, je zákazník oprávněn bez vedení důvod odstoupit od smlouvy do 3 měsíců od data zvýšení ceny nebo změny jiných sml vních podmínek. To neplatí, pokud držitel licence oznámí zákazníkovi zvýšení ceny nebo změn jiných sml vních podmínek nejpozději 30 dnů přede dnem jejich účinnosti a so časně zákazníka po čí o jeho práv na odsto pení od smlouvy. V takovém případě je zákazník oprávněn bez vedení důvod odstoupit od smlouvy nejpozději 10 dnů přede dnem zvýšení ceny nebo změny jiných sml vních podmínek. (4) Odsto pení podle odstavce 3 je účinné k posledním dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo dor čeno přísl šném Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [58] držiteli licence, ne rčí-li zákazník pozdější den účinnosti odsto pení. Uplatnění práva na odsto pení nesmí být spojeno s žádnými finančními nároky vůči zákazníkovi. Odsto pení, které bylo sk tečněno do 3 měsíců od účinnosti zvýšení ceny nebo změny jiných sml vních podmínek a méně než 10 dnů před koncem daného měsíce, je účinné k posledním dni kalendářního měsíce, který násled je po měsíci, ve kterém bylo odsto pení dor čeno přísl šném držiteli licence. (5) Pro sjednání zvýšení ceny elektřiny nebo plynu nebo změny jiných sml vních podmínek, ke kterém není podle smlouvy zavřené se zákazníkem třeba výslovného projevu vůle zákazníka nebo je projev vůle zákazníka spojen s marným plyn tím lhůty, se přiměřeně po žijí stanovení odstavců 3 a 4. (6) Držitel licence na výrob elektřiny, obchod s elektřino , výrob plynu nebo obchod s plynem je povinen zákazníkům možnit neznevýhodň jící výběr způsob platby za dodanou elektřin nebo plyn. (7) Účt je-li držitel licence na obchod s elektřino , obchod s plynem, výrob elektřiny nebo výrob plynu zálohové platby na dodávk elektřiny nebo plynu, je povinen stanovit zálohové platby v rozsahu spotřeby za předchozí srovnatelné zúčtovací období, nejvýše však v rozsahu důvodně předpokládané spotřeby elektřiny nebo plynu na násled jící zúčtovací období. § 12 Povinnosti nad rámec licence (1) Povinností dodávek tepelné energie a povinností distribuce elektřiny a distribuce plynu nad rámec licence se roz mí převzetí povinností držitele licence, který přestal provádět výkon licencované činnosti, jiným držitelem licence. (2) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájm vzniká držiteli licence na výrob nebo rozvod tepelné energie povinnost poskytovat dodávky nad rámec licence na základě rozhodn tí Energetického reg lačního úřad . (3) V případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájm vzniká držiteli licence na distribuci elektřiny nebo na distribuci plynu povinnost zajišťovat distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nad rámec licence na základě rozhodn tí Energetického reg lačního úřad . (4) Rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle odstavců 2 a 3 se vydává na dobu rčito , nejdéle však na 12 měsíců. Opravný prostředek podaný proti tomuto rozhodn tí nemá odkladný účinek. (5) Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na výrob nebo rozvod tepelné energie převzetím povinnosti dodávek nad rámec licence se hradí z prostředků Energetického reg lačního fondu (dále jen "fond") podle § 14. Prokazatelná ztráta vzniklá držiteli licence na distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nebo dodavateli poslední instance je důvodem pro úprav reg lovaných cen. (6) Vykonává-li držitel licence mimo plnění povinnosti nad rámec licence ještě jinou činnost, je povinen vést samostatné účty vztah jící se k plnění povinnosti nad rámec licence odděleně. (7) Povinnost poskytnout v případě naléhavé potřeby a ve veřejném zájm energetická zařízení k zajištění povinností nad rámec licence se vztahuje i na fyzickou či právnicko osobu, která není držitelem licence, a která přestala nebo bezprostředně hrozí, že přestane vykonávat činnost, při které se sk tečň je dodávka elektřiny, plynu nebo tepelné energie. Ustanovení § 10 odst. 7 a 8 platí obdobně. § 12a Dodavatel poslední instance (1) Dodavatelem poslední instance vnitř vymezeného území držitele licence na distribuci elektřiny nebo plynu, jehož zařízení je připojeno k přenosové nebo k přepravní so stavě, je držitel licence na obchod s elektřino nebo na obchod s plynem, který je nebo byl so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele nebo vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, jako je držitel licence na distribuci elektřiny nebo na distribuci plynu ve vymezeném území, kde se nachází odběrné místo. (2) Dodavatel poslední instance dodává elektřin nebo plyn zákazníkovi, jehož dodavatel elektřiny nebo plynu pozbyl oprávnění nebo možnost dodávat elektřin nebo plyn nebo končil dodávk elektřiny nebo plynu. Tato povinnost vzniká dnem, kdy operátor trhu oznámí dodavateli poslední instance registrační číslo odběrného místa dotčeného zákazníka, v němž nikdo neodpovídá za odchylku, trvá nejdéle 6 měsíců a nevztahuje se na zákazníka, jehož spotřeba plynu za posledních 12 měsíců byla vyšší než 60 tis. m3. (3) Zahájení dodávky, výši ceny a ostatní podmínky dodávky je dodavatel poslední instance povinen neprodleně oznámit dotčeném zákazníkovi a provozovateli distrib ční soustavy. (4) V případech dodávky elektřiny nebo plynu dodavatelem poslední instance předá provozovatel distrib ční soustavy dodavateli poslední instance identifikační údaje o dotčeném zákazníkovi. (5) Dodavatel poslední instance není povinen dodávat elektřin nebo plyn při zjištění neoprávněného odběr v daném odběrném místě. (6) Dodavatel poslední instance dodává elektřin nebo plyn po dobu nejdéle 6 měsíců domácnosti, která má nové odběrné místo, do něhož elektřina nebo plyn nebyly ještě dodávány, a to v případě, byl-li o dodávk touto domácností požádán. (7) Okamžikem zahájení dodávky elektřiny nebo plynu dodavatelem poslední instance jsou končeny dodávky elektřiny nebo plynu původním dodavatelem zákazníkovi. § 13 zr šen § 14 Fond (1) Prostředky rčené k úhradě prokazatelných ztrát držitelů licence, kteří plní povinnost dodávky tepelné energie nad rámec licence, vede Energetický reg lační úřad na zvláštním běžném účt . Příjmy účt tvoří platby povinného subjektu, úroky a úrok z prodlení. (2) Držitelé licencí podle § 4 odst. 1 písm. h) a i) jsou povinni finančně přispívat do fondu. Prostředky fondu jsou jinými peněžními prostředky stát a jsou účelově vázány k úhradě prokazatelné ztráty držitele licence plnícího povinnost dodávky tepelné energie nad rámec licence. (3) Povinnost držitelů licencí k příspěvkům do fondu vznikne, nedosahuje-li výše příspěvků na účt ke konci zúčtovacího období výše 50 000 000 Kč. Při správě příspěvků Energetický reg lační úřad postupuje podle daňového řád . Vypořádáním přeplatků a nedoplatků, včetně dodatečně vyměřeného příspěvk není dotčena již stanovená výše příspěvků držitelů licencí. Příspěvky do fondu se vyměří za účetní období fondu, ve kterém klesne zůstatek fondu Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [59] nejméně o 5 000 000 Kč. Přeplatky do výše 100 Kč Energetický reg lační úřad nevrací. (4) Postup pro stanovení výše příspěvk jednotlivých držitelů licence je rčen so činem jejich podíl na celkovém ročním objemu dosažených tržeb jimi provozovaných licencovaných činností za plyn lý kalendářní rok a částky vyplývající z odstavce 3 pro přísl šný rok. Osvobozeni od povinnosti placení příspěvk jsou ti držitelé licencí, jejichž výše příspěvků nedosahuje 100 Kč. Celková částka, o kterou se tak snížila celková výše tržeb oznámená držiteli licencí, se rozpočítá na držitele licencí, na které se osvobození nevztahuje, a o tento podíl se zvýší vyměřovaný příspěvek, který jsou povinni přispět do fondu. (5) Podle výsledků vyměřovacích řízení stanoví Energetický reg lační úřad výši příspěvk pro jednotlivé držitele licencí a vyroz mí o tom přísl šného držitele licence. Držitelé licencí jsou povinni příspěvek do fondu odvést nejpozději do 31. října přísl šného kalendářního roku. Zjistí-li Energetický reg lační úřad po vyměření příspěvk , že takto stanovený příspěvek je nižší oproti zákonné povinnosti, dodatečně příspěvek vyměří ve výši rozdíl mezi příspěvkem původně vyměřeným a příspěvkem nově stanoveným. Dodatečně vyměřený příspěvek je splatný do 30 dnů ode dne dor čení platebního výměr . (6) Držitel licence, kterém byla ložena povinnost dodávek tepelné energie nad rámec licence, je povinen předložit Energetickém reg lačním úřad nejpozději do 30. června kalendářního roku vyúčtování prokazatelné ztráty vzniklé plněním povinnosti nad rámec licence v plyn lém kalendářním roce. Energetický reg lační úřad ověří vyúčtování prokazatelné ztráty a stanoví pro držitele licence výši úhrady této ztráty z finančních prostředků fondu. (7) Přesáhne-li prokazatelná ztráta držitelů licencí prostředky fondu, může být tento rozdíl hrazen formou návratné finanční výpomoci ze státního rozpočt splatné nejpozději do konce násled jícího kalendářního roku. (8) Nevyčerpané prostředky fondu se na konci kalendářního roku převádějí do násled jícího kalendářního roku. (9) Držitel licence, kterém byla ložena povinnost dodávek tepelné energie nad rámec licence, odpovídá za po žití finančních prostředků fondu na hrazení prokazatelné ztráty a za správnost vyúčtování prokazatelné ztráty za přísl šný kalendářní rok. (10) Došlo-li k čerpání finančních prostředků z fondu na základě nesprávných nebo neúplných údajů držitele licence, je tento držitel licence povinen neoprávněně čerpané nebo zadržené finanční prostředky vrátit nejpozději do 15 dnů ode dne výzvy činěné Energetickým reg lačním úřadem nebo ode dne zjištění příjemcem do fondu. Zároveň je držitel licence povinen zaplatit úrok z prodlení ve výši 1 promile denně z neoprávněně čerpaných nebo zadržených prostředků, nejvýše však do výše této částky. Úrok z prodlení je příjmem fondu. Energetický reg lační úřad může z důvod zamezení tvrdosti úrok z prodlení snížit nebo prominout. Neoprávněně čerpané nebo zadržené prostředky včetně úrok z prodlení vybírá a vymáhá Energetický reg lační úřad. (11) Energetický reg lační úřad je povinen předložit audit fondu a zveřejnit zpráv o hospodaření s prostředky fondu za přísl šný kalendářní rok v Energetickém reg lačním věstník . Zpráv o stavu fondu předloží jako příloh zprávy ke státním závěrečném účt kapitoly Energetický reg lační úřad za přísl šný rok zároveň s návrhem rozpočt fondu na další kalendářní rok. K §§ 12 a 14 viz vyhlášk č. 280/2007 Sb., o provedení stanovení energetického zákona o Energetickém reg lačním fondu a povinnosti nad rámec licence. § 15 Výkon státní správy Výkon státní správy v energetických odvětvích náleží a) ministerstvu, b) Energetickém reg lačním úřad , c) Státní energetické inspekci. § 15a Poskytování informací orgánům státní správy (1) Držitel licence nebo jiná právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba jsou povinni poskytnout ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad a Státní energetické inspekci na písemno žádost ve stanovené přiměřené lhůtě úplné, správné a pravdivé podklady a informace nezbytné pro výkon jejich působnosti podle tohoto zákona. (2) Držitel licence je dále povinen poskytnout Komisi na písemno žádost ve lhůtě jí stanovené úplné, správné a pravdivé podklady a informace nezbytné pro výkon její působnosti v oblasti certifikace. (3) Při vyžádání podkladů a informací uvede ministerstvo, Energetický reg lační úřad nebo Státní energetická inspekce právní důvod a účel vyžádání podkladů a informací a po čí o možnosti ložení pokuty v případě jejich neposkytn tí. § 16 Působnost ministerstva Ministerstvo jako ústřední orgán státní správy pro energetiku a) vydává státní autorizace na výstavb výroben elektřiny a na výstavb vybraných plynových zařízení podle podmínek vedených ve zvláštní části tohoto zákona, b) zpracovává státní energetickou koncepci a Národní akční plán pro energii z obnovitelných zdrojů, c) zabezpeč je plnění závazků vyplývajících z mezinárodních smluv, kterými je Česká republika vázána, nebo závazků vyplývajících z členství v mezinárodních organizacích, d) informuje Komisi o 1. opatřeních přijatých ke splnění dodávky poslední instance, ochrany zákazníků a ochrany životního prostředí a o jejich vlivu na hospodářsko so těž, 2. přijatých ochranných opatřeních v případě náhlé krize na trhu s energií, v případě ohrožení bezpečnosti osob a zařízení a ohrožení celistvosti energetických soustav; informuje rovněž všechny členské státy Evropské unie, 3. dovozech elektrické energie z hlediska fyzikálních toků, ke kterým došlo během předchozích 3 měsíců ze třetích zemí, a to jednou za 3 měsíce, 4. důvodech zamítn tí žádostí o dělení státní autorizace, 5. sk tečnostech, týkajících se kombinované výroby elektřiny a tepla, 6. roční statistice výkon v kombinované výrobě a k tomu žitých palivech a o primárních energetických úsporách dosažených platněním kombinované výroby; k tomu jsou povinni účastníci trhu s elektřino , operátor trhu a Energetický reg lační úřad poskytnout ministerstvu potřebné údaje, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [60] 7. schopnosti elektrizační soustavy zajišťovat dodávky pokrývající so časno a předpokládano poptávk po elektřině, 8. provozním zabezpečení přenosové soustavy a distrib čních soustav, 9. předpokládané rovnováze nabídky a poptávky během období příštích 5 let, 10. vyhlídkách na zabezpečení dodávek elektřiny v období 5 až 15 let ode dne informování Komise, 11. investičních záměrech provozovatele přenosové soustavy a záměrech jiných osob, které jsou mu známy a které se týkají poskytování přeshraniční propojovací kapacity během násled jících 5 nebo více kalendářních let, 12. investičních projektech do energetické infrastruktury, e) zajišť je v případě potřeby nabídkové řízení na nové výrobní kapacity a nové skladovací kapacity zásobník plynu, f) má právo z důvodů zabezpečení dodávky rozhodnout, aby byla dána přednost připojení výroben elektřiny a plynu, které vy žívají domácí primární energetické palivové zdroje, do míry nepřesah jící v kalendářním roce 15 % celkové primární energie nezbytné na výrob elektřiny a výrob plynu, g) platň je stanovisko k politice územního rozvoje a zásadám územního rozvoje, h) předává národní zpráv o stavu elektroenergetiky a plynárenství Komisi, i) předává zpráv o bezpečnosti dodávek plynu Komisi, j) zajišť je mimoso dní rovnávání sporů v energetických odvětvích, k) zpracovává analýzy zavedení inteligentních měřicích systémů v oblasti elektroenergetiky a plynárenství, l) spolupracuje s přísl šnými orgány ostatních členských států za účelem zajištění podpory regionální a dvo stranné solidarity pro zajištění bezpečných a spolehlivých dodávek elektřiny a plynu, a to zejména v době stavu nouze nebo jeho předcházení, m) sleduje 1. dodržování požadavků na bezpečnost a spolehlivost elektrizační a plynárenské soustavy a přezko mává dosažené výsledky, 2. investice do nových kapacit ve vztahu k bezpečnosti dodávek elektřiny a plynu, 3. provádění přijatých ochranných opatření v elektroenergetice, plynárenství a teplárenství v případě předcházení stavu nouze, stavu nouze a odstraňování jeho následků, náhlé krize na trhu s energií, v případě ohrožení bezpečnosti osob a zařízení a ohrožení celistvosti energetických soustav, n) vydává závazné stanovisko k desetiletým investičním plánům provozovatele přenosové soustavy a provozovatele přepravní soustavy, o) předává Energetickém reg lačním úřad a Státní energetické inspekci informace a údaje nezbytné pro výkon jejich působnosti, p) je přísl šným orgánem k provádění opatření stanovených Nařízením o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu, q) vypracovává a aktualizuje podle rozhodn tí Komise Národní akční plán České republiky pro energii z obnovitelných zdrojů včetně všech so visejících informací a ve stanoveném termín předkládá Komisi, r) provádí výpočet podíl energie z obnovitelných zdrojů na hr bé konečné spotřebě energie včetně vypracování všech so visejících informací a předkládá je Komisi, s) zabezpeč je sjednávání dvo stranných a mnohostranných mezinárodních dohod o statistickém převod energie z obnovitelných zdrojů nebo o vytvoření společného projektu zabývajícího se vy žitím energie z obnovitelných zdrojů k dosažení závazného cíle a stanovených cílů včetně vypracování so visejících informací a jejich předkládání Komisi a spol prac jícím stát , t) zveřejň je informace týkající se jednotlivých forem podpory elektřiny z podporovaných zdrojů, podpory tepla z obnovitelných zdrojů, podpory biometanu a podpory decentrální výroby elektřiny, u) vypracovává zprávy o pokroku při podporování a vy žívání energie z obnovitelných zdrojů a z kombinované výroby elektřiny a tepla a ve stanovených termínech je předkládá Komisi, v) eviduje množství elektřiny z podporovaných zdrojů, biometanu a decentrální výroby elektřiny a množství tepla z obnovitelných zdrojů, w) zveřejň je informace o dostupnosti všech obnovitelných zdrojů pro dopravu a jejich výhodách z hlediska ochrany životního prostředí, x) vydává osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z dr hotných zdrojů, y) je v územním řízení dotčeným orgánem přísl šným k vydání závazného stanoviska u staveb zařízení přenosové soustavy elektřiny, staveb zařízení přepravní soustavy plynu, staveb zařízení pro skladňování plynu a u staveb výroben elektřiny o celkovém instalovaném elektrickém výkon 100 MW a více. § 17 Energetický reg lační úřad a jeho působnost (1) Zřiz je se Energetický reg lační úřad jako správní úřad pro výkon regulace v energetice se samostatnou kapitolou státního rozpočt České republiky. (2) Sídlem Energetického reg lačního úřad je Jihlava. (3) Při výkon působnosti postupuje Energetický reg lační úřad nezávisle a řídí se pouze zákony a ostatními právními předpisy. Energetický reg lační úřad nesmí při výkon své působnosti přijímat ani vyžadovat pokyny od prezidenta republiky, Parlamentu České republiky, vlády ani od jakéhokoliv jiného orgán výkonné moci nebo fyzické nebo právnické osoby. Energetický reg lační úřad postupuje tak, aby byla zajištěna transparentnost a předvídatelnost výkon jeho pravomocí. (4) Energetický reg lační úřad zejména chrání oprávněné zájmy zákazníků a spotřebitelů v energetických odvětvích. V působnosti Energetického reg lačního úřad je regulace cen, podpora hospodářské so těže v energetických odvětvích, výkon dohledu nad trhy v energetických odvětvích, podpora vy žívání obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, podpora kombinované výroby elektřiny a tepla, podpora biometanu, podpora decentrální výroby elektřiny a ochrana zájmů zákazníků a spotřebitelů s cílem spokojení všech přiměřených požadavků na dodávk energií a ochrana oprávněných zájmů držitelů licencí, jejichž činnost podléhá regulaci. Energetický reg lační úřad vykonává působnost reg lačního úřad a dotčeného orgán a je přísl šným orgánem podle Nařízení o podmínkách příst p do sítě pro Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [61] přeshraniční obchod s elektřino a Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám a reg lačním orgánem podle Nařízení o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu. (5) Energetický reg lační úřad v mezích své působnosti podporuje rozvoj vnitřního trhu s elektřino a plynem v rámci Evropské unie a rozvoj regionálních trhů s energií, ve spol práci s reg lačními orgány dalších členských států podporuje koordinované přidělování přeshraničních kapacit, koordinaci tvorby pravidel provozování přenosových soustav v elektroenergetice a přepravních soustav v plynárenství. (6) Energetický reg lační úřad rozhoduje o a) dělení, změně, prodlo žení nebo zr šení licence, b) ložení povinnosti dodávek nad rámec licence, c) ložení povinnosti poskytnout v naléhavých případech energetické zařízení pro výkon povinnosti dodávek nad rámec licence, d) regulaci cen podle zákona o cenách, e) dočasném pozastavení povinnosti možnit příst p třetích stran podle § 61a, f) dočasném omezení povinnosti příst p pro nové plynové zařízení a schválení pravidel pro přidělování a správ kapacity a řízení překročení kapacity nového plynového zařízení podle § 67a, g) dělení nebo zr šení certifikát nezávislosti, h) znání oprávnění k podnikání zahraniční osoby v České republice podle § 7a. (7) Energetický reg lační úřad dále a) rozhoduje spory o zavření smlouvy podle tohoto zákona mezi držiteli licencí nebo mezi držitelem licence a zákazníkem a spory o omezení, přer šení nebo obnovení dodávek nebo distribuce elektřiny, plynu nebo tepelné energie z důvod neoprávněného odběr nebo neoprávněné distribuce, b) rozhoduje spory o splnění povinností ze smluv mezi držiteli licencí podle tohoto zákona v případech, ve kterých by jinak byla k rozhodn tí sporu dána přísl šnost soudu, pokud s pravomocí Energetického reg lačního úřad rozhodovat vzniklý spor so hlasí všichni účastníci řízení, c) rozhoduje spory o připojení nebo příst p k přenosové so stavě nebo distrib ční so stavě, přepravní so stavě, zásobníkům plynu a těžebním plynovodům, včetně sporů o příst p k přeshraniční kapacitě pro přenos elektřiny, přeprav plynu nebo distribuci elektřiny nebo plynu, d) rozhoduje spory týkající se podpory výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla nebo elektřiny vyrobené z dr hotných energetických zdrojů a spory o výši náhrady při dispečerském řízení výrobny elektřiny z obnovitelných zdrojů energie podle § 26 odst. 6, e) na návrh zákazníka odebírajícího elektřin nebo plyn pro spotřeb v domácnosti nebo zákazníka, který je fyzickou osobou podnikající, rozhoduje 1. spory mezi zákazníkem a držitelem licence o splnění povinností ze smluv, jejichž předmětem je dodávka nebo distribuce elektřiny nebo plynu, 2. o rčení, zda právní vztah mezi zákazníkem a držitelem licence, jehož předmětem je dodávka nebo distribuce elektřiny nebo plynu, vznikl, trvá nebo zanikl, 3. o poskytn tí náhrady za nedodržení stanovených standardů kvality dodávek a sl žeb v elektroenergetice nebo plynárenství, f) vykonává dozor v energetických odvětvích v rozsahu podle § 18 a dozor nad dodržováním povinností stanovených zákonem o ochraně spotřebitele v oblasti podnikání v elektroenegetice a plynárenství, g) schvaluje nebo stanovuje Pravidla provozování přenosové soustavy a Pravidla provozování distrib čních soustav v elektroenergetice, obchodní podmínky operátora trhu, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řád provozovatele zásobník plynu a Řád provozovatele distrib ční soustavy v plynárenství, h) provádí šetření týkající se f ngování trhů s elektřino nebo plynem a v případě zjištění nedostatků kládá opatření k zajištění řádného f ngování těchto trhů, i) schvaluje plán rozvoje přenosové soustavy a plán rozvoje přepravní soustavy; schválení plán rozvoje přenosové soustavy nebo plán rozvoje přepravní soustavy je podmíněno vydáním závazného stanoviska ministerstvem, j) monitoruje 1. platňování omez jících nebo nepřiměřených podmínek ve smlo vách na trhu s elektřino , plynem a v odvětví teplárenství, omez jících nebo vyl č jících práva zákazníka, 2. technickou spol práci mezi provozovateli přenosových nebo přepravních soustav v Evropské unii a ve vztahu k třetím zemím, 3. stav hospodářské so těže na velkoobchodním a maloobchodním trhu s elektřino a s plynem, k) monitoruje a prověř je podmínky příst p k zásobníkům plynu a so visejícím sl žbám, l) zveřejň je dopor čení ohledně tvorby cen elektřiny a plynu pro domácnosti, m) zveřejň je roční zpráv o výsledcích monitorovací činnosti v energetických odvětvích a roční a měsíční zpráv o provozu elektrizační soustavy a plynárenské soustavy způsobem možň jícím dálkový příst p, n) zveřejň je přehledy o cenách tepelné energie včetně jejich srovnání, a to v členění podle lokalit a technických parametrů výroby a rozvodu tepelné energie, o) spolupracuje s reg lačními orgány dalších členských států a Agenturou, konzultuje s nimi připravovaná rozhodn tí týkající se přeshraniční a regionální spol práce a poskytuje jim informace a jinou nezbytnou so činnost pro plnění jejich úkolů, p) spolupracuje s Komisí a Agenturou, s ministerstvem a jinými správními úřady, q) spolupracuje s občanskými sdr ženími a jinými právnickými osobami založenými za účelem ochrany práv spotřebitelů energií, r) vyžad je stanovisko Agentury nebo podává podnět Komisi k přezko mání rozhodn tí jiných reg lačních orgánů členských států Evropské unie, má-li za to, že rozhodn tí jiného reg lačního orgán členského stát Evropské unie není v souladu s předpisy Evropské unie v oblasti vnitřního trhu s elektřino nebo s plynem. (8) Je-li provozovatel přepravní soustavy so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, Energetický reg lační úřad dále a) sleduje poskytování informací mezi provozovatelem přepravní soustavy a ostatními osobami, které jsou so částí téhož koncernu, za účelem zjištění, zda provozovatel Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [62] přepravní soustavy plní povinnosti nezávislého provozovatele přepravní soustavy, b) sleduje sml vní vztahy mezi provozovatelem přepravní soustavy a ostatními osobami, které jsou so částí téhož koncernu, včetně průběh jejich plnění, a vyžad je záznamy o těchto vztazích, c) rozhoduje spory mezi provozovatelem přepravní soustavy a ostatními osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, pokud se spor týká povinností ložených tímto zákonem, d) provádí šetření v objektech, místnostech a dopravních prostředcích, které provozovatel přepravní soustavy a ostatní osoby, které jsou so částí téhož koncernu, žívají při své podnikatelské činnosti (dále jen "obchodní prostory"), e) schvaluje zavírání smluv mezi provozovatelem přepravní soustavy a ostatními osobami, které jsou so částí téhož koncernu, f) děl je souhlas s poskytováním sl žeb provozovatelem přepravní soustavy jiné osobě, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, g) schvaluje jmenování, volbu a odvolání stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán a člena dozorčí rady provozovatele přepravní soustavy a schvaluje zavření smlouvy o výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady a jiné smlouvy, která upravuje podmínky při výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady, a jejich změny, h) schvaluje jmenování nebo jiné stanovení do funkce a odvolání nebo jiné předčasné končení výkon funkce auditora programu rovného zacházení nezávislého provozovatele přepravní soustavy (dále jen "auditor programu") a schvaluje zavření, změn nebo končení smlouvy, která upravuje podmínky výkon funkce auditora programu, nebo smlouvy, kterou se zakládá pracovněprávní vztah auditora programu, i) schvaluje program rovného zacházení nezávislého provozovatele přepravní soustavy, j) konzultuje desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy a posuzuje jeho soulad s platněnými požadavky na realizaci investic do přepravní soustavy a s plánem rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii, k) rozhoduje o nařízení změny nebo odstranění vad desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy a stanoví k tomu přiměřeno lhůt , l) sleduje a vyhodnocuje provádění desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy a rozhoduje o ložení opatření k sk tečnění investic do přepravní soustavy. (9) Energetický reg lační úřad vydává Energetický reg lační věstník, ve kterém veřejň je zejména cenová rozhodn tí. Energetický reg lační úřad zabezpeč je vydání Energetického reg lačního věstník prostřednictvím portál veřejné správy. Dnem zveřejnění v Energetickém reg lačním věstník je den vydání přísl šné částky Energetického reg lačního věstník vedený v jejím záhlaví prostřednictvím portál veřejné správy. (10) Energetický reg lační úřad předkládá jednou ročně Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky, Komisi a Agent ře zpráv o své činnosti a vládě a Poslanecké sněmovně zpráv o hospodaření. Ve zprávě o činnosti Energetický reg lační úřad uvede rovněž opatření přijatá při výkon činností Energetického reg lačního úřad a dosažené výsledky, výsledky poso zení souladu plánů rozvoje přenosové soustavy a plánů rozvoje přepravní soustavy s plány rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii podle Nařízení o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino a Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám a výsledky provedených šetření týkajících se f ngování trhů s elektřino a s plynem. Zpráv o své činnosti Energetický reg lační úřad zveřejní. (11) Energetický reg lační úřad reguluje ceny za přenos elektřiny a distribuci elektřiny, za systémové sl žby, ceny za přeprav plynu, distribuci plynu, ceny za činnosti operátora trhu a ceny elektřiny a plynu dodavatele poslední instance. Energetický reg lační úřad je oprávněn na návrh provozovatele přepravní soustavy rozhodnout o odlišném postupu tvorby ceny za mezinárodní přeprav plynu, založeném na tržním způsob . Energetický reg lační úřad dále může směrňovat ceny tepelné energie. (12) Energetický reg lační úřad může kromě činností vedených v odstavci 11 rozhodnout o regulaci cen dalších činností vykonávaných provozovatelem přenosové soustavy, provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem distrib ční soustavy nebo činností operátora trhu, so visejících s přenosem elektřiny, přepravo plynu, distrib cí elektřiny nebo plynu nebo činnostmi operátora trhu, jestliže je to nezbytné k zajištění spolehlivého a bezpečného provozu elektrizační či plynárenské soustavy, zajištění nediskriminačního příst p účastníků trhu do elektrizační či plynárenské soustavy nebo je-li trh ohrožen účinky omezení hospodářské so těže nebo vyžad je-li to mimořádná tržní situace. (13) Zaměstnanec zařazený do Energetického reg lačního úřad nebo osoba v jiném právním vztahu k Energetickém reg lačním úřad (dále jen "zaměstnanec Energetického reg lačního úřad "), na jehož základě vykonává pro Energetický reg lační úřad činnost, při níž se dozví sk tečnost tvořící předmět obchodního tajemství nebo důvěrno informaci, je povinna o nich zachovat mlčenlivost. Tato povinnost trvá i po skončení pracovněprávního nebo jiného vztahu k Energetickém reg lačním úřad . Povinnost mlčenlivosti neplatí, jestliže tyto osoby podávají o takových sk tečnostech a údajích svědectví orgánům činným v trestním řízení nebo v řízení před soudem, popřípadě jestliže na výzv těchto orgánů nebo soudu podávají písemné vyjádření. Por šením povinnosti zachovávat mlčenlivost není poskytn tí informací a údajů Komisi, Agent ře, reg lačním orgánům členských států, ministerstvu, jiným správním orgánům a operátorovi trhu pro účely výkon jejich působnosti nebo povinností a pro plnění úkolů Energetického reg lačního úřad . V takovém případě je příjemce povinen zajistit stejnou úroveň důvěrnosti informací a údajů jako předávající. (14) Energetický reg lační úřad předává ministerstvu a Státní energetické inspekci informace a údaje nezbytné pro výkon jejich působnosti. K § 17 viz vyhlášk č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen. § 17a (1) Ministerstvo vnitra nebo Policie České republiky poskytuje ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad pro výkon jeho působnosti a pro výkon působnosti Energetického reg lačního úřad podle tohoto zákona a) referenční údaje ze základního registru obyvatel, b) údaje z agendového informačního systém evidence obyvatel, c) údaje z agendového informačního systém cizinců. (2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. a) jsou Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [63] a) příjmení, b) jméno, popřípadě jména, c) datum narození, d) adresa místa pobytu, e) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodn tí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodn tí. (3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. b) jsou a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) státní občanství, e) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, g) datum úmrtí, h) den, který byl v rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil. (4) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 písm. c) jsou a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) státní občanství, e) druh a adresa místa pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, g) datum úmrtí, h) den, který byl v rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil. (5) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se vy žijí z agendového informačního systém evidence obyvatel nebo agendového informačního systém cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím so časný stav. (6) Ministerstvo a Energetický reg lační úřad mohou pro účely ověření poskytn tých údajů a pro plnění úkolů státní správy podle tohoto zákona poskytn té údaje dále předávat, třídit nebo kombinovat, popřípadě je blokovat, zjistí-li, že poskytn té údaje nejsou přesné; o zjištění nepřesného údaje Ministerstvo vnitra nebo Policii České republiky neprodleně inform jí. (7) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě po žít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkol . § 17b Předseda Energetického reg lačního úřad (1) V čele Energetického reg lačního úřad je předseda. Předseda a) řídí Energetický reg lační úřad, b) jedná jménem Energetického reg lačního úřad navenek, c) rozhoduje o opravných prostředcích proti rozhodn tím Energetického reg lačního úřad v prvním stupni. (2) Předsed jmenuje prezident republiky na návrh vlády na f nkční období 6 let. Nikdo nemůže být jmenován více než dvakrát za sebou. (3) Předseda Energetického reg lačního úřad jmenuje a odvolává místopředsed Energetického reg lačního úřad . Jmenuje-li předseda více místopředsedů, rčí pořadí jejich zast pování. Místopředseda zastupuje předsed v plném rozsahu v době jeho nepřítomnosti nebo v době, kdy není funkce předsedy obsazena, a plní další úkoly podle rozhodn tí předsedy. Místopředsedo může být jmenován pouze ten, kdo splň je předpoklady pro jmenování předsedo Energetického reg lačního úřad podle odstavce 4. (4) Předsedo může být jmenován jen občan České republiky, který a) je plně způsobilý k právním úkonům, b) má končené vysokoškolské vzdělání technického, ekonomického nebo právnického směr , c) má nejméně 7 let praxe v oboru energetiky, z toho alespoň 3 roky v řídicí nebo vedo cí funkci, d) je bezúhonný; za bezúhonného se pro účely tohoto zákona nepovaž je ten, kdo byl pravomocně odsouzen pro 1. úmyslný trestný čin, nebo 2. nedbalostní trestný čin, jestliže jeho sk tková podstata so visí s výkonem veřejné funkce, pokud jeho odso zení pro trestný čin nebylo zahlazeno anebo se na něj z jiného důvod hledí, jako by nebyl odsouzen, e) nevykonává funkci nebo činnost nesl čitelno s výkonem funkce předsedy. (5) Funkce předsedy je nesl čitelná s f nkcí poslance, senátora, soudce, státního zást pce, člena vlády nebo jinou f nkcí ve veřejné správě nebo s členstvím v politické straně nebo politickém hn tí. Předseda dále nesmí být držitelem licence nebo vykonávat jinou podnikatelskou činnost v energetice, nesmí se podílet na podnikání držitele licence nebo jiné osoby působící v oblasti energetiky, být členem jakýchkoli orgánů takové osoby ani poskytovat přímo či zprostředkovaně poradenskou nebo obdobnou činnost držiteli licence nebo jiné osobě působící v oblasti energetiky. Předseda nesmí zastávat jinou placenou funkci, být v pracovním poměr nebo jiném pracovněprávním vztahu ani vykonávat jinou výdělečno činnost s výjimko správy vlastního majetku a činnosti vědecké, pedagogické, literární, p blicistické a mělecké, pokud tato činnost nenar š je důstojnost nebo neohrož je důvěr v nezávislost a nestrannost Energetického reg lačního úřad . (6) Funkce předsedy zaniká a) plyn tím f nkčního období, b) vzdáním se funkce, c) úmrtím nebo prohlášením za mrtvého, d) dnem, kdy se předseda ujal funkce nebo zahájil výkon činnosti, která je podle odstavce 5 nesl čitelná s f nkcí předsedy, e) dnem nabytí právní moci rozsudku soudu o omezení způsobilosti k právním úkonům nebo rozsudku soudu, kterým byl odsouzen pro některý z trestných činů vedených v odstavci 4 písm. d), nebo f) odvoláním z funkce. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [64] (7) Prezident republiky předsed odvolá pouze v případě, nevykonává-li funkci po dobu delší než 6 měsíců nebo nar šil-li závažným způsobem nezávislost nebo nestrannost Energetického reg lačního úřad . (8) Předseda po dobu 1 roku od zánik funkce nesmí být držitelem licence nebo vykonávat jinou podnikatelskou činnost v energetice, nesmí se podílet na podnikání držitele licence nebo jiné osoby působící v oblasti energetiky, být členem jakýchkoli orgánů takové osoby, poskytovat přímo či zprostředkovaně poradenskou nebo obdobnou činnost držiteli licence nebo jiné osobě působící v oblasti energetiky ani být v pracovním poměr nebo jiném pracovněprávním vztahu k držiteli licence nebo jiné osobě působící v oblasti energetiky. V případě por šení zákaz podle předchozí věty je ten, kdo zákaz por šil, povinen uhradit Energetickém reg lačním úřad dvojnásobek poskytn tého odchodného nebo pokud mu odchodné nebylo poskytnuto, pak šestinásobek měsíčního platu, který mu náležel v době zánik funkce. (9) Předseda má nárok na plat, náhrad výdajů a nat rální plnění jako prezident Nejvyššího kontrolního úřad . Předseda má po zánik funkce nárok na odchodné ve výši šestinásobk měsíčního platu, který mu náležel v době zánik funkce. Odchodné je splatné ke dni zánik funkce. Nárok na odchodné nevzniká, pokud byl předseda odvolán z důvod závažného nar šení nestrannosti nebo nezávislosti Energetického reg lačního úřad nebo pokud byl po plyn tí f nkčního období znovu jmenován předsedo . § 17c Spol práce s Úřadem pro ochranu hospodářské so těže (1) Energetický reg lační úřad a Úřad pro ochranu hospodářské so těže si vzájemně poskyt jí podněty, informace a jiné formy so činnosti potřebné k plnění svých úkolů. Při předávání informací je příjemce povinen zajistit stejnou úroveň důvěrnosti jako předávající. (2) Energetický reg lační úřad informuje Úřad pro ochranu hospodářské so těže o a) jednáních účastníků trhu, o nichž lze mít důvodně za to, že nar š jí nebo omez jí hospodářsko so těž nebo k takovém omezení nebo nar šení vedou, b) platňování omez jících nebo nepřiměřených podmínek ve smlo vách na trhu s elektřino , plynem nebo v odvětví teplárenství, c) způsobech tvorby cen elektřiny, plynu a tepelné energie pro domácnosti. (3) Působnost Úřad pro ochranu hospodářské so těže není tímto zákonem dotčena. § 17d Poplatek na činnost Energetického reg lačního úřad (1) Účastníci trhu s elektřino a účastníci trhu s plynem, kteří v souladu s cenovými předpisy hradí cenu za zúčtování operátora trhu, jsou povinni v této ceně hradit zvláštní poplatek. Tento poplatek je příjmem státního rozpočt , kapitoly Energetický reg lační úřad. (2) Sazba poplatku činí 2 Kč/MWh elektřiny a 1 Kč/MWh plynu. (3) Roční výše poplatku se stanoví jako násobek sazby podle odstavce 2 a celkové spotřeby elektřiny a plynu v České republice za kalendářní rok, který předchází kalendářním roku, ve kterém se sestavuje návrh rozpočtové kapitoly Energetický reg lační úřad pro násled jící rozpočtový rok, za kterou účastníci trhu s elektřino a účastníci trhu s plynem hradí v souladu s cenovými předpisy cenu za zúčtování operátora trhu. (4) Celkovou spotřeb elektřiny a plynu v České republice podle odstavce 3 veřejní Energetický reg lační úřad do 30. června kalendářního roku formou sdělení ve Sbírce zákonů. (5) Operátor trhu je v průběh roku povinen odvádět poplatek na příjmový účet státního rozpočt do desátého dne kalendářního měsíce ve výši jedné dvanáctiny ročního poplatku stanoveného podle odstavce 3. Rozdíl mezi příjmy a výdaji z poplatku v daném roce se operátorovi trhu zohlední při tvorbě ceny za zúčtování. (6) Správ poplatku vykonává Energetický reg lační úřad. § 17e Zveřejňování a konzultace (1) Energetický reg lační úřad zveřejň je a) organizační strukturu Energetického reg lačního úřad včetně působnosti jednotlivých útvarů, b) pravomocná rozhodn tí Energetického reg lačního úřad vydaná při výkon dozoru v energetických odvětvích a dozoru v oblasti ochrany spotřebitele na úsek podnikání v elektroenergetice a plynárenství, c) další pravomocná rozhodn tí Energetického reg lačního úřad , pokud mají po právní stránce zásadní význam, d) výkladová stanoviska Energetického reg lačního úřad k stanovením právních předpisů v oblasti jeho působnosti, která zohledň je ve své rozhodovací činnosti, e) výsledky monitorovací činnosti v energetických odvětvích, f) etický kodex zaměstnanců zařazených do Energetického reg lačního úřad . (2) Energetický reg lační úřad je při výkon své působnosti povinen konzultovat a) návrh zásad cenové regulace a návrhy cenových rozhodn tí, b) návrh Pravidel provozování přenosové soustavy, Pravidel provozování distrib ční soustavy, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řád provozovatele distrib ční soustavy, Řád provozovatele zásobník plynu a obchodních podmínek operátora trhu nebo návrhy jejich změn, c) desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy, d) další návrhy opatření nebo post pů Energetického reg lačního úřad , pokud povinnost konzultace stanoví tento zákon, jiný právní předpis nebo přímo po žitelný předpis Evropské unie nebo pokud tak Energetický reg lační úřad rozhodne. (3) Pro účely konz ltací podle odstavce 2 Energetický reg lační úřad zřídí a spravuje disk sní místo, kde způsobem možň jícím dálkový příst p zveřejň je návrhy opatření, možň je předkládání připomínek a veřejň je výsledky konzultace. Energetický reg lační úřad stanoví pravidla pro vedení konz ltací na disk sním místě, pokud nejsou stanovena tímto zákonem, jiným právním předpisem nebo přímo po žitelným předpisem Evropské unie. § 17f Vztah k Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky (1) Energetický reg lační úřad předkládá Poslanecké sněmovně Parlamentu České republiky (dále jen "Poslanecká sněmovna") po projednání ve vládě zpráv o činnosti (§ 17 Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [65] odst. 10). Na vyžádání je Energetický reg lační úřad povinen poskytnout Poslanecké sněmovně vysvětlení a dodatečné informace k obsahu zprávy o činnosti. Projednávání zprávy o činnosti v Poslanecké sněmovně nebo rčených orgánech je povinen zúčastnit se předseda Energetického reg lačního úřad . (2) Projednává-li Poslanecká sněmovna nebo její orgán věc spadající do oblasti působnosti Energetického reg lačního úřad , je oprávněna vyžádat si na jednání účast předsedy Energetického reg lačního úřad . Energetický reg lační úřad je povinen poskytnout Poslanecké sněmovně nebo jejím orgán k projednávané věci stanovisko a nezbytné informace nebo vysvětlení. (3) Na vyžádání Poslanecké sněmovny nebo rčeného orgán je Energetický reg lační úřad povinen do 30 dnů od vyžádání informovat o připravovaných opatřeních v oblasti regulace a poskytnout k nim nezbytné informace a vysvětlení. (4) Ustanovením odstavců 2 a 3 není dotčena povinnost mlčenlivosti podle § 17 odst. 13. § 18 Dozor v energetických odvětvích (1) Energetický reg lační úřad vykonává dozor nad dodržováním a) tohoto zákona v odvětvích elektroenergetiky, plynárenství a teplárenství a povinností stanovených zákonem o ochraně spotřebitele v elektroenergetice a plynárenství, b) zákona o cenách v rozsahu podle zákona o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, c) Nařízení o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino , Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám a Nařízení o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu a přímo po žitelných předpisů vydaných na jejich základě nebo k jejich provedení, d) povinností vyplývajících z rozhodn tí Komise nebo Agentury vydaných na základě právních předpisů podle písmene c) nebo povinností vyplývajících z rozhodn tí Energetického reg lačního úřad vydaného podle § 18 odst. 3 nebo § 18a odst. 3. (2) Energetický reg lační úřad provádí kontroly z vlastního podnět nebo na návrh ministerstva. Pokud Energetický reg lační úřad vykonal kontrolu na návrh ministerstva, je povinen jej seznámit s výsledky kontroly a předat mu protokol o kontrole. (3) Energetický reg lační úřad na základě zjištění por šení právních předpisů podle odstavce 1 nebo por šení povinností z rozhodn tí Energetického reg lačního úřad nebo rozhodn tí Komise nebo Agentury kládá a) pokuty, b) opatření k nápravě, jejichž účelem je odstranění protiprávního stavu, a stanoví přiměřeno lhůt nebo jiné n tné podmínky k zajištění jejich splnění; povinnosti plyno cí z opatření k nápravě původci protiprávního stavu přecházejí na jeho právního nást pce. Je-li právních nást pců více, odpovídají za splnění povinnosti vyplývající z opatření k nápravě společně a nerozdílně. (4) Při výkon kontroly se Energetický reg lační úřad řídí zákonem o státní kontrole, pokud tento zákon nestanoví jinak. Zaměstnanci Energetického reg lačního úřad vykonávající dozor v energetických odvětvích se prokaz jí průkazem zaměstnance Energetického reg lačního úřad , který je zároveň dokladem o jejich pověření k provedení kontroly. Předložením průkaz zaměstnance Energetického reg lačního úřad osobě, u které má být kontrola vykonána, je kontrola zahájena. Při výkon kontroly v energetických odvětvích je Energetický reg lační úřad oprávněn a) v nezbytně n tném rozsahu vstupovat, popřípadě vjíždět na cizí pozemky nebo vstupovat do staveb žívaných pro podnikatelskou činnost držitelem licence nebo osobami, které na základě plné moci nebo smlouvy zavřené s držitelem licence vykonávají činnosti spojené s právy a povinnostmi držitele licence, a vykonávat tam povinnosti stanovené tímto zákonem, b) požadovat od osob vedených v písmeni a) potřebné informace, doklady, záznamy dat na paměťových médiích, údaje a písemná nebo ústní vysvětlení a vyžadovat od nich objasnění jakýchkoliv sk tečností týkajících se předmět kontroly, c) vyžadovat předložení záznamů, zpráv nebo s nimi spojených údajů přenášených prostřednictvím sítě elektronických kom nikací mezi osobami vedenými v písmeni a) a týkajících se předmět kontroly, d) provést kontrolu podle jiného právního předpis u osoby vedené v písmeni a); Energetický reg lační úřad může k provedení kontroly přizvat další osoby; přizvaná osoba má povinnost mlčenlivosti ve stejném rozsahu jako zaměstnanec Energetického reg lačního úřad a za její jednání odpovídá Energetický reg lační úřad. (5) Držitel licence a osoba, která na základě plné moci nebo smlouvy zavřené s držitelem licence vykonává činnosti spojené s právy a povinnostmi držitele licence, jsou povinni možnit Energetickém reg lačním úřad výkon jeho oprávnění podle odstavce 4. V případě výkon kontroly na místě jsou dále povinni poskytnout Energetickém reg lačním úřad nebo jím pověřené osobě potřebno so činnost, zejména na žádost neprodleně možnit vstup do svých prostor. § 18a Šetření týkající se f ngování trhů s elektřino nebo plynem a rozhodování o ložení opatření (1) Energetický reg lační úřad provádí šetření na trzích s elektřino nebo plynem za účelem zjištění, zda na těchto trzích existuje účinná hospodářská so těž. (2) Pro účely šetření si Energetický reg lační úřad vyžádá vyjádření Úřad pro ochranu hospodářské so těže, ministerstva a České národní banky, je-li to vhodné a účelné. (3) Je-li výsledkem šetření zjištění, že na trhu s elektřino nebo plynem neexistuje účinná hospodářská so těž, a k rozhodn tí ve věci není přísl šný Úřad pro ochranu hospodářské so těže, Energetický reg lační úřad rozhodn tím ve správním řízení nebo opatřením obecné povahy loží opatření, která s přihlédn tím k okolnostem nejlépe povedou k odstranění příčin takového stavu. Energetický reg lační úřad loží opatření podle věty první formou opatření obecné povahy v případě, pokud nelze ložit opatření rozhodn tím konkrétní osobě. Osobami, jejichž práva, povinnosti nebo oprávněné zájmy mohou být opatřením obecné povahy dotčeny, jsou pouze držitelé licencí a osoby zřízené za účelem organizace b rzovních obchodů s elektřino nebo plynem nebo deriváty vztah jícími se k elektřině nebo plynu. (4) Pominou-li důvody, pro které Energetický reg lační úřad opatření ložil, rozhodne Energetický reg lační úřad o jejich změně nebo zr šení, popřípadě stanoví lhůt , kdy ložená opatření zaniknou. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [66] § 18b Šetření na místě v obchodních prostorách (1) Provádí-li Energetický reg lační úřad šetření na trhu s elektřino nebo plynem, je účastník trhu s elektřino nebo plynem povinen podrobit se šetření Energetického reg lačního úřad v obchodních prostorách. (2) Byl-li ustanoven nezávislý provozovatel přepravní soustavy, jsou provozovatel přepravní soustavy a další osoby, které jsou so částí téhož koncernu, povinni podrobit se šetření Energetického reg lačního úřad v obchodních prostorách. (3) V rámci šetření na místě v obchodních prostorách jsou zaměstnanci Energetického reg lačního úřad , případně další Energetickým reg lačním úřadem pověřené osoby, oprávněni a) vstupovat do obchodních prostor osoby, u které šetření probíhá, b) ověřit, zda se v případě dok mentů a záznamů jedná o obchodní záznamy, c) nahlížet do obchodních záznamů, které se v obchodních prostorách nacházejí nebo jsou z nich příst pné, bez ohledu na to, v jaké formě jsou loženy, d) kopírovat nebo získávat v jakékoli formě kopie nebo výpisy z obchodních záznamů, e) pečetit obchodní prostory, popřípadě skříně, schránky nebo obchodní záznamy v nich se nacházející na dobu a v rozsahu nezbytném k provedení šetření, f) požadovat od osob, u kterých šetření probíhá, a osob v pracovněprávním nebo jiném obdobném vztahu k nim, případně osob, které byly pověřeny vykonávat v jejich prospěch činnosti so visející s předmětem šetření, v nezbytném rozsahu so činnost potřebno k provedení šetření, jakož i vysvětlení k obchodním záznamům. (4) Osoby, u kterých šetření na místě v obchodních prostorách probíhá, jsou povinny poskytnout Energetickém reg lačním úřad při provádění šetření nezbytnou so činnost k výkon jeho oprávnění podle odstavce 3 a výkon těchto oprávnění strpět. (5) Za účelem šetření na místě v obchodních prostorách jsou zaměstnanci Energetického reg lačního úřad oprávněni zjednat si do těchto prostor příst p, otevřít zavřené skříně nebo schránky, popřípadě si jiným způsobem zjednat příst p k obchodním záznamům. Každý, v jehož objektu se takové obchodní prostory nalézají, je povinen strpět šetření v těchto prostorách; nesplní-li tuto povinnost, jsou zaměstnanci Energetického reg lačního úřad oprávněni zjednat si k nim příst p. (6) Před zahájením šetření na místě v obchodních prostorách písemně sdělí Energetický reg lační úřad osobě, v jejíž obchodních prostorách má šetření na místě proběhno t, právní důvod a účel šetření a po čí ji o jejích právech a povinnostech podle tohoto zákona, včetně možnosti ložení pořádkové pokuty. § 19 zr šen § 19a Regulace cen (1) Při regulaci cen přenos elektřiny, přepravy plynu, distribuce elektřiny a distribuce plynu postupuje Energetický reg lační úřad tak, aby stanovené ceny pokrývaly účelně vynaložené náklady na zajištění spolehlivého, bezpečného a efektivního výkon licencované činnosti, dále odpisy a přiměřený zisk zajišť jící návratnost realizovaných investic do zařízení slo žících k výkon licencované činnosti. To neplatí v případě cen za mezinárodní přeprav plynu, pokud Energetický reg lační úřad rozhodne o odlišném postupu tvorby těchto cen založeném na tržním způsob . Energetický reg lační úřad bere v úvah jím schválený plán rozvoje přenosové soustavy, plán rozvoje přepravní soustavy a předvídatelno b do cí poptávk a požadavky na provozní zabezpečení přenosové soustavy, přepravní soustavy a distrib čních soustav a opatření provedená za účelem zajištění bezpečnosti dodávek plynu podle přímo po žitelného předpis Evropské unie. (2) Energetický reg lační úřad postupuje obdobně podle odstavce 1 věty první při věcném směrňování ceny tepelné energie. (3) Ceny dodavatele poslední instance reguluje Energetický reg lační úřad formou věcně směrňovaných cen. V případě, že o to dodavatel poslední instance požádá, Energetický reg lační úřad rozhodne o cenách dodavatele poslední instance jako o cenách maximálních. (4) Při regulaci cen za činnosti operátora trhu a ostatních cen postupuje Energetický reg lační úřad tak, aby stanovené ceny byly alespoň nákladové. (5) Na žádost dodavatele tepelné energie nebo držitele licence na distribuci elektřiny nebo distribuci plynu, jehož distrib ční soustava není přímo připojena k přenosové so stavě nebo k přepravní so stavě, může Energetický reg lační úřad rozhodnout o odlišném stanovení podmínek pro sjednání ceny tepelné energie nebo stanovení povolených výnosů a proměnných nákladů provozovatele distrib ční soustavy. Energetický reg lační úřad žádosti zcela nebo zčásti vyhoví, prokáže-li žadatel, že stanovený způsob regulace ceny mu dlo hodobě ne možň je alespoň pokrytí oprávněných nákladů podle odstavce 1. Po právní moci rozhodn tí, kterým žádosti zcela nebo zčásti vyhoví, Energetický reg lační úřad praví stanovený způsob regulace nebo jeho jednotlivé podmínky nebo praví cenu distribuce elektřiny nebo plynu. § 20 Reg lační výkazy (1) Držitel licence na přenos elektřiny, přeprav plynu, skladňování plynu nebo distribuci elektřiny nebo plynu, k jehož distrib ční so stavě je připojeno více než 90 000 odběrných míst zákazníků a držitel licence na činnosti operátora trhu, je povinen vést v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech, výsledk hospodaření, aktivech a pasivech odděleně za každo z těchto licencovaných činností. (2) Držitel licence na přeprav plynu, skladňování plynu a distribuci plynu, k jehož distrib ční so stavě je připojeno více než 90 000 odběrných míst zákazníků, je povinen v příloze v účetní závěrce vést veškeré sml vní vztahy, s výjimko sml vních vztahů zavíraných podle tohoto zákona, s vymezením jejich předmět , sk tečněné s osobou, se kterou držitel licence tvoří holding nebo je so částí téhož holdingu nebo jiného podnikatelského sesk pení, a jejichž hodnota převyš je hodnotu nadlimitní veřejné zakázky. (3) Držitel licence na distribuci elektřiny nebo plynu, k jehož so stavě je připojeno méně než 90 000 odběrných míst zákazníků, a držitel licence na výrob nebo rozvod tepelné energie účt je o nákladech a výnosech a výsledk hospodaření odděleně zvlášť za každo z licencovaných činností v souladu se zvláštním právním předpisem. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [67] (4) Pokud auditor při ověřování účetní závěrky držitele licence vedeného v odstavci 1 zjistí křížové subvence mezi jednotlivými licencovanými činnostmi vykonávanými týmž držitelem licence nebo mezi licencovanou činností a jinými podnikatelskými činnostmi vykonávanými týmž držitelem licence, které vedou k diskriminaci, uvede tuto sk tečnost ve zprávě auditora. (5) Vlastník nebo pronajímatel energetického zařízení, který s držitelem licence, který po žívá k výkon licencované činnosti toto energetické zařízení, tvoří holding nebo je členem téhož holdingu nebo jiného podnikatelského sesk pení, je povinen vést v účtovém rozvrhu účty pro účtování o nákladech a výnosech z vlastnictví nebo pronájm tohoto energetického zařízení. Takový vlastník nebo pronajímatel energetického zařízení je povinen poskytovat Energetickém reg lačním úřad a Státní energetické inspekci na vyžádání úplné a pravdivé informace a podklady potřebné pro výkon jejich zákonem stanovených oprávnění, možnit jim nahlížet do účetních a jiných dokladů, pořídit z nich kopie nebo opisy a poskytnout k nim vysvětlení. (6) Držitel licence vedený v odstavci 1 je povinen sestavovat reg lační výkazy a předkládat je Energetickém reg lačním úřad . Držitel licence na výrob tepelné energie nebo rozvod tepelné energie, jehož celkový roční objem tržeb z těchto licencovaných činností přesah je 2 500 000 Kč, je povinen sestavovat reg lační výkazy a předkládat je Energetickém reg lačním úřad . (7) Držitel licence vedený v odstavci 1 je povinen každoročně předkládat do 30. června Energetickém reg lačním úřad ověřeno účetní závěrk a zpráv auditora za předcházející účetní období. Držitel licence na distribuci elektřiny nebo plynu, k jehož so stavě je připojeno méně než 90 000 odběrných míst konečných zákazníků, výrob nebo rozvod tepelné energie je povinen předkládat Energetickém reg lačním úřad ověřeno účetní závěrk a zpráv auditora za předcházející účetní období pouze na vyžádání. K § 20 viz vyhlášk č. 59/2012 Sb., o reg lačním výkaznictví. § 20a Operátor trhu (1) Operátor trhu je akciová společnost založená státem, jejíž akcie znějí na jméno. (2) Stát vlastní akcie operátora trhu, jejichž celková jmenovitá hodnota představ je alespoň 67 % základního kapitál operátora trhu. (3) Operátor trhu m sí mít ke své činnosti licenci podle § 4 odst. 3 písm. c). Operátor trhu ani právnické osoby, v nichž má operátor trhu majetkový podíl, nesmí být držitelem jiné licence vedené v § 4. Akcie operátora trhu nesmí být vlastněny držitelem licence vedené v § 4 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 2. Stat tárním orgánem nebo jeho členem, členem dozorčí rady, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem operátora trhu nemůže být fyzická osoba, která je so časně stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo zaměstnancem držitele licence vedené v § 4 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 2. Ceny za činnosti operátora trhu podle odstavce 4 jsou reg lovány Energetickým reg lačním úřadem. (4) Operátor trhu je povinen a) organizovat krátkodobý trh s plynem a krátkodobý trh s elektřino a ve spol práci s provozovatelem přenosové soustavy vyrovnávací trh s reg lační energií, b) vyhodnocovat odchylky za celé území České republiky a toto vyhodnocení předávat jednotlivým s bjektům zúčtování a provozovateli přenosové nebo přepravní soustavy, c) na základě vyhodnocení odchylek zajišťovat zúčtování a vypořádání odchylek s bjektů zúčtování, které jsou povinny je uhradit, d) informovat provozovatele přenosové soustavy, provozovatele přepravní soustavy a provozovatele zásobníků plynu nebo provozovatele distrib ční soustavy o neplnění platebních povinností účastníků trhu a s bjektů zúčtování vůči operátorovi trhu, e) zpracovávat a zveřejňovat měsíční a roční zpráv o trhu s elektřino a měsíční a roční zpráv o trhu s plynem v České republice, f) zpracovávat a předávat ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , provozovateli přenosové soustavy a provozovateli přepravní soustavy alespoň jednou ročně zpráv o b do cí očekávané spotřebě elektřiny a plynu a o způsob zabezpečení rovnováhy mezi nabídko a poptávko elektřiny a plynu, g) zajistit ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a jiných sk tečností, které nejsou veřejně dost pné a o nichž se dozvěděl při výkon svých činností, h) zpracovávat podklady pro návrh Pravidel trhu s elektřino a Pravidel trhu s plynem a předávat je ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad , i) zajišťovat a poskytovat účastníkům trhu s elektřino nebo plynem sk tečné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny nebo plynu a další nezbytné informace so visející s vyúčtováním dodávek a odběrů elektřiny nebo plynu a s právem zákazníka na změn dodavatele, j) zpracovávat a po schválení Energetickým reg lačním úřadem zveřejňovat obchodní podmínky operátora trhu pro elektroenergetiku a pro plynárenství způsobem možň jícím dálkový příst p, k) zajišťovat v so činnosti s provozovateli distrib čních soustav zpracovávání typových diagramů dodávek, a to na základě údajů od provozovatelů distrib čních soustav, l) na základě údajů předaných provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem přepravní soustavy zajišťovat zúčtování a vypořádání reg lační energie nebo vyrovnávacího plynu včetně zúčtování při stavech nouze, m) účtovat odděleně za činnosti vykonávané v elektroenergetice a v plynárenství, n) zavřít smlouvu o zúčtování odchylek a možnit obchodovat s elektřino nebo plynem na jím organizovaných trzích každém , kdo o to požádá a splň je obchodní podmínky operátora trhu pro elektroenergetiku nebo obchodní podmínky operátora trhu pro plynárenství, o) v případech podle § 12a oznamovat dodavateli poslední instance odběrná místa zákazníků včetně jejich registračních čísel, p) sledovat množství skladovaného plynu v jednotlivých zásobnících plynu a jejich kapacitu, q) zpracovávat na základě ročních a desetiletých předpokládaných bilancí a na základě denních, měsíčních a ročních sk tečných bilancí o přepravě, distribuci, výrobě, dodávkách, obchodu s plynem a skladnění plynu od provozovatele přepravní soustavy, provozovatelů distrib čních soustav, provozovatelů zásobníků plynu, výrobců plynu, obchodníků s plynem, dodavatelů plynu a vlastních analýz celkové bilance plynárenské soustavy a jejich vyhodnocení a předávat je ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad ; so časně so hrnné bilance plynárenské soustavy zveřejňovat, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [68] r) zpracovávat statistiku dovozu plynu ze zahraničí a jeho vývoz do zahraničí, a to včetně zdrojů plynu, a statistiku zákazníků, kteří změnili dodavatele plynu, s) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad alespoň jednou měsíčně zpráv s vyhodnocením dodávek a spotřeb plynárenské soustavy včetně vyhodnocení dovozu plynu do České republiky a vývoz plynu z České republiky, t) zpracovávat jednou až dvakrát ročně výsledné údaje hodinových dodávek a spotřeb plynu od plynárenských podnikatelů pro sestavení kontrolních hodinových odečtů plynárenské soustavy, u) zpracovávat měsíční bilance o plnění bezpečnostního standardu dodávek plynu a předávat je ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad , v) zpracovávat a vést evidenci výroben elektřiny, kterým provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy stanovil termín a podmínky připojení, a poskytovat evidované údaje ministerstvu a úřad , w) hradit výrobcům elektřiny zelený bonus na elektřin z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, x) hradit povinně vyk p jícím rozdíl mezi výk pní cenou a hodinovou cenou a cenu za jeho činnost, y) hradit výrobcům tepla zelený bonus na teplo, z) hradit výrobcům biometanu zelený bonus na biometan, aa) hradit výrobcům elektřiny připojeným k distrib ční so stavě bonus na podporu decentrální výroby elektřiny, bb) vydávat zár ky původ elektřiny z obnovitelných zdrojů. (5) Operátor trhu má právo a) na údaje nezbytné pro plnění svých povinností od s bjektů zúčtování a registrovaných účastníků trhu s elektřino nebo trhu s plynem, b) na naměřené a vyhodnocené údaje od provozovatele přenosové soustavy a provozovatele přepravní soustavy a provozovatelů distrib čních soustav a zásobníků plynu a další údaje nezbytné pro plnění svých povinností, c) zr šit registraci subjektu na zúčtování, který neplní platební povinnosti vůči operátorovi trhu, d) vyžadovat od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem údaje pro zpracování bilancí, e) vyžadovat od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem jednou až dvakrát ročně údaje ke zpracování kontrolního hodinového odečt dodávek a spotřeb plynárenské soustavy, f) vyžadovat od zákazníků s roční spotřebo plynu vyšší než 400 tis. m3 a od obchodníků s plynem informace o změnách dodavatele plynu, g) vyžadovat od plynárenských podnikatelů a obchodníků s plynem údaje o kapacitách a výkonech jednotlivých částí plynárenské soustavy České republiky. (6) Operátor trhu má právo po schválení ministerstvem vykonávat další činnosti, jejichž ceny nepodléhají regulaci. […] HLAVA ČTVRTÁ Státní energetická inspekce § 92 (1) Státní energetická inspekce je organizační složko stát se sídlem v Praze. (2) Státní energetická inspekce je podřízena ministerstvu a člení se na ústřední inspektorát a územní inspektoráty. Územní inspektoráty jsou vnitřními organizačními jednotkami Státní energetické inspekce. Sídla územních inspektorátů stanoví ústřední ředitel. (3) Státní energetická inspekce je účetní jednotkou. Pro účely hospodaření s majetkem stát včetně prostředků státního rozpočt mají územní inspektoráty postavení vnitřních organizačních jednotek Státní energetické inspekce. (4) V čele ústředního inspektorát je ústřední ředitel; jeho jmenování a odvolání se řídí sl žebním zákonem. V čele územního inspektorát je ředitel, kterého jmenuje, řídí a odvolává ústřední ředitel. Působnost § 93 (1) Státní energetická inspekce kontroluje na návrh ministerstva, Energetického reg lačního úřad nebo z vlastního podnět dodržování a) zákona o hospodaření energií, b) zákona o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, c) zákona o cenách v rozsahu podle zákona o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen. (2) Státní energetická inspekce na základě vlastního zjištění kládá pokuty za por šení právních předpisů podle odstavce 1. (3) Při výkon kontroly se Státní energetická inspekce řídí zvláštním právním předpisem. § 94 (1) Státní energetická inspekce je oprávněna a) vyžadovat písemný návrh opatření a termínů k odstranění zjištěných nedostatků a ve stanovené lhůtě podání písemné zprávy o jejich odstranění, b) rozhodovat o povinnosti provést opatření navržená energetickým auditem a o lhůtách, c) kontrolovat, zda příjemci dotací v rámci Národního programu hospodárného vy žívání energie a vy žívání jejích obnovitelných a dr hotných zdrojů vádějí v žádostech a vyhodnoceních úplné a pravdivé údaje, d) ověřovat úspory energie plyno cí z energetických sl žeb a dalších opatření ke zvýšení energetické účinnosti včetně stávajících vnitrostátních opatření ke zvýšení energetické účinnosti, e) předávat účastníkům trhu informace o mechanismech na zvýšení energetické účinnosti a o jejich finančních a správních rámcích, f) vyžadovat informace potřebné k výkon její činnosti. (2) Státní energetická inspekce zajišť je dozor nad tím, zda jsou výrobky spojené se spotřebo energie váděny na trh, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [69] do provozu nebo dále distrib ovány v souladu s požadavky stanovenými zákonem o hospodaření energií. V této souvislosti je Státní energetická inspekce oprávněna a) vyžádat si od kontrolovaných osob veškeré informace potřebné k poso zení souladu výrobků spojených se spotřebo energie s požadavky zákona o hospodaření energií, b) převzít na náklad kontrolovaných osob potřebné vzorky výrobků spojených se spotřebo energie k poso zení, zda tyto výrobky splň jí požadavky zákona o hospodaření energií, c) provádět rozbory nebo zajistit provedení rozborů k ověření toho, zda výrobky spojené se spotřebo energie plní požadavky zákona o hospodaření energií; provedení těchto rozborů se zajišť je u přísl šných orgánů nebo osob; pokud bylo rozborem zjištěno, že výrobek nesplň je požadavky zákona o hospodaření energií, hradí náklady na provedení rozboru kontrolovaná osoba, d) ložit kontrolovaným osobám, aby ve stanovené lhůtě odstranily zjištěné nedostatky, jejich příčiny a škodlivé následky nebo aby neprodleně provedly nezbytná opatření k nápravě, e) nařídit omezení nebo zákaz vádění na trh, vádění do provozu nebo distribuci výrobk spojeného se spotřebo energie do doby, než je odstraněn protiprávní stav, f) nařídit stažení nevyhov jícího výrobk spojeného se spotřebo energie z trhu; so časně může Státní energetická inspekce nařídit zničení výrobk spojeného se spotřebo energie nebo nařídit jeho znehodnocení, g) oznámit opatření přijatá podle písmen e) a f) neprodleně Evropské komisi a ostatním členským státům Evropské unie. (3) Státní energetická inspekce, jako dotčený správní orgán, platň je stanovisko k územním plán a reg lačním plán a závazná stanoviska v územním řízení a stavebním řízení. (4) Státní energetická inspekce shromažď je a vyhodnocuje připomínky spotřebitelů a jiných dotčených stran týkající se shody výrobků spojených se spotřebo energie. (5) Pokud Státní energetická inspekce zahajuje kontrolu na návrh ministerstva nebo Energetického reg lačního úřad , je povinna je seznámit s výsledky šetření. (6) Rozhodn tí v prvním stupni vydává Státní energetická inspekce. O odvolání proti rozhodn tí Státní energetické inspekce rozhoduje ústřední ředitel Státní energetické inspekce. § 95 Ukládání pokut (1) Při stanovení výše pokuty Státní energetická inspekce přihlédne k závažnosti por šení povinnosti, zejména ke způsob jejího por šení a jeho následkům a k okolnostem, za nichž k por šení došlo. (2) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby por šení povinnosti zabránila. (3) Pokuty kládá v prvním stupni Státní energetická inspekce. O odvolání proti ložení pokuty rozhoduje ústřední ředitel Státní energetické inspekce. (4) Řízení o ložení pokuty lze zahájit do jednoho roku ode dne, kdy se územní inspektorát o por šení povinnosti dozvěděl, nejpozději však do dvou let ode dne, kdy k por šení povinnosti došlo. Pokutu nelze ložit, uplynuly-li od por šení tři roky. (5) Pokuty jsou příjmem státního rozpočt a správ jejich placení vykonává Státní energetická inspekce. (6) Na odpovědnost za jednání, k něm ž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztah jí stanovení tohoto zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. HLAVA PÁTÁ Společná, přechodná a závěrečná stanovení Společná stanovení § 96 (1) Energetický reg lační úřad je přísl šný k rozhodování sporů o právech či povinnostech vyplývajících z právního vztahu podle § 17 odst. 5 písm. b) tehdy, pokud so časně s podáním návrh na rozhodn tí ve sporu nebo ve lhůtě do 15 dnů ode dne dor čení oznámení o podání návrh rozhodovat ve sporu vyjádří odpůrce s pravomocí Energetického reg lačního úřad souhlas. Řízení je zahájeno dnem, v němž je souhlas odpůrce s pravomocí Energetického reg lačního úřad dor čen tomuto úřad . V opačném případě Energetický reg lační úřad návrh snesením odloží. (2) V řízeních vedených Energetickým reg lačním úřadem se stanovení správního řád o možném způsob končení řízení o rozkladu nepo žije. (3) Rozhoduje-li Energetický reg lační úřad spor o zavření nebo změn smlouvy, jejímž předmětem je připojení nebo příst p k přenosové so stavě, přepravní so stavě nebo distrib ční so stavě, těžebním plynovodu nebo zásobník plynu nebo o zavření jiné smlouvy podle § 17 odst. 7, rozhodne Energetický reg lační úřad o úpravě vzájemných práv a povinností stran sporu. Při rozhodování dbá, aby nedošlo k založení nerovnováhy v právech a povinnostech stran sporu. (4) V řízeních vedených Energetickým reg lačním úřadem se při nahlížení do spisu zákonem znaná povinnost mlčenlivosti vztahuje kromě jiných zákonem chráněných nebo znaných tajemství rovněž na zachování obchodního tajemství nebo ochranu důvěrných informací z obchodního styku podle obchodního zákoník . Spis m sí zahrnovat vedle listin obsah jících takové tajemství i listiny, ze kterých bylo toto tajemství odstraněno, případně dostatečně podrobný výpis, který tajemství neobsahuje. Na žádost Energetického reg lačního úřad je osoba, které ochrana takového tajemství svědčí, povinna vedle listin obsah jících takové tajemství předložit i listiny, ze kterých bylo takové tajemství odstraněno, případně pořídit z takových listin dostatečně podrobný výtah, který tajemství neobsahuje. (5) Smlouvy pravené tímto zákonem se v ostatním řídí právní úpravo závazků a úpravo sml vních typů jim nejbližších podle občanského nebo obchodního zákoník , pokud z tohoto zákona nebo povahy věci nevyplývá něco jiného. (6) Dodavatel paliva, energie a surovin, které jsou nezbytné pro plnění povinnosti nad rámec licence, je povinen v rozsahu požadovaném dodavatelem nad rámec licence pokračovat v plnění smluv zavřených s držitelem licence i vůči dodavateli nad rámec licence po dobu vykonatelnosti rozhodn tí o ložení povinnosti nad rámec licence, pokud dodavatel nad rámec licence plní závazky vzniklé z těchto smluv od právní moci rozhodn tí o ložení povinnosti nad rámec licence. (7) Povinnost vyplývající z rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle § 12 odst. 2 nebo 3, povinnost Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [70] vyplývající z opatření loženého rozhodn tím Energetického reg lačního úřad podle § 18a odst. 3 nebo § 58l odst. 2 přechází na právního nást pce. Povinnost vyplývající z rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle § 10 odst. 7 nebo § 12 odst. 7 tohoto zákona přechází podle povahy na právního nást pce nebo na nabyvatele energetického zařízení, k něm ž je rozhodn tí Energetického reg lačního úřad vázáno. Je-li právních nást pců nebo nabyvatelů energetického zařízení více, odpovídají za splnění povinnosti společně a nerozdílně. (8) Dozor nad dodržováním tohoto zákona, zákona o hospodaření energií a zákona o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů v objektech důležitých pro obranu stát provádí Ministerstvo obrany, v objektech slo žících k plnění úkolů Ministerstva vnitra, Policie České republiky, Policejní akademie České republiky, Hasičského záchranného sboru České republiky, Úřad pro zahraniční styky a informace, Bezpečnostní informační sl žby a v objektech organizačních složek stát a příspěvkových organizací zřízených Ministerstvem vnitra provádí Ministerstvo vnitra, v objektech Ministerstva spravedlnosti provádí Ministerstvo spravedlnosti. Při výkon dozoru postupuje Ministerstvo obrany, Ministerstvo vnitra a Ministerstvo spravedlnosti podle § 18 tohoto zákona a v případě ložení pokuty podle hlavy třetí tohoto zákona nebo podle hlavy páté zákona o hospodaření energií nebo podle hlavy desáté zákona o podporovaných zdrojích energie. § 96a V průběh řízení o rozhodn tí sporu je Energetický reg lační úřad oprávněn vyžadovat od účastníků řízení předložení veškerých důkazů na podporu jejich tvrzení, a to včetně podání ústního vysvětlení. Účastník řízení je povinen na výzv a ve lhůtě stanovené Energetickým reg lačním úřadem a) poskytnout vysvětlení, předložit požadované doklady vztah jící se k předmět sporu a účastnit se jednání, b) možnit Energetickém reg lačním úřad nahlédno t do svých obchodních záznamů, které se týkají vedeného sporu. § 96b (1) V řízení podle § 17 odst. 7 písm. e) má podání návrh na rozhodn tí sporu tytéž právní účinky, jako kdyby byla v téže věci podána žaloba u soudu. (2) V řízení podle § 17 odst. 7 písm. e) je návrh nepříp stný, jestliže a) ve věci samé již rozhodl soud nebo řízení ve věci samé bylo před soudem zahájeno, nebo b) spor je nebo již byl předmětem rozhodčího řízení. § 96c Přezk m souladu rozhodn tí Energetického reg lačního úřad s předpisem Evropské unie (1) Rozhodne-li Komise o tom, že rozhodn tí vydané Energetickým reg lačním úřadem je v rozporu s předpisem Evropské unie, provede Energetický reg lační úřad přezk mné řízení a vydá rozhodn tí do 2 měsíců ode dne, kdy Komise takové rozhodn tí vydala. Energetický reg lační úřad o vydání rozhodn tí informuje bez zbytečného odkladu Komisi. (2) Pro přezko mání souladu rozhodn tí vydaného Energetickým reg lačním úřadem s předpisem Evropské unie platí obdobně stanovení správního řád o přezk mném řízení s tím, že Energetický reg lační úřad není vázán lhůtami pro vydání snesení o zahájení přezk mného řízení a pro vydání rozhodn tí ve věci v přezk mném řízení. § 96d Don covací pokuty (1) Energetický reg lační úřad vymáhá kládáním don covacích pokut splnění a) povinnosti pokračovat ve výkon licencované činnosti po dobu stanovenou v rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle § 10 odst. 4, b) povinnosti poskytnout energetické zařízení držiteli licence pro výkon povinnosti nad rámec licence podle rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle § 10 odst. 7 nebo § 12 odst. 7, c) povinnosti poskytovat dodávky tepelné energie nad rámec licence nebo distribuci elektřiny nebo distribuci plynu nad rámec licence podle rozhodn tí Energetického reg lačního úřad podle § 12 odst. 2 nebo 3, d) povinnosti vyplývající z opatření k nápravě nebo podmínek stanovených k zajištění splnění opatření k nápravě ložených rozhodn tím Energetického reg lačního úřad podle § 18 odst. 3, e) povinnosti vyplývající z opatření loženého rozhodn tím Energetického reg lačního úřad podle § 18a odst. 3 nebo § 58l odst. 2, f) povinnosti vyplývající z rozhodn tí Energetického reg lačního úřad , Komise nebo Agentury vydaného podle Nařízení o podmínkách příst p do sítě pro příhraniční obchod s elektřino nebo Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám nebo podle přímo po žitelného předpis vydaného na jejich základě nebo k jejich provedení nebo splnění povinnosti vyplývající z rozhodn tí ministerstva vydaného podle Nařízení o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu. (2) Ustanovení § 105 odst. 2 správního řád není dotčeno. (3) Don covací pokuty lze kládat opakovaně. Výše jednotlivé don covací pokuty kládané a) fyzické osobě nesmí přesahovat 100 000 Kč, b) držiteli licence na výrob tepelné energie nebo rozvod tepelné energie nebo jiné právnické osobě nebo fyzické osobě podnikající nesmí přesahovat 1 000 000 Kč, c) jiném držiteli licence ne vedeném v písmeni b) nesmí přesahovat 5 000 000 Kč. § 97 zr šen § 97a Schvalovací řízení a řízení o stanovení řád (1) Řízení o schválení Pravidel provozování přenosové soustavy, Pravidel provozování distrib ční soustavy, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řád provozovatele distrib ční soustavy, Řád provozovatele zásobník plynu, obchodních podmínek operátora trhu nebo jiných obdobných podmínek či post pů, jejichž schválení Energetickým reg lačním úřadem kládá právní předpis, nebo jejich změn (dále jen "řád") se zahajuje na žádost držitele licence. Řízení o stanovení řád se zahajuje z moci úřední. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [71] (2) Účastníkem řízení je držitel licence, jehož řád je předmětem řízení. (3) Dostane-li se schválený řád vlivem změny právní úpravy do rozporu s právním předpisem, je držitel licence povinen předložit do 3 měsíců od nabytí účinnosti takového právního předpis Energetickém reg lačním úřad ke schválení návrh nového řád nebo návrh změny schváleného řád , kterým se rozpor s právním předpisem odstraní. V ostatních případech je držitel licence povinen návrh nového řád nebo návrh změny schváleného řád předložit nejméně 3 měsíce přede dnem navrhované účinnosti nového řád nebo změny schváleného řád . (4) Nepředloží-li držitel licence Energetickém reg lačním úřad ke schválení návrh řád ve lhůtě stanovené tímto zákonem nebo ve lhůtě podle odstavce 3, Energetický reg lační úřad vyzve držitele licence k jeho předložení a stanoví přiměřeno lhůt . Po marném plyn tí lhůty stanovené ve výzvě Energetický reg lační úřad zahájí řízení o stanovení řád . Zahájení řízení z moci úřední brání zahájení řízení v téže věci na žádost držitele licence. (5) Pokud zvláštní právní předpis kládá projednání návrh řád s dotčenými osobami, m sí držitel licence projednání a jeho výsledky doložit so časně s návrhem řád na jeho schválení. Pokud držitel licence nedoloží projednání návrh řád a jeho výsledky ani po zahájení řízení ve lhůtě stanovené Energetickým reg lačním úřadem, postupuje Energetický reg lační úřad podle odstavce 6. (6) Energetický reg lační úřad po zahájení řízení zveřejní návrh řád způsobem možň jícím dálkový příst p, a to nejméně na 10 pracovních dnů, není-li právním předpisem stanovena jiná lhůta. Oznámení o zveřejnění vyvěsí Energetický reg lační úřad na úřední desce spolu s vedením, o jaký návrh se jedná, kde je možné se s ním seznámit a do kdy je možné uplatnit připomínky. To neplatí v případě, kdy držitel licence projednal návrh řád s dotčenými osobami podle odstavce 5 věty první. (7) Každý, jehož oprávněné zájmy mohou být schválením nebo stanovením řád přímo dotčeny, může u Energetického reg lačního úřad uplatnit připomínky s jejich odůvodněním. Připomínkami, které se návrh řád netýkají, připomínkami, které platní osoba, jejíž oprávněné zájmy nemohou být schválením řád přímo dotčeny, nebo připomínkami bez odůvodnění nebo platněnými po lhůtě se Energetický reg lační úřad nezabývá. Výsledky vypořádání připomínek zveřejní Energetický reg lační úřad před vydáním rozhodn tí způsobem možň jícím dálkový příst p. Energetický reg lační úřad může návrh řád upravit s přihlédn tím k vyhodnocení připomínek. Pokud by takovou úpravo došlo k podstatné změně návrh řád , může Energetický reg lační úřad rozhodnout o opakovaném zveřejnění návrh řád podle odstavce 6. (8) Na postup Energetického reg lačního úřad podle odstavce 6 a platňování připomínek a jejich vypořádání podle odstavce 7 se nevztah jí obecné předpisy o správním řízení. Po dobu zveřejnění návrh řád způsobem možň jícím dálkový příst p neběží lhůta pro vydání rozhodn tí. V řízení o schválení návrh řád se § 45 odst. 4 správního řád nepo žije. (9) Energetický reg lační úřad návrh řád , popřípadě návrh řád pravený podle odstavce 7 schválí, není-li v rozporu s právním předpisem a pokud schválením návrh řád nedojde k založení značné nerovnováhy v právech a povinnostech účastníků trhu, jinak návrh řád zamítne. V případě, kdy návrh řád nebyl zcela nebo zčásti schválen, může Energetický reg lační úřad stanovit řád nebo jeho část v řízení zahájeném z moci úřední. (10) V řízení o stanovení řád postupuje Energetický reg lační úřad tak, aby stanovením řád nedošlo k založení značné nerovnováhy v právech a povinnostech účastníků trhu. Stanovený řád je držitel licence povinen bez zbytečného odkladu zveřejnit. § 98 Přechodná stanovení (1) Fyzické či právnické osoby, které podnikají v energetických odvětvích podle dosavadních předpisů, m sí do jednoho roku ode dne účinnosti tohoto zákona požádat o dělení licence, jinak jejich oprávnění k podnikání zaniká. (2) Ochranná pásma stanovená v elektroenergetice a teplárenství podle dosavadních právních předpisů se nemění po nabytí účinnosti tohoto zákona. Výjimky z stanovení o ochranných pásmech dělené podle dosavadních právních předpisů zůstávají zachovány i po dni účinnosti tohoto zákona. (3) Bezpečnostní pásma plynových zařízení stanovená podle dosavadních právních předpisů a předchozí písemné souhlasy se zřízením stavby v těchto pásmech zůstávají zachovány i po dni nabytí účinnosti tohoto zákona. (4) Oprávnění k cizím nemovitostem, jakož i omezení jejich žívání, která vznikla před účinností tohoto zákona, zůstávají nedotčena. (5) Pokud fyzické či právnické osoby provádějící nák p, prodej a skladování hlovodíkových plynů v tlakových nádobách, včetně jejich dopravy, nepožádají o vydání živnostenského oprávnění na tuto činnost do jednoho roku ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, jejich oprávnění k podnikání zaniká. (6) zr šen (7) zr šen (8) zr šen (9) Při změně napětí elektřiny, při změně tlaku nebo druhu plynu a při změně teplonosné látky nebo jejích parametrů zahájené před dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se postupuje podle dosavadních právních předpisů. (10) O autorizaci na výstavb m sí požádat každá fyzická či právnická osoba, která požádá o územní rozhodn tí na novou výstavb po dni nabytí účinnosti tohoto zákona. (11) Inspekce podle zákona č. 222/1994 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o Státní energetické inspekci, ve znění zákona č. 83/1998 Sb., je Státní energetickou inspekcí podle tohoto zákona. (12) Řízení o ložení pokuty zahájená před nabytím účinnosti tohoto zákona se dokončí podle dosavadních právních předpisů. (13) Provozovatel, respektive výrobce, zajistí promítn tí exist jícího věcného břemene podle § 24 odst. 4, § 25 odst. 5, § 57 odst. 2, § 58 odst. 2, § 59 odst. 2, § 60 odst. 2 a § 76 odst. 7 u energetických sítí a zařízení daných do provozu před nabytím účinnosti tohoto zákona do katastru nemovitostí do konce roku 2017. Podrobnosti stanoví zvláštní právní předpis. § 98a Zmocňovací stanovení (1) Ministerstvo stanoví vyhláško a) druhy měřicích zařízení, místění měřicích zařízení a způsoby a podmínky jejich instalace, způsoby vyhodnocování a rčení množství odebrané elektřiny nebo plynu v případě závady měřicího zařízení a způsob stanovení náhrady škody Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [72] při neoprávněném odběr , dodávce, přenos nebo distribuci elektřiny a při neoprávněném odběr , dodávce, skladňování, přepravě nebo distribuci plynu, a neoprávněném odběr tepelné energie, termíny a rozsah předávání údajů operátorovi trhu potřebných pro plnění jeho povinností, b) způsoby dispečerského řízení, rozsah a postup při dispečerském řízení výroben elektřiny, pravidla spol práce technických dispečinků, termíny a rozsah údajů předávaných provozovateli přenosové soustavy, přepravní soustavy, provozovateli zásobník plynu nebo provozovateli distrib ční soustavy pro dispečerské řízení, příprav provozu přenosové nebo přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy a pro provoz a rozvoj elektrizační nebo plynárenské soustavy, vyhodnocování provozu elektrizační a plynárenské soustavy a způsob vy žívání zařízení pro poskytování podpůrných sl žeb, způsob a postup stanovení neodebrané elektřiny a náhrady za neodebranou elektřin při dispečerském řízení podle § 26 odst. 5 a požadavky na technické vybavení výroben elektřiny pro účely dispečerského řízení, při případném omezování výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů přihlédno t k technické a organizační náročnosti regulace jednotlivých typů obnovitelných zdrojů, c) způsoby tvorby bilancí plynárenské soustavy, postupy pro sledování kapacit a výkonů v plynárenské so stavě a termíny a rozsah údajů předávaných účastníky trhu s plynem operátorovi trhu pro tvorbu bilancí a sledování kapacit a výkonů v plynárenské so stavě, d) náležitosti žádosti o dělení, změn , prodlo žení a zr šení autorizace na výstavb vybraných plynových zařízení včetně vzorů žádostí a podmínky pro pos zování těchto žádostí, e) opatření a postupy vykonávané při předcházení stavu nouze, při stavu nouze a při odstraňování následků stavu nouze, způsob vyhlašování stavu nouze a oznamování předcházení stavu nouze a postupy při omezování výroby elektřiny, spotřeby elektřiny, plynu a tepla včetně reg lačního, vypínacího a frekvenčního plán , bezpečnostní standard požadované dodávky plynu a obsahové náležitosti havarijních plánů, způsob zajištění bezpečnostních standardů plynu, rozsah chráněných zákazníků včetně způsob rčení jejich spotřeby plynu, jejichž dodavatelé mají povinnost plnit bezpečnostní standard dodávky plynu, f) způsob a postup registrace technických pravidel v plynárenství u Hospodářské komory České republiky, g) způsob dělení nákladů za dodávk tepelné energie při společném měření odebíraného množství tepelné energie pro více odběrných míst nebo v případě, že z odběrného místa jsou zásobovány tepelnou energií objekty nebo části objektů různých vlastníků, kteří zavírají smlouvu o dodávce tepelné energie, a kdy nedojde k dohodě o způsob rozdělení nákladů, h) vzory žádostí o dělení autorizace na výstavb výrobny elektřiny a postup ministerstva při jejich pos zování. (2) Energetický reg lační úřad stanoví vyhláško a) způsoby prokazování finančních a technických předpokladů a odborné způsobilosti pro jednotlivé druhy licencí, způsoby rčení vymezeného území a provozovny, prokázání vlastnického nebo žívacího práva k žívání energetického zařízení, náležitosti prohlášení odpovědného zást pce, a vzory žádostí k dělení, změně a zr šení licence, a žádostí o znání oprávnění k podnikání děleného v jiném členském státě Evropské unie, b) obsahové náležitosti Pravidel provozování přenosové soustavy, Pravidel provozování distrib ční soustavy, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řád provozovatele distrib ční soustavy, Řád provozovatele zásobník plynu a obchodních podmínek operátora trhu, K provedení § 98a odst. 2 písm. b) viz vyhlášk č. 401/2010 Sb., o obsahových náležitostech Pravidel provozování přenosové soustavy, Pravidel provozování distrib ční soustavy, Řád provozovatele přepravní soustavy, Řád provozovatele distrib ční soustavy, Řád provozovatele podzemního zásobník plynu a obchodních podmínek operátora trhu. c) požadovano kvalitu dodávek a sl žeb v elektroenergetice a plynárenství, výši náhrad za její nedodržení, postupy a lhůty pro platnění nárok na náhrad a postupy pro vykazování dodržování kvality dodávek a sl žeb, d) postup stanovení výše finančního příspěvk držitelů licence do fondu, postup čerpání finančních prostředků z fondu, způsob výpočt prokazatelné ztráty při plnění povinností nad rámec licence a doklady, kterými m sí být výpočty prokazatelné ztráty doloženy a vymezeny, e) náležitosti a členění reg lačních výkazů včetně jejich vzorů, odpisové sazby pro účely regulace a pravidla pro sestavování reg lačních výkazů a termíny pro jejich předkládání, f) způsob regulace v energetických odvětvích, postupy pro regulaci cen a termíny a rozsah údajů předávaných držiteli licencí pro rozhodn tí o cenách, příprav a provádění programů zvýšení energetické účinnosti, podporu a sledování energetických sl žeb a jiných opatření ke zvýšení energetické účinnosti, g) podmínky připojení výroben elektřiny, výroben plynu, distrib čních soustav, zásobníků plynu a odběrných míst zákazníků k elektrizační nebo plynárenské so stavě, způsob stanovení podíl nákladů spojených s připojením a se zajištěním požadovaného příkon nebo výkon elektřiny nebo plynu a pravidla pro pos zování so běžných požadavků na připojení, h) Pravidla trhu s elektřino , která stanoví 1. podmínky příst p k přenosové so stavě a k distrib čním so stavám, rozsah zveřejňovaných informací pro možnění příst p k přenosové a k distrib ční so stavě a způsoby řešení nedostatku kapacit v elektrizační so stavě, 2. termíny pro předkládání žádostí o zavření smluv na trhu s elektřino a termíny zavírání smluv a jejich registrace u operátora trhu, 3. postupy a podmínky pro přenesení a převzetí odpovědnosti za odchylku, 4. rozsah a termíny předávání údajů pro vyhodnocování odchylek a vyúčtování dodávek elektřiny a ostatních sl žeb, postupy pro vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek, včetně zúčtování a vypořádání reg lační energie ve stavu nouze a při předcházení stavu nouze, 5. postupy pro obstarávání reg lační energie a způsoby zúčtování reg lační energie, 6. postupy pro platnění povinně vyko pené elektřiny z obnovitelných zdrojů na trhu s elektřino , 7. organizaci krátkodobého trhu s elektřino a vyrovnávacího trhu a způsoby jejich vypořádání, 8. pravidla tvorby, přiřazení a žití typových diagramů dodávek elektřiny, 9. termíny a postup při volbě a změně dodavatele elektřiny, 10. postup při přer šení, omezení a obnovení dodávky elektřiny při neoprávněném odběr , neoprávněné distribuci a neoprávněném přenos , 11. postup při zajištění dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [73] i) Pravidla trhu s plynem, která stanoví 1. pravidla příst p k přepravní so stavě, k distrib čním so stavám a k zásobník plynu, rozsah zveřejňovaných informací pro možnění příst p k přepravní so stavě, distrib ční so stavě a zásobník plynu a způsoby řešení nedostatku kapacit v plynárenské so stavě, 2. termíny pro předkládání žádostí o zavření smluv na trhu s plynem a termíny zavírání smluv, 3. postupy a podmínky pro přenesení a převzetí odpovědnosti za odchylku, 4. rozsah a termíny předávání údajů pro vyhodnocování odchylek a vyúčtování dodávek plynu a ostatních sl žeb, postupy pro vyhodnocování, zúčtování a vyrovnávání odchylek a zúčtování a vypořádání vyrovnávacího plynu ve stavu nouze a při předcházení stavu nouze, 5. postupy a termíny pro předkládání nominací a renominací, 6. postup provozovatele zásobník plynu při prodeji nevytěženého plynu z zásobník plynu po zánik smlouvy o skladňování plynu, 7. druhy krátkodobých trhů, jejich organizaci a způsoby jejich vypořádání, 8. pravidla tvorby, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu, 9. termíny a postup při volbě a změně dodavatele plynu, 10. postup při přer šení, omezení a obnovení dodávky plynu při neoprávněném odběr , neoprávněné distribuci a neoprávněné přepravě, 11. postup při zajištění dodávky plynu dodavatelem poslední instance, j) rozsah, náležitosti a termíny vyúčtování dodávek elektřiny, plynu nebo tepelné energie a so visejících sl žeb, k) rozsah chovávaných údajů o plnění podle smluv na dodávky elektřiny nebo plynu nebo jejich derivátů, l) náležitosti žádosti o schválení jmenování, volby a odvolání stat tárního orgán , členů stat tárního orgán nebo členů dozorčí rady nezávislého provozovatele přepravní soustavy, náležitosti žádosti o schválení jmenování nebo jiného stanovení do funkce a odvolání z funkce auditora programu nezávislého provozovatele přepravní soustavy a způsoby prokazování odborné způsobilosti auditora programu. (3) Ministerstvo pro místní rozvoj stanoví vyhláško pravidla pro rozúčtování nákladů na teplo na vytápění a nákladů na poskytování teplé vody mezi konečné spotřebitele. § 99 Závěrečná stanovení Zr š jí se: 1. Zákon č. 222/1994 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o Státní energetické inspekci. 2. Článek V zákona č. 83/1998 Sb., kterým se mění a doplň je zákon č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řád (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, a o změně a doplnění některých dalších zákonů. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [74] Vyhláška Energetického regulačního úřadu č. 140/2009 Sb., o způsobu regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen Energetický reg lační úřad (dále jen "Úřad") stanoví podle § 98 odst. 7 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 670/2004 Sb., a podle § 53 odst. 2 písm. l) zákona o podporovaných zdrojích energie, k provedení § 17 odst. 7 písm. c) energetického zákona a § 11 odst. 12, § 13 odst. 3, § 28 odst. 3, § 36 odst. 1, § 43 odst. 1 zákona o podporovaných zdrojích energie: § 1 Základní pojmy (1) Pro účely této vyhlášky se roz mí a) reg lovaným rokem kalendářní rok, pro který jsou Úřadem reg lovány ceny, b) reg lačním obdobím vymezené období pěti po sobě násled jících reg lovaných roků. (2) Pro účely této vyhlášky se v oblasti plynárenství roz mí a) regionální distrib ční soustavou distrib ční soustava, k níž je připojeno 90 000 a více odběrných míst zákazníků, b) lokální distrib ční soustavou distrib ční soustava, k níž je připojeno méně než 90 000 odběrných míst zákazníků. Způsob regulace a postup tvorby cen v elektroenergetice § 2 (1) Úřad reguluje ceny za přenos elektřiny způsobem vedeným v příloze č. 1 k této vyhlášce. (2) Úřad reguluje cenu za systémové sl žby způsobem vedeným v příloze č. 2 k této vyhlášce. (3) Úřad reguluje ceny za distribuci elektřiny provozovatele regionální distrib ční soustavy způsobem vedeným v přílohách č. 3 a 4 k této vyhlášce a ceny za distribuci elektřiny provozovatele lokální distrib ční soustavy podle § 3 odst. 5. (4) Cena za přenos elektřiny a ceny za distribuci elektřiny na úrovních velmi vysokého napětí a vysokého napětí se skládají z ceny za rezervovanou kapacitu přenosové nebo distrib ční soustavy a ceny za po žití sítí přenosové nebo distrib ční soustavy. Cena za distribuci elektřiny na úrovni nízkého napětí se skládá z ceny za rezervovanou kapacitu distrib ční soustavy rčeno velikostí pro dové hodnoty hlavního jističe před elektroměrem a ceny za po žití distrib ční soustavy. Cena za po žití distrib ční soustavy může být rozdělena na cenu za distrib ované množství elektřiny ve vysokém tarifu a cenu za distrib ované množství elektřiny v nízkém tarifu. (5) Cena za distribuci elektřiny zahrnuje dále složk so visející s krytím nákladů za přenos elektřiny a za distribuci elektřiny v so sedních distrib čních so stavách na úrovni velmi vysokého, vysokého a nízkého napětí a složk so visející s krytím části nákladů vyšších napěťových úrovní distrib ční soustavy. (6) Úřad reguluje cenu elektřiny dodavatele poslední instance způsobem věcného směrňování cen. (7) Úřad stanoví hodinový zelený bonus pro elektřin vyrobenou z obnovitelného zdroje způsobem vedeným v příloze č. 6a k této vyhlášce. (8) Úřad stanoví cenu za činnost povinně vyk p jícího způsobem vedeným v příloze č. 6b k této vyhlášce. § 3 (1) Postup tvorby cen za přenos elektřiny, systémové sl žby a distribuci elektřiny je stanoven na reg lační období prostřednictvím reg lačního vzorce. (2) Pro reg lační období Úřad držiteli licence stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) držiteli licence na přenos elektřiny 1. výchozí hodnotu povolených nákladů, 2. roční hodnotu faktoru efektivity, 3. koeficient indexu cen podnikatelských sl žeb, 4. výchozí hodnotu reg lační báze aktiv, 5. povolený rámec rozptylu míry celkových ztrát, 6. procentní část rozdíl nákladů plyno cí z rozdíl mezi sk tečně dosaženo a předpokládano nák pní cenou silové elektřiny pro krytí ztrát v přenosové so stavě, 7. zisk pro činnost poskytování systémových sl žeb, b) držiteli licence na distribuci elektřiny 1. výchozí hodnotu povolených nákladů, 2. roční hodnotu faktoru efektivity, 3. koeficient indexu cen podnikatelských sl žeb, 4. povolenou mír celkových ztrát na jednotlivých napěťových úrovních distrib ční soustavy, 5. výchozí hodnotu reg lační báze aktiv, 6. podíl výnosů z titulu nárok na náhrad škody v případě neoprávněných odběrů. c) zr šeno (3) Změny parametrů reg lačního vzorce podle odstavce 2 jsou v průběh reg lačního období možné jen v případech a) změn právní úpravy bezprostředně se vztah jící k licencované činnosti držitele licence, které mají podstatný dopad na parametry reg lačního vzorce, b) mimořádných změn na trhu s elektřino nebo jiných mimořádných změn v národním hospodářství hodných zvláštního zřetele, nebo c) stanovení parametrů na základě nesprávných, neúplných či nepravdivých podkladů nebo údajů. (4) Pro reg lovaný rok Úřad stanoví a držiteli licence oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) držiteli licence na přenos elektřiny 1. hodnotu indexu spotřebitelských cen, 2. hodnotu indexu cen podnikatelských sl žeb, 3. hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [75] 4. korekční faktor odpisů, 5. mír výnosnosti reg lační báze aktiv, 6. plánovano hodnotu aktivovaných investic, 7. plánovano hodnotu zůstatkových hodnot aktiv, 8. vyrovnávací faktor odpisů, 9. vyrovnávací faktor zisku, 10. plánované hodnoty odběr a spotřeby elektřiny pro výpočet cen reg lovaného roku, 11. cenu silové elektřiny pro krytí ztrát v přenosové so stavě, 12. výnosy z ostatních činností spojených s licencovanou činností, 13. povolenou mír celkových ztrát v přenosové so stavě, 14. výnosy z a kcí na přeshraničních profilech, které jsou vy žity pro snížení povolených výnosů pro činnost přenos elektřiny, 15. motivační složk zisku za organizování obchodu s podpůrnými sl žbami, 16. eskalační faktor povolených nákladů na nák p podpůrných sl žeb, 17. rozdíly mezi výnosy a náklady z vypořádání rozdílů plyno cích ze zúčtování nákladů na odchylky, na reg lační energii, na reg lační energii z operativní dodávky elektřiny ze zahraničí a do zahraničí v rámci spol práce na úrovni provozovatele přenosové soustavy, redispečink a náhrady za neodebranou elektřin při dispečerském řízení, 18. korekční faktor reg lační báze aktiv, 19. korekční faktor zisku, 20. korekční faktor za po žití přenosové sítě, 21. korekční faktor za systémové sl žby, 22. korekční faktor so visející s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných energetických zdrojů, 23. investiční faktor, 24. faktor zohledň jící změny v organizaci trhu s elektřino mající vliv na činnost zajišťování systémových sl žeb so visejících s provozem výroben vy žívajících energii větr a sl neční energii, b) držiteli licence na distribuci elektřiny 1. hodnotu indexu spotřebitelských cen, 2. hodnotu indexu cen podnikatelských sl žeb, 3. hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku, v členění podle napěťových úrovní, 4. korekční faktor odpisů, 5. mír výnosnosti reg lační báze aktiv, 6. plánovano hodnotu aktivovaných investic, 7. plánovano hodnotu zůstatkových hodnot aktiv, 8. plánované hodnoty odběr a spotřeby elektřiny pro výpočet cen reg lovaného roku, 9. cenu silové elektřiny pro krytí ztrát v distrib ční so stavě, 10. výnosy z ostatních činností spojených s licencovanou činností v členění podle napěťových úrovní, 11. poměrné číslo vyjadř jící maximální hodnotu bonusu nebo penále v oblasti kvality, 12. maximální limitní hodnotu ukazatele kvality, 13. minimální limitní hodnotu ukazatele kvality, 14. horní a dolní hranici ne trálního pásma úrovně kvality, 15. koeficient rozdělení faktoru kvality na jednotlivé napěťové úrovně, 16. koeficienty korekce povolených výnosů mezi napěťovými úrovněmi, 17. salda výnosů a nákladů na přetoky elektřiny mezi sítěmi provozovatelů distrib čních soustav v členění podle napěťových úrovní, 18. procentní přirážk ke koeficientu nerovnoměrnosti, 19. korekční faktor reg lační báze aktiv, 20. korekční faktor zisku, 21. korekční faktor za činnost distribuce elektřiny, 22. korekční faktor za podpůrné sl žby na úrovni distrib ční soustavy, 23. korekční faktor so visející s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných energetických zdrojů, c) držiteli licence na obchod s elektřino , který vykonává činnost povinně vyk p jícího podle jiného právního předpis , 1. plánované náklady na odchylky v souvislosti s výk pem elektřiny, 2. plánované administrativní náklady spojené s výk pem elektřiny, 3. plánované náklady spojené s výk pem elektřiny formou výk pních cen, 4. plánované vícenáklady vyplývající z rozdíl mezi výk pní cenou a zeleným bonusem na elektřin , 5. korekční faktor za činnost povinně vyk p jícího, 6. plánované množství vyko pené elektřiny v režim výk pních cen. (5) Provozovatel lokální distrib ční soustavy po žívá ceny za distribuci elektřiny až do výše cen za distribuci elektřiny provozovatele regionální distrib ční soustavy, k jehož distrib ční so stavě je připojen. Rozhodne-li Úřad o odlišném stanovení povolených výnosů a proměnných nákladů provozovatele distrib ční soustavy podle energetického zákona, postupuje při úpravě cen distribuce elektřiny provozovatele lokální distrib ční soustavy přiměřeně podle příloh č. 3 a 4 k této vyhlášce. Ceny stanovené tímto postupem po žívá provozovatel lokální distrib ční soustavy do konce reg lačního období, ve kterém byly stanoveny. § 4 (1) Úřad oznámí parametry reg lačního vzorce a) provozovateli přenosové soustavy nejpozději 6 měsíců před začátkem reg lačního období, jde-li o parametry podle § 3 odst. 2, a nejpozději 6 měsíců před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle § 3 odst. 4, s výjimko parametru podle § 3 odst. 4 písm. a) bodu 11, který Úřad oznámí nejpozději do 10. října roku předcházejícího reg lovaném roku, b) provozovateli distrib ční soustavy nejpozději 5 měsíců před začátkem reg lačního období, jde-li o parametry podle § 3 odst. 2, a nejpozději 5 měsíců před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle § 3 odst. 4, s Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [76] výjimko parametrů podle § 3 odst. 4 písm. b) bodů 9 a 16, které Úřad oznámí nejpozději do 25. října roku předcházejícího reg lovaném roku, c) povinně vyk p jícím nejpozději 5 měsíců před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle § 3 odst. 4, s výjimko parametrů podle § 3 odst. 4 písm. c) bodů 1 a 3, které Úřad oznámí nejpozději do 5. listopadu roku předcházejícího reg lovaném roku. (2) Úřad oznámí provozovateli přenosové soustavy do 10. října a provozovateli regionální distrib ční soustavy do 25. října kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočteno cenu za rezervovanou kapacitu přenosové soustavy, cenu za po žití sítí přenosové soustavy a cenu za systémové sl žby včetně ostatních cen potřebných pro výpočet. (3) Úřad oznámí provozovateli regionální distrib ční soustavy do 25. října kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok a na základě žádosti provozovateli lokální distrib ční soustavy do 31. října kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočteno cenu za rezervovanou kapacitu regionální distrib ční soustavy, cenu za po žití sítí regionální distrib ční soustavy pro úrovně velmi vysokého a vysokého napětí. Úřad dále oznámí provozovateli regionální distrib ční soustavy a na základě žádosti provozovateli lokální distrib ční soustavy do 5. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočtené ceny za distribuci elektřiny na úrovni nízkého napětí. (4) Úřad oznámí povinně vyk p jícím do 5. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaném roku vypočteno cenu za činnost povinně vyk p jícího. (5) Úřad oznámí provozovateli lokální distrib ční soustavy, kterém stanovuje odlišné ceny za distribuci elektřiny, do 15. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočteno cenu za rezervovanou kapacitu lokální distrib ční soustavy a cenu za po žití sítí lokální distrib ční soustavy pro úrovně velmi vysokého a vysokého napětí a ceny za distribuci elektřiny na úrovni nízkého napětí. (6) Úřad stanoví ceny do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok, a to s účinností od 1. ledna reg lovaného roku. V případě regulace cen způsobem věcného směrňování cen stanoví Úřad podmínky pro sjednání cen do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího kalendářní rok, pro který jsou podmínky pro sjednání cen stanoveny, a to s účinností od 1. ledna tohoto roku. Pokud Úřad reguluje ceny s jinou účinností než od 1. ledna reg lovaného roku, stanoví ceny nebo podmínky pro sjednávání cen nejméně 30 kalendářních dnů před dnem jejich účinností. § 5 Způsob stanovení korekčních faktorů v elektroenergetice je uveden v příloze č. 7 k této vyhlášce. Způsob regulace a postup tvorby cen v plynárenství § 6 (1) Úřad reguluje ceny za přeprav plynu provozovatele přepravní soustavy způsobem vedeným v příloze č. 8 k této vyhlášce. (2) Úřad reguluje ceny za distribuci plynu provozovatele regionální distrib ční soustavy způsobem vedeným v příloze č. 9 k této vyhlášce a cenu za distribuci plynu provozovatele lokální distrib ční soustavy podle § 7 odst. 5. (3) Úřad reguluje ceny plynu dodavatele poslední instance způsobem věcného směrňování cen. (4) Úřad stanoví složk ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu postupem podle § 9b. § 7 (1) Postup tvorby cen za přeprav plynu a distribuci plynu je stanoven na reg lační období prostřednictvím reg lačního vzorce. (2) Pro reg lační období Úřad držiteli licence stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) držiteli licence na přeprav plynu 1. výchozí hodnotu povolených nákladů, 2. výchozí hodnotu reg lační báze aktiv, 3. roční hodnotu faktoru efektivity, 4. koeficient indexu cen podnikatelských sl žeb, b) držiteli licence na distribuci plynu 1. výchozí hodnotu povolených nákladů, 2. výchozí hodnotu reg lační báze aktiv, 3. roční hodnotu faktoru efektivity, 4. koeficient indexu cen podnikatelských sl žeb. (3) Změny parametrů reg lačního vzorce podle odstavce 2 jsou v průběh reg lačního období možné jen v případech a) změn právní úpravy bezprostředně se vztah jící k licencované činnosti držitele licence, které mají podstatný dopad na parametry reg lačního vzorce, b) mimořádných změn na trhu s plynem nebo jiných mimořádných změn v národním hospodářství hodných zvláštního zřetele, nebo c) stanovení parametrů na základě nesprávných, neúplných či nepravdivých podkladů nebo údajů. (4) Pro reg lovaný rok Úřad držiteli licence stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) držiteli licence na přeprav plynu 1. hodnotu indexu spotřebitelských cen, 2. hodnotu indexu cen podnikatelských sl žeb, 3. hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku, 4. korekční faktor odpisů, 5. mír výnosnosti reg lační báze aktiv, 6. plánovano hodnotu aktivovaných investic, 7. plánovano hodnotu zůstatkových hodnot aktiv, 8. vyrovnávací faktor odpisů, 9. vyrovnávací faktor zisku, 10. plánovano nák pní cenu energie plynu pro krytí ztrát a pro ocenění plynu na pohon kompresních stanic v přepravní so stavě, 11. povolené množství ztrát v přepravní so stavě, 12. plánované množství energie plynu pro pohon kompresních stanic v přepravní so stavě pro přeprav plynu do výst pního domácího bodu a do výst pních bodů virt álního zásobník plynu, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [77] 13. plánovano spotřební daň za množství energie plynu pro pohon kompresních stanic v přepravní so stavě, 14. plánované výnosy provozovatele přepravní soustavy za odchylky nad povolenou toleranci a plánované výnosy za vyvažovací plyn po odečtení nákladů na jeho pořízení, 15. plánované náklady na sl žb poskytování flexibility obchodníkem s plynem nebo provozovatelem podzemního zásobník plynu, 16. plánované rezervované pevné kapacity ve vst pních a výst pních bodech, 17. koeficienty rozdělení pravených povolených výnosů na jednotlivé vst pní a výst pní body, 18. koeficienty rozdělení cen na jednotlivé vst pní a výst pní hraniční body, 19. koeficienty pro výpočet objemu plynu ke krytí pohonu kompresních stanic na výst pních bodech přepravní soustavy, 20. korekční faktor reg lační báze aktiv, 21. korekční faktor zisku, 22. korekční faktor pro činnost přeprava plynu, 23. koeficient alokace sk tečných výnosů za přeprav plynu ve vst pních hraničních bodech, 24. hodnotu povolených tržeb pro činnost mezinárodní přepravy plynu ve vst pních hraničních bodech, b) držiteli licence na distribuci plynu 1. hodnotu indexu spotřebitelských cen, 2. hodnotu indexu cen podnikatelských sl žeb, 3. hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku, 4. korekční faktor odpisů, 5. mír výnosnosti reg lační báze aktiv, 6. plánovano hodnotu aktivovaných investic, 7. plánovano hodnotu zůstatkových hodnot aktiv, 8. plánované náklady na nák p plynu pro vlastní technologickou spotřeb , 9. povolené množství ztrát, 10. plánované množství plynu pro vlastní technologickou spotřeb provozovatele distrib ční soustavy, 11. plánované náklady vypořádání přetoků plynu mezi distrib čními soustavami, 12. korekční faktor reg lační báze aktiv, 13. korekční faktor zisku, 14. korekční faktor pro činnost distribuce plynu. 15. plánované náklady na nák p plynu pro krytí povoleného množství ztrát v distrib ční so stavě, 16. plánovano hodnotu reg lovaných nákladů na úhrad nájemného za žívání plynárenských zařízení, 17. vyrovnávací faktor reg lovaných nákladů na úhrad nájemného za žívání plynárenských zařízení. (5) Provozovatel lokální distrib ční soustavy po žívá ceny za distribuci plynu až do výše cen za distribuci plynu provozovatele regionální distrib ční soustavy, k jehož distrib ční so stavě je připojen. Rozhodne-li Úřad o odlišném stanovení povolených výnosů a proměnných nákladů provozovatele distrib ční soustavy podle energetického zákona, postupuje při úpravě cen distribuce plynu provozovatele lokální distrib ční soustavy přiměřeně podle přílohy č. 9 k této vyhlášce. Ceny stanovené tímto postupem po žívá provozovatel lokální distrib ční soustavy do konce reg lačního období, ve kterém byly stanoveny. § 8 (1) Úřad oznámí provozovateli přepravní soustavy a provozovateli distrib ční soustavy stanovené parametry reg lačního vzorce nejpozději 5 měsíců před začátkem reg lačního období, jde-li o parametry podle § 7 odst. 2, a nejpozději 4 měsíce před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle § 7 odst. 4. (2) Úřad oznámí provozovateli přepravní soustavy a regionální distrib ční soustavy do 30. září kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočtené ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu. (3) Úřad oznámí provozovateli lokální distrib ční soustavy, kterém již byly v předchozím roce téhož reg lačního období stanoveny odlišné ceny za distribuci plynu podle § 7 odst. 5, do 31. října kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočtené ceny za distribuci plynu pro jím provozovanou distrib ční soustavu. (4) Úřad vyzve provozovatele lokální distrib ční soustavy, který požádal v průběh reg lovaného roku o stanovení cen za distribuci plynu podle § 7 odst. 5, aby do 15 kalendářních dnů od dor čení žádosti předložil ekonomické a technické údaje nezbytné pro stanovení odlišných cen. Předložené podklady Úřad do 30 kalendářních dnů od jejich dor čení vyhodnotí z hlediska rozsahu a obsahu údajů potřebných pro stanovení odlišných cen pro konkrétní podmínky lokální distrib ční soustavy. V násled jících 30 kalendářních dnech Úřad oznámí provozovateli distrib ční soustavy, který požádal o stanovení odlišné ceny, vypočtené ceny za distribuci plynu. (5) Úřad stanoví ceny za distribuci plynu provozovateli lokální distrib ční soustavy, který požádal o stanovení odlišné ceny podle § 7 odst. 5 nejpozději násled jící kalendářní měsíc po kalendářním měsíci, ve kterém byly odlišné ceny vypočteny, s účinností od prvního dne kalendářního měsíce násled jícího po kalendářním měsíci, ve kterém byly ceny stanoveny. (6) Úřad stanoví ceny s výjimko cen podle § 7 odst. 5 dr hé věty do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok, a to s účinností od 1. ledna reg lovaného roku. V případě regulace cen způsobem věcného směrňování cen stanoví Úřad podmínky pro sjednání cen do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího kalendářní rok, pro který jsou podmínky pro sjednání cen stanoveny, a to s účinností od 1. ledna tohoto roku. Pokud Úřad reguluje ceny s jinou účinností než od 1. ledna reg lovaného roku, stanoví ceny nebo podmínky pro sjednávání cen nejméně 30 kalendářních dnů přede dnem jejich účinností. § 9 Způsob stanovení korekčních faktorů v plynárenství je uveden v příloze č. 10 k této vyhlášce. § 9a Způsob regulace a postup tvorby cen za činnosti operátora trhu v elektroenergetice, plynárenství a teplárenství (1) Úřad reguluje cenu za činnosti operátora trhu v elektroenergetice, plynárenství a teplárenství způsobem vedeným v příloze č. 5 k této vyhlášce. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [78] (2) Postup tvorby ceny za činnosti operátora trhu je stanoven na reg lační období prostřednictvím reg lačního vzorce. (3) Pro reg lační období Úřad držiteli licence na činnosti operátora trhu stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, zvlášť pro činnosti v elektroenergetice a teplárenství a pro činnosti v plynárenství, a to v násled jícím rozsahu: a) výchozí hodnotu povolených nákladů, b) roční hodnotu faktoru efektivity, c) koeficient indexu cen podnikatelských sl žeb, d) koeficient indexu cen poskytovaných sl žeb v oblasti programování a poradenství. (4) Změny parametrů reg lačního vzorce podle odstavce 3 jsou v průběh reg lačního období možné jen v případech a) změn právní úpravy bezprostředně se vztah jící k licencované činnosti držitele licence, které mají podstatný dopad na parametry reg lačního vzorce, b) mimořádných změn na trhu s elektřino nebo s plynem nebo jiných mimořádných změn v národním hospodářství hodných zvláštního zřetele, c) stanovení parametrů na základě nesprávných, neúplných či nepravdivých podkladů nebo údajů. (5) Pro reg lovaný rok Úřad držiteli licence na činnosti operátora trhu stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) hodnotu indexu spotřebitelských cen, b) hodnotu indexu cen podnikatelských sl žeb, c) hodnotu indexu cen poskytovaných sl žeb v oblasti programování a poradenství, d) hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku pro činnosti v elektroenergetice a hodnotu plánovaných odpisů dlo hodobého majetku pro činnosti v plynárenství, e) korekční faktor odpisů pro činnosti v elektroenergetice a korekční faktor odpisů pro činnosti v plynárenství, f) korekční faktor za činnosti operátora trhu v elektroenergetice a teplárenství a korekční faktor za činnosti operátora trhu v plynárenství podle jiného právního předpis , g) plánované administrativní náklady spojené s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, dr hotných zdrojů, decentrální výrobo elektřiny, provozní podporou tepla a podporou biometanu podle jiného právního předpis , h) plánované náklady spojené s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, dr hotných zdrojů, decentrální výrobo elektřiny a podporou biometanu podle jiného právního předpis , i) plánované hodnoty odběr a spotřeby elektřiny pro výpočet ceny na reg lovaný rok v elektroenergetice, j) plánované hodnoty odběr a spotřeby plynu pro výpočet ceny na reg lovaný rok v plynárenství, k) výnosy z ostatních činností v elektroenergetice a výnosy z ostatních činností v plynárenství, l) faktor trhu pro činnosti v elektroenergetice a faktor trhu pro činnosti v plynárenství, m) mír výnosnosti povolených nákladů pro činnosti v elektroenergetice a mír výnosnosti povolených nákladů pro činnosti v plynárenství. (6) Úřad oznámí operátorovi trhu parametry reg lačního vzorce nejpozději 5 měsíců před začátkem reg lačního období, jde-li o parametry podle odstavce 3, a nejpozději 4 měsíce před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle odstavce 5. (7) Úřad oznámí operátorovi trhu do 30. září kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok vypočteno cenu za reg lované činnosti operátora trhu. (8) Úřad stanoví ceny do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaný rok, a to s účinností od 1. ledna reg lovaného roku. § 9b Způsob stanovení nákladů operátora trhu spojených s podporou elektřiny, podporou decentrální výroby elektřiny a podporou biometanu (1) Úřad stanoví složk ceny za přenos a distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny podle jiného právního předpis způsobem vedeným v příloze č. 6 k této vyhlášce, složk ceny za distribuci elektřiny spojenou s podporou decentrální výroby elektřiny podle jiného právního předpis způsobem vedeným v příloze č. 6c k této vyhlášce a složk ceny za přeprav a distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu podle jiného právního předpis způsobem vedeným v příloze č. 6d k této vyhlášce. (2) Postup tvorby složky ceny za přenos a distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, složky ceny za distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou decentrální výroby elektřiny a složky ceny za přeprav a distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu je stanoven na reg lační období prostřednictvím reg lačního vzorce. (3) Pro reg lovaný rok Úřad držiteli licence na činnosti operátora trhu podle odstavce 2 stanoví a oznámí parametry reg lačního vzorce, a to v násled jícím rozsahu: a) plánované náklady spojené s úhrado podpory elektřiny, decentrální výroby elektřiny a biometanu samostatně pro podporu formou výk pních cen, zelených bon sů a bon sů, b) plánovano hodnotu celkové spotřeby elektřiny pro stanovení složky ceny za přenos a distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny a pro stanovení složky ceny za distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou decentrální výroby elektřiny, c) plánovano hodnotu celkové spotřeby plynu pro stanovení složky ceny za přeprav a distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu, d) plánované prostředky státního rozpočt na provozní podporu tepla z obnovitelných zdrojů, e) korekční faktor operátora trhu so visející s úhrado podpory elektřiny a podpory biometanu, f) korekční faktor prostředků státního rozpočt na podporu tepla z obnovitelných zdrojů, g) korekční faktory provozovatele přenosové soustavy a provozovatelů regionálních distrib čních soustav so visející s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných zdrojů podle jiného právního předpis . (4) Úřad oznámí operátorovi trhu parametry reg lačního vzorce nejpozději 15. září kalendářního roku předcházejícího reg lovaném roku, jde-li o parametry podle odstavce 3 písm. e) až g), a nejpozději 5. listopadu před začátkem každého reg lovaného roku, jde-li o parametry podle odstavce 3 písm. a) až d). Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [79] (5) Úřad oznámí operátorovi trhu do 15. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaném roku vypočteno složk ceny za přenos a distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, složk ceny za distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou decentrální výroby elektřiny a složk ceny za přeprav a distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu. (6) Úřad stanoví složk ceny za přenos a distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, složk ceny za distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou decentrální výroby elektřiny a složk ceny za přeprav a distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu do 30. listopadu kalendářního roku předcházejícího reg lovaném roku, a to s účinností od 1. ledna reg lovaného roku. § 10 Postup stanovení cen při vzniku držitele licence a přeměny stávajících držitelů licence v elektroenergetice a plynárenství (1) Je-li dělena licence právnické osobě bez právního předchůdce nebo je-li dělena licence fyzické osobě v průběh kalendářního roku a nevykonával-li tento držitel licence licencovanou činnost v předchozím kalendářním roce, po žije Úřad při stanovení cen v elektroenergetice přiměřeně stanovení § 3 a 4 a v plynárenství přiměřeně stanovení § 7 a 8. (2) Je-li v průběh kalendářního roku dělena licence právním nást pci v důsledk splyn tí dvou nebo více držitelů licence na stejnou činnost, platí pro takového držitele licence nadále ceny reg lovaných činností stanovené pro právní předchůdce držitele licence pro jejich jednotlivá vymezená území, a to do konce kalendářního roku. Dojde-li v průběh kalendářního roku ke slo čení dvou nebo více držitelů licence na stejnou činnost, platí pro držitele licence, na kterého přechází jmění zanikajícího nebo zanikajících držitelů licence, nadále ceny reg lovaných činností stanovené pro zanikající držitele licence pro jejich jednotlivá vymezená území, a to do konce kalendářního roku. (3) Dojde-li v průběh kalendářního roku k převod jmění držitele licence na jednoho společníka nebo akcionáře, který je držitelem licence na stejnou činnost jako zanikající držitel licence nebo o takovou licenci žádá, platí pro něj nadále ceny reg lovaných činností zanikajícího držitele licence, a to do konce kalendářního roku. Dojde-li v průběh kalendářního roku k rozdělení držitele licence se založením nových společností nebo slo čením, platí pro právního nást pce nebo právní nást pce, pokud jsou držiteli licencí na stejnou činnost jako zanikající držitel licence, nadále ceny reg lovaných činností zanikajícího držitele licence, a to do konce kalendářního roku. Dojde-li v průběh kalendářního roku k rozdělení držitele licence odštěpením se založením nových společností nebo odštěpením slo čením, platí pro právního nást pce nebo právní nást pce, pokud jsou držiteli licencí na stejnou činnost jako zanikající držitel licence, nadále ceny reg lovaných činností zanikajícího držitele licence, a to do konce kalendářního roku. (4) Dojde-li v průběh kalendářního roku k převod nebo nájm podniku či jeho části, který zahrnuje energetické zařízení slo žící výkon licencované činnosti, platí pro nabyvatele nebo nájemce podniku nebo jeho části do konce kalendářního roku ceny reg lovaných činností platňované převodcem nebo pronajímatelem na vymezeném území, kde je energetické zařízení místěno. (5) Pokud k účinkům splyn tí nebo slo čení podle odstavce 2, převod jmění na společníka nebo akcionáře, rozdělení držitele licence nebo odštěpení podle odstavce 3, nebo k převod nebo nájm podniku či jeho části podle odstavce 4 dojde po 30. listopadu kalendářního roku, vychází Úřad při stanovení reg lovaných cen pro reg lovaný rok z údajů poskytn tých právními předchůdci držitele licence, rozdělovanými společnostmi, převodci nebo pronajímateli podniku nebo jeho části, a ceny stanovené pro tyto subjekty a jejich vymezená území pro násled jící reg lovaný rok platí pro jejich právního nást pce, nást pnicko společnost, společníka nebo akcionáře, nebo nabyvatele nebo nájemce podniku nebo jeho části na celý reg lovaný rok, pokud není v odůvodněných případech stanoveno jinak. Stejně se postupuje i tehdy, pokud by právní účinky procesu slo čení, splyn tí, rozdělení, odštěpení, převod jmění na jednoho společníka nebo akcionáře nebo převod nebo nájm podniku či jeho části podle tohoto odstavce, zahájené v průběh kalendářního roku, nastaly až k prvním dni reg lovaného roku. (6) Nabude-li provozovatel regionální distrib ční soustavy úplatně plynárenské zařízení v jeho vymezeném území, Úřad zohlední v reg lační bázi aktiv uhrazenou cenu takto nabytého majetku, nejvýše však ve výši reg lované hodnoty plynárenského zařízení stanovené podle přílohy č. 11 k této vyhlášce. Z takto stanovené výše reg lační báze aktiv budou vypočteny povolené odpisy. Nabude-li provozovatel regionální distrib ční soustavy úplatně plynárenské zařízení mimo jeho vymezené území, platí nadále pro distribuci plynu pro daná odběrná místa zákazníků tohoto nabyvatele reg lované ceny za distribuci plynu provozovatele distrib ční soustavy, k jehož so stavě je nabyté plynárenské zařízení připojeno. (7) Nabude-li provozovatel lokální distrib ční soustavy úplatně plynárenské zařízení, Úřad zohlední v reg lační bázi aktiv uhrazenou cenu takto nabytého majetku, nejvýše však ve výši reg lované hodnoty plynárenského zařízení stanovené podle přílohy č. 11 k této vyhlášce. Z takto stanovené výše reg lační báze aktiv budou vypočteny povolené odpisy. (8) Uzavře-li provozovatel distrib ční soustavy v průběh kalendářního roku smlouvu o nájm plynárenského zařízení, zohlední Úřad v povolených nákladech hrazené nájemné, nejvýše však ve výši reg lovaných nákladů na nájemné stanovené podle přílohy č. 11. § 11 Způsob regulace cen v teplárenství Úřad reguluje cenu tepelné energie způsobem věcného směrňování cen. Cenové rozhodn tí zveřejní Úřad nejpozději 30 dnů před dnem nabytí jeho účinnosti. § 12 Dělení nákladů při kombinované výrobě elektřiny a tepla Dodavatel tepelné energie postupuje při dělení společných nákladů při kombinované výrobě elektřiny a tepla způsobem stanoveným v příloze č. 12 k této vyhlášce, pokud nepostupuje jiným věrohodným a kontrolovatelným způsobem. § 13 Přechodná stanovení (1) Poprvé postupuje Úřad při stanovování parametrů podle této vyhlášky pro reg lační období počínající dnem 1. ledna 2010 a končící dnem 31. prosince 2014. Parametry podle § 3 odst. 4 písm. a) bodů 13 až 16 a podle § 3 odst. 4 písm. b) bodů 11 až 15 Úřad poprvé stanoví a držiteli licence oznámí pro reg lovaný rok 2013. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [80] (2) Při regulaci cen pro reg lační období počínající dnem 1. ledna 2005 a končící dnem 31. prosince 2009 a jejich následných korekcích postupuje Úřad podle dosavadního právního předpis . § 14 Zr šovací stanovení Vyhláška č. 150/2007 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen, se zr š je. § 15 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení. Předseda: Ing. Fiřt v. r. Zákon č. 526/1990 Sb., o cenách Federální shromáždění České a Slovenské Federativní Republiky se usneslo na tomto zákoně: ČÁST I Obecná stanovení § 1 Předmět úpravy (1) Zákon se vztahuje na platňování, regulaci a kontrolu cen výrobků, výkonů, prací a sl žeb (dále jen "zboží") pro t zemský trh, včetně cen zboží z dovozu a cen zboží rčeného pro vývoz. (2) Cena je peněžní částka a) sjednaná při nák p a prodeji zboží podle § 2 až 13 nebo b) zjištěná podle zvláštního předpis k jiným účelům než k prodeji. (3) Postup podle tohoto zákona platí i pro převody práv a dále též pro převody a přechody vlastnictví k nemovitostem včetně žívacích práv k nemovitostem. (4) Zákon se nevztahuje na odměny, úhrady, poplatky, náhrady škod a nákladů a úroky, pravené zvláštními předpisy. (5) Zákon vymezuje práva a povinnosti právnických a fyzických osob a pravomoc správních orgánů při platňování, regulaci a kontrole cen. (6) Správní orgány přísl šné k regulaci cen podle zákona prav jícího působnost orgánů České republiky v oblasti cen (dále jen "cenové orgány") mohou regulovat ceny podle tohoto zákona a) je-li trh ohrožen účinky omezení hospodářské so těže, b) vyžad je-li to mimořádná tržní situace, c) pro účely odvodu spotřební daně z cigaret podle zvláštního právního předpis , d) vyžad jí-li to předpisy Evropských společenství, nebo e) vyžad je-li to veřejný zájem spočívající v držení vyváženého postavení prodávajícího a k p jícího u zboží zcela nebo zčásti dotovaného z prostředků státního rozpočt nebo z jiných veřejných rozpočtů. (7) zr šen (8) zr šen § 2 Sjednávání ceny (1) Cena se sjednává pro zboží vymezené názvem, jednotkou množství a kvalitativními a dodacími nebo jinými podmínkami sjednanými dohodou stran, popřípadě číselným kódem přísl šné jednotné klasifikace, pokud tak stanoví zvláštní předpis (dále jen " rčené podmínky"). Podle rčených podmínek mohou být so částí ceny zcela nebo zčásti náklady pořízení, zpracování a oběhu zboží, zisk, přísl šná daň a clo. (2) Dohoda o ceně je dohoda o výši ceny nebo o způsob , jakým bude cena vytvořena za podmínky, že tento způsob cenu dostatečně rč je. Dohoda o ceně vznikne také tím, že k p jící zaplatí bezprostředně před převzetím nebo po převzetí zboží cenu ve výši požadované prodávajícím. (3) Prodávající ani k p jící nesmí zne žít svého výhodnějšího hospodářského postavení k tomu, aby získal nepřiměřený majetkový prospěch. (4) Výhodnější hospodářské postavení podle odstavce 3 má prodávající nebo k p jící, který sjednává ceny na trhu, aniž by při tom byl vystaven podstatné cenové so těži. Hospodářské postavení prodávajícího nebo k p jícího se posuzuje zejména podle objemu prodaného nebo nako peného zboží, podíl na daném trhu, hospodářské a finanční síly, právních nebo jiných překážek vstupu na trh a míry horizontálního i vertikálního propojení s jinými osobami na daném trhu. (5) Nepřiměřený majetkový prospěch získá a) prodávající, jestliže prodá zboží za cenu 1. zahrn jící neoprávněné náklady nebo nepřiměřený zisk získaný na základě platnění vyšší ceny prodeje oproti obvyklé ceně, v případě zne žití výhodnějšího postavení na trhu, 2. vyšší než maximální nebo pevnou úředně stanovenou cenu, nebo 3. vyšší, než by odpovídalo pravidlům cenové regulace, b) k p jící, jestliže nako pí zboží za cenu 1. výrazně nedosah jící oprávněných nákladů nebo nižší, než je cena obvyklá, v případě zne žití výhodnějšího postavení na trhu, 2. nižší než minimální nebo pevnou úředně stanovenou cenu. (6) Obvyklou cenou pro účely tohoto zákona se roz mí cena shodného nebo z hlediska žití porovnatelného nebo vzájemně zast pitelného zboží volně sjednávaná mezi prodávajícími a k p jícími, kteří jsou na sobě navzájem ekonomicky, kapitálově nebo personálně nezávislí na daném trhu, který není ohrožen účinky omezení hospodářské Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [81] so těže. Nelze-li zjistit cenu obvyklou na trhu, rčí se cena pro poso zení, zda nedochází ke zne žití výhodnějšího hospodářského postavení, kalk lačním propočtem ekonomicky oprávněných nákladů a přiměřeného zisku. (7) Pro účely tohoto zákona se za a) ekonomicky oprávněné náklady považ jí náklady pořízení odpovídajícího množství přímého materiál , mzdové a ostatní osobní náklady, technologicky nezbytné ostatní přímé a nepřímé náklady a náklady oběh ; při pos zování ekonomicky oprávněných nákladů se vychází z dlo hodobě obvyklé úrovně těchto nákladů v obdobných ekonomických činnostech s přihlédn tím k zvláštnostem daného zboží, b) přiměřený zisk považ je zisk spojený s výrobo a prodejem daného zboží odpovídající obvyklém zisku dlo hodobě dosahovaném při srovnatelných ekonomických činnostech, který zajišť je přiměřeno návratnost po žitého kapitál v přiměřeném časovém období. (8) Ustanovení odstavců 3 a 4 se vztah jí i na cenu obchodního nebo zprostředkovatelského výkon , i když není samostatně sjednána. ČÁST II Regulace cen § 3 (1) Reg lací cen se roz mí stanovení cen, mezí, ve kterých mohou být sjednávány, směrňování výše cen nebo i stanovení postupu při sjednávání, platňování a vyúčtování cen nemovitostí, jejich částí a sl žeb spojených s jejich žíváním cenovými orgány. (2) Rozhodn tí cenových orgánů podle tohoto zákona jsou závazná pro okruh adresátů, který je v nich vymezen. § 4 Způsoby regulace cen (1) Způsoby regulace cen podle tohoto zákona jsou a) stanovení cen (dále jen "úředně stanovené ceny"), b) směrňování vývoje cen v návaznosti na věcné podmínky (dále jen "věcné směrňování cen"), c) cenové moratorium. (2) Způsoby regulace cen lze účelně spojovat. § 5 Úředně stanovené ceny (1) Úředně stanovené ceny jsou ceny rčeného druhu zboží stanovené cenovými orgány jako maximální, pevné nebo minimální. (2) Maximální cena je cena, kterou není příp stné překročit. (3) Pevná cena je cena, kterou není příp stné změnit. (4) Minimální cena je cena, kterou není příp stné snížit. (5) Regulace formou maximální, pevné nebo minimální ceny platí pro všechny prodávající a k p jící rčeného druhu zboží. Pro platnění jednotlivých forem regulace cen mohou cenové orgány stanovit další věcné podmínky, včetně pravidel a post pů pro stanovení těchto cen, jejich změn a v případě nájmů nemovitostí nebo jejich částí a sl žeb spojených s jejich žíváním i způsob jejich sjednávání, platňování a vyúčtování. Cenové orgány mohou stanovit u stejného zboží so běžně maximální a minimální cenu. § 6 Věcné směrňování cen (1) Věcné směrňování cen spočívá ve stanovení podmínek cenovými orgány pro sjednání cen. Tyto podmínky jsou a) maximální rozsah možného zvýšení ceny zboží ve vymezeném období, nebo b) maximální podíl, v němž je možné promítno t do ceny zvýšení cen rčených vst pů ve vymezeném období, nebo c) závazný postup při tvorbě ceny nebo při kalkulaci ceny, včetně zahrnování přiměřeného zisku do ceny. (2) Tento způsob regulace cen platí pro všechny prodávající rčeného druhu zboží. § 7 (1) Jestliže pro smlouvy platí ceny, které byly sjednány před vyhlášením přísl šného rozhodn tí o cenové regulaci a jsou v rozporu s úředně stanovenými cenami podle § 5 nebo s věcným směrňováním cen platněným podle § 6 po vzniku smluv, sml vní strany jsou povinny sjednat ceny odpovídající novým úředně stanoveným cenám nebo platněném způsob věcného směrňování cen tak, aby vstoupily v platnost nejpozději do tří měsíců od účinnosti rozhodn tí o úředně stanovených cenách nebo o věcném směrňování cen. (2) Nedohodnou-li se sml vní strany na cenách odpovídajících novým úředně stanoveným cenám nebo platněném způsob věcného směrňování cen, mohou ve lhůtě vedené v odstavci 1 od smlouvy odstoupit. Odst p jící strana je v takovém případě povinna nahradit dr hé straně náklady tím vzniklé. Odstupuje-li od smlouvy občan jako k p jící, platí postup podle zvláštního předpis . § 8 zr šen § 9 Cenové moratorium (1) Cenovým moratoriem se roz mí časově omezený zákaz zvyšování cen nad dosud platnou úroveň na trhu daného zboží. (2) Cenové moratorium stanoví vláda nařízením. (3) Cenové moratorium lze stanovit nejdéle na dobu dvanácti měsíců. § 10 (1) Cenové orgány stanoví cenovým rozhodn tím podle § 3 odst. 2, kraje a obce svým nařízením, zboží podléhající cenové regulaci podle § 5, 6 a 8, platněný způsob a podmínky cenové regulace, úředně stanovené ceny, pravidla a postupy pro stanovování těchto cen a jejich změn. (2) Předpisy o regulaci cen podle odstavce 1 zveřejň je Ministerstvo financí v Cenovém věstník , Ministerstvo zdravotnictví ve Věstník Ministerstva zdravotnictví, Energetický reg lační úřad v Energetickém reg lačním věstník a Český telekom nikační úřad v Poštovním věstník . Jejich vydání vyhlaš jí ve Sbírce zákonů podle zvláštního právního předpis . Kraje a obce svá nařízení Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [82] zveřejň jí způsobem stanoveným zvláštním právním předpisem. Cenové rozhodn tí nabývá platnosti dnem veřejnění v přísl šném věstník a účinnosti nabývá dnem stanoveným v cenovém rozhodn tí, nejdříve však dnem veřejnění. ČÁST III Cenová evidence a cenové informace § 11 Cenová evidence (1) Prodávající jsou povinni vést evidenci o cenách platňovaných při prodeji, pokud jde o a) úředně stanovené ceny, b) ceny podléhající věcném směrňování cen, c) ceny zboží prodávaného spotřebiteli, kterým je osoba nak p jící zboží pro jiné účely než pro podnikání. (2) Prodávající jsou povinni chovávat evidenci o cenách podle odstavce 1, návrhy pro stanovení cen podle odstavce 1 písm. a) a kalkulace cen vedených v odstavci 1 písm. b) prokaz jící dodržení pravidel regulace tři roky po skončení platnosti ceny zboží. Prováděcí právní předpis stanoví rozsah údajů prokaz jících výši a dobu platňování cen a u zboží podléhajícího věcném směrňování ceny strukturu kalkulace ceny. § 12 Cenové informace (1) Prodávající, k p jící a správní orgány poskyt jí bezplatně informace a podklady, které si cenové orgány a orgány oprávněné ke kontrole cen podle zákona prav jícího působnost orgánů České republiky v oblasti cen (dále jen "cenové kontrolní orgány") vyžádají pro potřeby vyhodnocování vývoje cen, regulace cen, cenové kontroly a pro řízení o por šení cenových předpisů a rozhodn tí (dále jen "cenové předpisy"). (2) Ustanovením odstavce 1 není dotčena povinnost poskytovat cenové informace podle zvláštního předpis . (3) Pracovníci, kteří zjišť jí a vy žívají informace vedené v odstavci 1, jsou povinni zachovávat vůči třetím osobám mlčenlivost o veškerých zjištěných sk tečnostech, které by mohly vést k ohrožení oprávněných zájmů zúčastněných osob. Nedodržení této povinnosti se postihuje podle zákona. § 13 Označování zboží cenami (1) Prodávající je povinen, pokud nejde o prodej zboží spotřebitelům, předložit k p jícím na jeho žádost nabídkový ceník, obsah jící ceny nabízeného zboží ve vztahu k rčeným podmínkám. (2) Prodávající je povinen při nabídce a prodeji zboží poskytnout informaci spotřebiteli tak, aby měl možnost seznámit se s cenou před jednáním o koupi zboží, pokud tento zákon nestanoví jinak, a to a) označit zboží cenou, kterou platň je v okamžik nabídky a vztaženo k prodávaném jednotkovém množství zboží a rčeným podmínkám, b) zpříst pnit na viditelném místě informaci o této ceně formou ceníků, c) zpříst pnit tuto cenu jiným přiměřeným způsobem, nelzeli označit zboží cenou způsoby vedenými v písmen a) nebo b), d) předložit nabídkový ceník dílů a činností, pokud se zboží sestavuje z běžných dílů nebo činností na základě zvláštních požadavků k p jícího, nebo e) oznámit k p jícím odhad ceny, nelze-li podat informaci o ceně způsoby vedenými v písmenech a) až d); cenou podle tohoto odstavce se u výrobků roz mí konečná nabídková cena, která zahrnuje všechny daně, cla a poplatky. (3) Pokud tento zákon nebo zvláštní právní předpis nestanoví jinak, m sí být balené výrobky označeny a) cenou baleného výrobk (dále jen "prodejní cena") a b) cenou za měrno jednotku množství výrobk (dále jen "měrná cena"). (4) Nebalené výrobky volně ložené, nabízené podle hmotnosti, objemu, délky či plochy, které jsou váženy či měřeny v přítomnosti spotřebitele, a to jak v prodeji formou samoobsluhy, tak i v prodeji s obsluhou, m sí být označeny pouze měrno cenou. (5) Pro ceny váděné v reklamě na výrobky nabízené spotřebiteli platí stanovení odstavců 3 a 4 obdobně. (6) Měrno jednotkou množství se roz mí 1 kilogram, 1 litr, 1 metr, 1 metr čtvereční nebo 1 metr krychlový výrobk , pokud není dále nebo zvláštním právním předpisem stanoveno jinak. Lze vádět i jiné jednotky množství v případech, kdy to odpovídá všeobecným zvyklostem nebo to odpovídá povaze výrobk , například 1 kus, 100 g, 100 ml, 100 mm. (7) Povinnost označovat výrobky prodejní cenou so časně s měrno cenou podle odstavce 3 se vztahuje na balené potravinářské výrobky, které jsou v souladu se zvláštním právním předpisem označeny údajem o množství, objemu či hmotnosti výrobk , a na druhy nepotravinářských výrobků vedené ve zvláštním právním předpis prav jícím jmenovité hmotnosti a jmenovité objemy některých dr hů hotově baleného zboží. (8) U pevných potravin nacházejících se v nálev , u kterých se m sí podle zvláštního právního předpis vádět kromě celkové hmotnosti i hmotnost pevné potraviny, se měrná cena vztahuje k dané hmotnosti pevné potraviny. (9) Povinnost označovat výrobky prodejní cenou so časně s měrno cenou podle odstavce 3 neplatí a) pokud je měrná cena shodná s prodejní cenou, b) u výrobků při prodeji s obsluhou, c) při prodeji formou samoobsluhy na prodejní ploše menší než 400 m2, d) u výrobků, u kterých by vzhledem k jejich povaze nebo účel takové označení nebylo vhodné nebo by bylo zavádějící, e) u výrobků podléhajících významným změnám na objemu nebo hmotnosti, f) při změně ceny z důvod nebezpečí znehodnocení výrobk podléhajícího rychlé zkáze, g) u kombinace různých výrobků v jednom obalu, h) u výrobků, které jsou nabízeny během poskytování sl žby, i) u dražeb a nabídky měleckých děl a starožitností, j) u výrobků nabízených v prodejních automatech. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [83] (10) Výrobce zboží rčeného ke konečné spotřebě může vést např. v nabídkovém ceník , katalogu, propagačních podkladech nebo na obalu zboží dopor čeno cenu prodeje spotřebiteli vždy však s označením "nezávazná dopor čená spotřebitelská cena". (11) Značení cigaret cenou pro konečného spotřebitele se řídí zákonem o spotřebních daních. § 13a Informování o cenách při poskytování sl žeb cestovních kanceláří Při nabídce a prodeji zájezdů m sí prodávající spotřebiteli poskytnout informaci o konečné ceně zájezd , která má být zaplacena. Je-li informace o ceně zájezd tvořena z více složek, uvede prodávající také akt ální cenu všech oddělených složek. Nelze-li cenu některé složky zájezd vést, m sí v nabídce zájezd informovat o čase a místě zpříst pnění této ceny pro spotřebitele jiným vhodným způsobem. ČÁST IV Cenová kontrola § 14 (1) Cenovou kontrolu podle tohoto zákona provádějí cenové kontrolní orgány podle své působnosti stanovené ve zvláštním právním předpis . (2) Cenová kontrola spočívá a) ve zjišťování, zda prodávající nebo k p jící nepor š jí stanovení tohoto zákona a cenové předpisy, b) v ověřování správnosti předkládaných podkladů pro potřeby vyhodnocování vývoje cen, regulace cen a pro řízení o por šení cenových předpisů, c) v kontrole plnění opatření ložených k nápravě. (3) Vznikne-li při kontrole podezření, že kontrolovaná osoba získala nepřiměřený majetkový prospěch, který je možno vyčíslit, uvede jej kontrolní pracovník v protokolu o provedené cenové kontrole. Pro jeho vyčíslení není příp stná kompenzace kladných a záporných rozdílů mezi kontrolovanými druhy zboží. Získá-li prodávající nebo k p jící nepřiměřený majetkový prospěch, který sám zjistí a prokáže, že byl bezodkladně před zahájením kontroly vrácen tomu, na jehož úkor byl získán, nezapočítává se do vyčíslení nepřiměřeného majetkového prospěch vedeného v protokolu. (4) Prodávající získá nepřiměřený majetkový prospěch dnem jeho připsání na účet, popřípadě dnem převzetí hotovosti. K p jící získá nepřiměřený majetkový prospěch dnem, kdy získal předmětné plnění. (5) Před zahájením cenové kontroly lze zajistit důkazy potřebné pro řízení o por šení cenových předpisů v maloobchodě a ve sl žbách i bez přítomnosti kontrolované osoby nebo osoby oprávněné jednat jménem kontrolované osoby za účasti osob zajišť jících prodej zboží nebo poskytování sl žby. O těchto důkazech a průběh cenové kontroly mohou cenové kontrolní orgány pořizovat zv kové a obrazové záznamy. (6) Vláda předkládá Poslanecké sněmovně každoročně do 30. dubna přehled o činnosti cenových kontrolních orgánů za předcházející kalendářní rok. ČÁST V Správní delikty § 15 Přest pky (1) Fyzická osoba se jako prodávající dop stí přest pk tím, že a) nabídne, sjedná nebo požad je cenu ve výši, která není v souladu s cenou úředně stanovenou podle § 5 odst. 1, b) nedodrží při prodeji úředně stanovenou cenu podle § 5 odst. 1, c) nedodrží věcné podmínky, pravidla nebo postupy pro stanovení úředních cen, jejich změn a způsob jejich sjednávání, platňování a vyúčtování, stanovené cenovými orgány podle § 5 odst. 5, d) sjedná nebo požad je cenu, jejíž výše nebo kalkulace není v souladu s podmínkami věcného směrňování cen podle § 6 odst. 1, e) nedodrží při prodeji cenu, která je v souladu s podmínkami věcného směrňování cen podle § 6 odst. 1, f) nedodrží cenové moratorium podle § 9 odst. 1, g) nevede nebo ne chovává evidenci o cenách podle § 11, h) por ší některo z povinností stanovených v § 13 odst. 2 až 11 při označování zboží cenami, i) neposkytne informaci o ceně podle § 13a, j) při prodeji zboží nedodrží rčené podmínky sjednané podle § 2 odst. 1, k) v rozporu s § 2 odst. 3 zne žije svého hospodářského postavení, nebo l) neposkytne bezplatně informaci nebo podklad podle § 12 odst. 1 cenovém orgán nebo poskytne nepravdivou informaci. (2) Za přest pek lze ložit pokutu a) do 1 000 000 Kč , jde-li o přest pek podle odstavce 1 písm. g) až j) nebo l), b) ve výši jedno až pětinásobk nepřiměřeného majetkového prospěch , jde-li vyčíslit, zjištěného za kontrolované období, nejvýše za dobu jeho posledních 3 let, nebo do 1 000 000 Kč, je-li výše nepřiměřeného majetkového prospěch nižší než 1 000 000 Kč, jde-li o přest pek podle odstavce 1 písm. a) až f) nebo k), c) do 10 000 000 Kč, jestliže výši nepřiměřeného majetkového prospěch nelze zjistit, jde-li o přest pek podle odstavce 1 písm. a) až f) nebo k). § 16 Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající dop stí správního deliktu tím, že a) nabídne, sjedná nebo požad je cenu ve výši, která není v souladu s cenou úředně stanovenou podle § 5 odst. 1, b) nedodrží při prodeji úředně stanovenou cenu podle § 5 odst. 1, c) nedodrží věcné podmínky, pravidla nebo postupy pro stanovení úředních cen, jejich změn a způsob jejich Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [84] sjednávání, platňování a vyúčtování, stanovené cenovými orgány podle § 5 odst. 5, d) sjedná nebo požad je cenu, jejíž výše nebo kalkulace není v souladu s podmínkami věcného směrňování cen podle § 6 odst. 1, e) nedodrží při prodeji cenu, která je v souladu s podmínkami věcného směrňování cen podle § 6 odst. 1, f) nedodrží cenové moratorium podle § 9 odst. 1, g) nevede nebo ne chovává evidenci o cenách podle § 11, h) por ší některo z povinností stanovených v § 13 odst. 2 až 11 při označování zboží cenami, nebo i) neposkytne informaci o ceně podle § 13a. (2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako k p jící dop stí správního deliktu tím, že a) ko pí zboží za cenu, která není v souladu s cenou úředně stanovenou podle § 5 odst. 1, nebo b) ko pí zboží z prostředků poskytn tých jí ze státního rozpočt za cenu vyšší, než je cena reg lovaná podle § 5 nebo 6. (3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající nebo k p jící dop stí správního deliktu tím, že a) při prodeji nebo koupi zboží nedodrží rčené podmínky sjednané podle § 2 odst. 1, b) v rozporu s § 2 odst. 3 zne žije svého hospodářského postavení, nebo c) neposkytne bezplatně informaci nebo podklad podle § 12 odst. 1 cenovém orgán nebo poskytne nepravdivou informaci. (4) Za správní delikt se loží pokuta a) do 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. g), h) nebo i), odstavce 2 písm. b) nebo podle odstavce 3 písm. a) nebo c), b) ve výši jedno až pětinásobk nepřiměřeného majetkového prospěch , jde-li vyčíslit, zjištěného za kontrolované období, nejvýše za dobu jeho posledních 3 let, nebo do 1 000 000 Kč, je-li výše nepřiměřeného majetkového prospěch nižší než 1 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) až f), odstavce 2 písm. a) nebo odstavce 3 písm. b), c) do 10 000 000 Kč, jestliže výši nepřiměřeného majetkového prospěch nelze zjistit, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a) až f), odstavce 2 písm. a) nebo odstavce 3 písm. b). § 17 Společná stanovení o správních deliktech (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby por šení právní povinnosti zabránila. (2) Při rčení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsob jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. (3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 3 let ode dne, kdy se o por šení cenových předpisů cenový kontrolní orgán dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán. (4) Na odpovědnost za jednání, k něm ž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztah jí stanovení tohoto zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. (5) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednávají cenové kontrolní orgány. (6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy nabylo právní moci rozhodn tí o jejím ložení. (7) Pokutu vybírá a vymáhá orgán, který ji ložil, kromě. § 17a Přehled provedených cenových kontrol a rozhodn tí o ložení pokuty, která nabyla právní moci, veřejní cenový kontrolní orgán nejméně jednou ročně v Cenovém věstník s vedením kontrolované osoby, výše pokuty a stanovení zákona o cenách, které bylo por šeno. Prováděcí právní předpis stanoví vzor přehled o provedených cenových kontrolách a způsob jeho předkládání. § 18 Uložením pokuty není dotčeno právo na vydání majetkového prospěch tomu, na jehož úkor byl získán, ani odpovědnost prodávajícího nebo k p jícího podle zvláštních předpisů. Nelze-li tento majetkový prospěch vydat tomu, na jehož úkor byl získán, stane se příjmem přísl šného rozpočt rčeného zvláštním předpisem. ČÁST VI Přechodná a závěrečná stanovení § 19 (1) Ceny podle tohoto zákona se platň jí pro smlouvy zavírané od účinnosti tohoto zákona, nejde-li o postup podle § 7. Sml vní strany se mohou dohodnout na platňování cen podle tohoto zákona i pro již zavřené smlouvy, nejde-li o případy podle odstavce 2. (2) V případech, když podle zavřených smluv mělo dojít k plnění do 31. prosince 1990 a k plnění dochází po tomto datu zaviněním prodávajícího, se platň jí ceny platné do tohoto data. (3) Nedohodnou-li se sml vní strany na platňování cen podle tohoto zákona pro plnění podle smluv zavřených do 31. prosince 1990 s dodací lhůto od 1. ledna 1991, může kterákoliv ze sml vních stran od smlouvy odstoupit. Prodávající však může odstoupit jen tehdy, jestliže prokázal k p jícím n tné zvýšení nákladů na zboží a k p jící na odpovídající zvýšení ceny nepřisto pil. Odst p jící strana je v takovém případě povinna nahradit dr hé straně náklady tím vzniklé. Odstupuje-li od smlouvy občan jako k p jící, platí postup podle zvláštního předpis . (4) Lhůty stanovené pro oznámení zvýšení cen podle § 8 počínají dnem účinnosti tohoto zákona. (5) U por šení cenových předpisů, k něm ž došlo před účinností tohoto zákona, se řízení včetně ložení cenových odvodů a jejich zvýšení provede podle dosavadních předpisů. § 20 Zmocňovací stanovení Ministerstvo financí vydá vyhlášk k provedení § 11 odst. 2 a § 17a. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [85] § 21 Zr šovací stanovení Zr š jí se 1. nařízení vlády Československé socialistické republiky č. 112/1985 Sb., o státním řízení cen, 2. vyhláška Federálního cenového úřad , ministerstva financí, cen a mezd České socialistické republiky a ministerstva financí, cen a mezd Slovenské socialistické republiky č. 22/1990 Sb., o tvorbě a kontrole cen, 3. vyhláška Federálního cenového úřad , ministerstva financí, cen a mezd České socialistické republiky a ministerstva financí, cen a mezd Slovenské socialistické republiky č. 35/1990 Sb., o sml vních cenách, ve znění vyhlášek č. 170/1990 Sb., a 276/1990 Sb. § 22 Zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1991. Havel v. r. D bček v. r. Čalfa v. r. Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (vybraná ustanovení) § 509 Inženýrské sítě, zejména vodovody, kanalizace nebo energetické či jiné vedení, nejsou so částí pozemku. Má se za to, že so částí inženýrských sítí jsou i stavby a technická zařízení, která s nimi provozně so visí. Sl žebnost inženýrské sítě § 1267 (1) Sl žebnost inženýrské sítě zakládá právo vlastním nákladem a vhodným i bezpečným způsobem zřídit na sl žebném pozemku nebo přes něj vést vodovodní, kanalizační, energetické nebo jiné vedení, provozovat je a držovat. Vlastník pozemku se zdrží všeho, co vede k ohrožení inženýrské sítě, a je-li to s ním předem projednáno, možní oprávněné osobě vstup na pozemek po nezbytnou dobu a v n tném rozsahu za účelem prohlídky nebo údržby inženýrské sítě. (2) Je-li to výslovně jednáno, zahrnuje sl žebnost právo zřídit, mít a držovat na sl žebném pozemku také potřebné obsl žné zařízení, jakož i právo provádět na inženýrské síti úpravy za účelem její modernizace nebo zlepšení její výkonnosti. (3) Oprávněná osoba zpříst pní vlastník pozemku dokumentaci inženýrské sítě v jednaném rozsahu, a není-li jednán, v rozsahu n tném k ochraně jeho oprávněných zájmů. § 1268 Nesnese-li záležitost při náhlém poškození inženýrské sítě odkladu, obstará její opravu oprávněná osoba i bez předchozího projednání; dotčeným osobám však neprodleně oznámí provádění opravy, její místo označí a zabezpečí. Po skončení prací uvede sl žebný pozemek na vlastní náklad do předešlého stavu a nahradí škod způsobeno provedením prací. K §§ 1267 a 1268 viz §§ 24, 25, 58, 59 a 76 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů. Viz případně také §§ 57 a 60 stejného zákona. Další dokumenty doporučené ke studiu Prameny mezinárodního práva Úmluva o tranzitním obchodu vnitrozemských států (viz vyhlášk Ministerstva zahraničních věcí č. 16/1969 Sb., o Úml vě o tranzitním obchodu vnitrozemských států) Dohoda o mezinárodním energetickém programu (viz sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 46/2001 Sb.m.s., o příst p České republiky k Dohodě o mezinárodním energetickém programu) Prameny práva EU Nařízení Rady (EU, Euratom) č. 617/2010 ze dne 24. června 2010 o povinnosti informovat Komisi o investičních projektech do energetické infrastruktury v rámci Evropské unie a o zrušení nařízení (ES) č. 736/96 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1227/2011 ze dne 25. října 2011 o integritě a transparentnosti velkoobchodního trhu s energií Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009 Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 994/2012/EU ze dne 25. října 2012, kterým se zavádí mechanismus výměny informací o mezivládních dohodách mezi členskými státy a třetími zeměmi v oblasti energetiky Prameny vnitrostátního práva Zákon č. 189/1999 Sb., o nouzových zásobách ropy, o řešení stavů ropné nouze a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o nouzových zásobách ropy) Judikatura a) Volný pohyb zboží a bezpečnost dodávek energií C-72/83 Campus Oil a další v. l'Industrie et l'Energie a další C-347/88 Komise v. Řecko Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [86] b) Volný pohyb osob a kapitálu (vč. privatizace) C-503/99 Komise v. Belgie C-174/04 Komise v. Itálie C-206/06 Essent Netwerk Noord a další Spojené věci C-105/12, C-106/12 a C-107/12 Essent a další (do rozhodn tí SDEU viz stanovisko generálního advokáta) c) Ochrana hospodářské soutěže Rozhodnutí SDEU C-393/92 Gemeente Almelo a další v. Energiebedrijf IJsselmij C-157/94 Komise v. Nizozemsko C-439/06 Citiworks Spojené věci C-105/12, C-106/12 a C-107/12 Essent a další (do rozhodn tí SDEU viz stanovisko generálního advokáta) Rozhodnutí Komise COMP/39.315 ENI Strategic Underinvestment ČEZ Vstup do sítě (do publikace rozhodn tí viz http://europa.eu/rapid/press-release_IP-11-891_cs.htm?locale=en) COMP/39.388 E.On Electricity Wholesale Rozhodnutí ÚOHS S052/2009/DP-7933/2009/820 RWE Zálohy Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [87] II. PRÁVNÍ ÚPRAVA UDRŽITELNÉHO ROZVOJE Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES ze dne 11. února 2004 o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny založené na poptávce po užitečném teple na vnitřním trhu s energií a o změně směrnice 92/42/EHS Poznámka: Směrnice 2004/8/ES se zr š je s účinkem od 5. června 2014, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení vedené směrnice ve vnitrostátním práv [viz čl. 27 (1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zr šení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES]. Ve znění: Úřední věstník č. Strana Datum ►M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 219/2009 ze dne11. března 2009 L 87 109 31.3.2009 ▼ B EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 175 odst. 1 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výbor , s ohledem na stanovisko Výbor regionů, v souladu s postupem stanoveným v článk 251 Smlouvy, vzhledem k těmto důvodům: (1) Možnosti kombinované výroby tepla a elektřiny pro dosahování úspor energie jsou ve Společenství v so časnosti vy žívány nedostatečně. Podpora vysoce účinné kombinované výroby založené na poptávce po žitečném teple je ve Společenství prioritou vzhledem k možným přínosům kombinované výroby tepla a elektřiny, pokud jde o úspory primární energie, vylo čení ztrát energie v rozvodné síti a snížení emisí, zejména emisí skleníkových plynů. Kromě toho může efektivní vy žívání energie kombinovanou výrobo tepla a elektřiny pozitivně přispět také k bezpečnosti zásobování elektřinou a ke konkurenčním postavení Evropské unie a jejích členských států. Proto je nezbytné přijmout opatření k zajištění lepšího vy žívání tohoto potenciál na vnitřním trhu s energií. (2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 stanoví společná pravidla pro výrob , rozvod, distribuci a dodávky elektřiny na vnitřním trhu s elektřinou. V této souvislosti přispívá rozvoj kombinované výroby tepla a elektřiny k posílení hospodářské so těže i pro nové účastníky trhu. (3) Zelená kniha nazvaná „K evropské strategii bezpečnosti zásobo- vání energií“ vádí, že Evropská unie je krajně závislá na vnějších dodávkách energie, které představ jí v současnosti 50 % celkové potřeby, a pokud přetrvá dosavadní vývoj, budou muset pokrávat 70 % do roku 2030. Závislost na dovozu a rosto cí podíly dovozu zvyš jí riziko přer šení dodávek a potíží se zásobováním. Bezpečnost zásobování by však neměla být chápána pouze jako otázka snížení závislosti na dovozu a zvýšení domácí výroby. Bezpečnost zásobování energií vyžad je široko škál programových iniciativ zaměřených mimo jiné na diverzifikaci zdrojů a technologií a lepší mezinárodní vztahy. V zelené knize se dále zdůrazňuje, že bezpečnost zásobování energií je zásadní pro držitelný rozvoj. Dále obsahuje závěr,že přijetí nových opatření ke snížení poptávky po energii je velmi důležité nejen pro snížení závislosti na dovozu, ale i pro omezení emisí skleníkových plynů. Evropský parlament ve svém snesení ze dne 15. listopadu 2001 o zelené knize požadoval přijmout opatření k podpoře přechodu k efektivním zařízením na výrob energie, včetně kombinované výroby tepla a elektřiny. (4) Ve sdělení Komise „Dlo hodobě držitelný rozvoj v Evropě pro lepší svět – Strategie Evropské unie pro dlo hodobě držitelný rozvoj“, předneseném na zasedání Evropské rady ve dnech 15. a 16. června 2001 v Göteborg , je za jednu z hlavních překážek držitelného rozvoje označena změna klimatu a dále zdůrazněna nutnost zvýšení po žívání čisté energie a přijetí jasných opatření ke snížení poptávky po energii. (5) Zvýšené vy žívání kombinované výroby tepla a elektřiny zaměřené na dosahování úspor primární energie by mohlo být důle- žito součástí souboru opatření nezbytných ke splnění Kjótského protokolu k rámcové úml vě OSN o změně klimatu a případných dalších Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [88] so borů programových opatření ke splnění b do cích závazků. Komise ve sdělení o realizaci první etapy evropského programu týkajícího se změn klimatu označila podporu kombinované výroby tepla a elektřiny za jedno z opatření nezbytných ke snížení emisí skleníkových plynů z energetických zařízení a ohlásila svůj záměr předložit v roce 2002 návrh směrnice o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny. (6) Evropský parlament v snesení ze dne 25. září 2002 o sdělení Komise o realizaci první etapy evropského programu týkajícího se změn klimatu vítá myšlenk předložení návrhu na posílení opatření Společenství, která podpoří využívání kombinované výroby tepla a elektřiny a vyzývá k rychleném přijetí směrnice o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny. (7) Význam kombinované výroby tepla a elektřiny byl znán také snesením Rady ze dne 18. prosince 1997 a snesením Evropského parlamentu ze dne 15. května 1998 o strategii Společenství na podporu kombinované výroby tepla a elektřiny. (8) Rada v závěrech ze dne 30. května 2000 a ze dne 5. prosince 2000 schválila akční plán Komise týkající se energetické účinnosti a označila podporu kombinované výroby tepla a elektřiny za jednu z oblastí krátkodobých priorit. Evropský parlament v snesení ze dne 14. března 2001 o akčním plán týkajícím se energetické účinnosti vyzval Komisi, aby předložila návrhy na stanovení společných pravidel pro podporu kombinované výroby tepla a elektřiny, pokud je to odůvodněno z hlediska životního prostředí. (9) Směrnice Rady 96/61/ES ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/80/ES ze dne 23. října 2001 o omezení emisí některých znečišť jících látek do ovzduší z velkých spalovacích zařízení a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/76/ES ze dne 4. prosince 2000 o spalování odpadů zdůrazň jí nezbytnost hodnotit možnosti kombinované výroby tepla a elektřiny v nových zařízeních. (10) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/91/ES ze dne 16. prosince 2002 o energetické náročnosti budov požad je od členských států, aby zajistily, aby u nových budov s celkovou žitečno podlahovou plochou více než 1000 m2 byla před zahájením výstavby vážena a vzata v úvah technická, environmentální a ekonomická proveditelnost alternativních systémů, například kombinované výroby tepla a elektřiny. (11) Vysoce účinná kombinovaná výroba tepla a elektřiny je v této směrnici definovaná úsporami energie dosaženými kombinovanou výrobo oproti oddělené výrobě tepla a elektřiny. „Vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny“ se rozumějí úspory energie vyšší než 10 %. Ke zvyšování úspor energie a k zamezení jejich ztrát m sí být věnována největší pozornost provozním podmínkám kogeneračních jednotek. (12) V souvislosti s hodnocením úspor primární energie je důležité brát v úvah situaci členských států, ve kterých je převážná část spotřeby elektrické energie pokryta dovozem. (13) V zájm průhlednosti je důležité přijmout harmonizovanou základní definici kombinované výroby tepla a elektřiny. Pokud jsou kogenerační jednotky zařízeny k oddělené výrobě elektřiny nebo tepla, neměla by být tato výroba označována jako kombinovaná výroba tepla a elektřiny pro účely vydání zár ky původu a pro statistické účely. (14) Aby bylo zajištěno, že podpora kombinované výroby tepla a elektřiny podle této směrnice bude založena na poptávce po žitečném teple a na úsporách primární energie, je nezbytné stanovit kritéria pro rčování a hodnocení energetické účinnosti kombinované výroby tepla a elektřiny odvozené od základní definice. (15) Obecným cílem této směrnice by mělo být stanovení harmonizované metody výpočt elektřiny vyráběné kombinovanou výrobo tepla a elektřiny a nezbytných pokynů pro její provádění, a to s přihlédn tím k metodikám, jaké v so časné době vypracovávají evropské subjekty pro normalizaci. Tato metodika by měla být přizpůsobitelná, aby mohla zohledňovat technický pokrok. Uplatňování výpočtů vedených v přílohách II a III na mikrokogenerační jednotky by mohlo být v souladu se zásado proporcionality založeno na hodnotách vyplývajících z procesu přezko šení typu, ověřeného přísl šným nezávislým subjektem. (16) Definicemi kombinované výroby tepla a elektřiny a vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny používanými v této směrnici není dotčeno po žívání odlišných definic ve vnitrostátních právních předpisech vydaných pro jiné účely, než jsou účely vedené v této směrnici. Je vhodné používat také odpovídající definice vedené ve směrnici 2003/54/ES a ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů energie na vnitřním trhu s elektřinou. (17) Měření výroby žitečného tepla na místě výroby v kogeneračních zařízeních podtrhuje potřebu zajistit, aby výhody kombinovaně vyrobeného užitečného tepla nebyly zmařeny ve velkých tepelných ztrátách distribučních sítí. (18) Poměr elektřiny k teplu je technická charakteristika, kterou je třeba definovat za účelem výpočt množství elektřiny vyráběné formou kombinované výroby. (19) Pro účel této směrnice může definice „kogeneračních jednotek“ zahrnovat také zařízení, ve kterém lze vyrábět pouze elektrickou energii nebo pouze tepelnou energii, např. jednotky pomocného spalování a dohořívací komory. Výroba z takového zařízení by neměla být považována za kombinovanou výrob tepla a elektřiny pro účel vydávání zár k původu a pro statistické účely. (20) Definice „kogenerační jednotky malého výkon “ zahrnuje mimo jiné mikrokogenerační jednotky a kogenerační jednotky, které zásob jí izolované oblasti nebo spokoj jí omezenou domácnostní, obchodní anebo průmyslovo poptávk apod. (21) Ke zvýšení průhlednosti pro spotřebitelský výběr mezi elektřinou vyráběno kombinovanou formou a elektřinou vyráběno pomocí jiných technologií je nezbytné zajistit, aby na mohl být základě harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti zaručen původ vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny. Systémy zar č jící původ samy o sobě nezahrn jí právo na požívání výhod vnitrostátních mechanismů podpory. (22) Je důležité, aby na všechny formy elektřiny vyrobené vysoce účinno kombinovanou formou mohly být vydávány zár ky původu. Je důležité zřetelně odlišovat zár ky původ od zaměnitelných osvědčení. (23) K zajištění zvýšeného pronikn tí kombinované výroby tepla a elektřiny na trh ve střednědobém výhled je třeba vyžadovat ode všech členských států, aby přijaly a zveřejnily zpráv analyz jící možnosti dotyčného stát pro vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny a obsah jící samostatnou studii překážek kombinované výroby tepla a elektřiny, jakož i opatření přijatá k zajištění spolehlivosti systém zár k. (24) Veřejná podpora m sí být v souladu s pokyny Společenství o státních podporách pro ochranu životního Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [89] prostředí, včetně stanovení o zákaz kumulace podpor. Tyto pokyny v so časnosti dovol jí rčité typy státní podpory, pokud lze prokázat, že tato opatření jsou prospěšná pro ochranu přírodního prostředí, protože účinnost konverze je zvláště vysoká nebo tato opatření dovol jí snížit spotřebu energie nebo je tento výrobní proces méně škodlivým pro životní prostředí. Tato podpora bude v některých případech nezbytná pro další vy žívání možností kombinované výroby tepla a elektřiny, zejména pro nezbytnost zahrn tí externích nákladů do nákladů vnitřních. (25) Režimy státních podpor k prosazování kombinované výroby tepla a elektřiny by se měly zaměřit hlavně na podporu kombinované výroby založené na ekonomicky odůvodněné poptávce po teplu a chlazení. (26) Členské státy provoz jí různé mechanismy podpory kombinované výroby tepla a elektřiny na vnitrostátní úrovni, včetně investiční podpory, osvobození od daně nebo snížení daně, zelených certifikátů a režimů přímé cenové podpory. Jedním z důležitých prostředků pro dosažení cíle této směrnice je zaručit, za účelem zachování důvěry investorů, řádné f ngování těchto mechanismů do zavedení harmonizovaného rámce Společenství. Komise má v úmysl sledovat tuto situaci a podat zpráv o získaných zkušenostech s uplatňováním režimů státních podpor. (27) Na přenos a distribuci elektřiny vyráběné vysoce účinno kombinovanou formou se vztah jí čl. 7 odst. 1, 2 a 5 směrnice 2001/77/ES a odpovídající stanovení směrnice 2003/54/ES. Pokud je provozovatel kombinovaného systém podle vnitrostátních právních předpisů oprávněným zákazníkem ve smyslu čl. 21 odst. 1 směrnice 2003/54/ES, měla by být cla vztah jící se na nák p doplňkové elektřiny, kterou provozovatel kogeneračního systém někdy potřebuje, stanovena podle objektivních, průhledných a nediskriminačních kritérií. Příst p k rozvodné a přenosové síti elektřiny vyráběné vysoce účinno kombinovanou výrobo může být s výhrado oznámení Komisi možněn zvláště kogeneračním jednotkám malého výkon mikrokogeneračním jednotkám. (28) Kogenerační jednotky do 400 kW, na které se vztah jí definice směrnice Rady 92/42/EHS ze dne 21. května 1992 o požadavcích na účinnost nových teplovodních kotlů na kapalná nebo plynná paliva, zpravidla nemohou splnit požadavky minimální účinnosti stanovené v vedené směrnici, a proto by měly být z vedené směrnice vylo čeny. (29) Je třeba brát v úvah zvláštní strukturu odvětví kombinované výroby tepla a elektřiny, které zahrnuje mnoho malých a středních výrobců, zejména při přezkumu správních postupů pro dělování povolení k výstavbě nového kombinovaného zařízení. (30) S ohledem na cíl této směrnice, kterým je vytvořit rámec pro podporu kombinované výroby tepla a elektřiny, je důležité zdůraznit nutnost stabilního hospodářského a správního prostředí pro investice do nových zařízení na kombinovanou výrob . Členské státy by měly být vyzvány, aby uspokojily tyto potřeby zavedením režimů podpor s alespoň čtyřletou dobou trvání a vyvarovaly se častých změn správních a jiných postupů. Členské státy by dále měly být vyzvány k tomu, aby zajistily, že se státní režimy podpor řídí zásado jejich post pného končování. (31) Celková účinnost a dlo hodobá držitelnost kombinované výroby tepla a elektřiny závisí na mnoha faktorech, zejména na po žité technologii, dr zích paliva, křivkách zatížení, velikosti jednotky a také na vlastnostech tepla. Z praktických důvodů a na základě sk tečnosti, že po žívání výroby tepla pro různé účely vyžad je rozlišné úrovně teploty tepla a že tyto a další rozdíly ovlivň jí účinnost kombinované výroby, je možné kombinovanou výrob dělit na třídy – například na „průmyslovou kombinovanou výrob “, „teplárensko kombinovanou výrob “ a „zemědělsko kombinovanou výrob “. (32) Podle zásad subsidiarity a proporcionality, které jsou uvedeny v článk 5 Smlouvy, by obecné zásady vymez jící rámec podpory kombinované výroby tepla a elektřiny na vnitřním trhu s energií měly být stanoveny na úrovni Společenství, avšak stanovení podrobných úprav provádění by mělo být ponecháno členským státům, aby si tak každý členský stát mohl zvolit režim, který nejlépe odpovídá jeho konkrétní situaci. Tato směrnice se omezuje na minimum n tné k dosažení vedených cílů a nepřekrač je rámec toho, co je pro tento účel nezbytné, (33) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata vsouladu s rozhodn tím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: Článek 1 Účel Účelem této směrnice je zvýšit energetickou účinnost a zlepšit bezpečnost zásobování vytvořením rámce pro podporu a rozvoj vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny na základě poptávky po žitečném teple a úspor primární energie na vnitřním trhu s energií s přihlédn tím ke konkrétním okolnostem dané země, a zvláště ke klimatickým a hospodářským podmínkám. Článek 2 Oblast působnosti Tato směrnice se vztahuje na kombinovanou výrob tepla a elektřiny vymezenou v článk 3 a na technologie kombinované výroby tepla a elektřiny vedené v příloze I. Článek 3 Definice Pro účely této směrnice se roz mí: a) „kombinovano výrobo tepla a elektřiny“ současná výroba tepelné energie a elektrické nebo mechanické energie v jednom procesu; b) „užitečným teplem“ teplo vyrobené v procesu kombinované výroby tepla a elektřiny k spokojování ekonomicky odůvodněné poptávky po teplu a chlazení; c) „ekonomicky odůvodněno poptávko “ poptávka, která nepřekrač je potřeby tepla nebo chlazení a která by byla jinak spokojována za tržních podmínek jinými procesy výroby energie než kombinovanou výrobo tepla a elektřiny; d) „elektřinou pocházející z kombinované výroby tepla a elektřiny“ elektřina vyrobená v procesu spojeném s výrobo žitečného tepla a vypočtená podle metodiky vedené v příloze II; e) „záložní elektřino “ elektřina dodávaná po rozvodné elektrické síti vždy, jakmile dojde k přerušení procesu kombinované výroby tepla a elektřiny, včetně dob údržby nebo výpadk provozu zařízení; f) „doplňkovo elektřino “ elektřina dodávaná po rozvodné síti v případech, kdy je poptávka po elektrické energii vyšší Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [90] než produkce elektřiny v procesu kombinované výroby tepla a elektřiny; g) „celkovo účinností“ roční objem výroby elektrické a mechanické energie a žitečného tepla dělený spotřebou paliva po žitého k výrobě tepla v procesu kombinované výroby tepla a elektřiny a hr bé výroby elektrické a mechanické energie; h) „účinností“ účinnost vypočtená na základě „čistých kalorických hodnot“ paliv (označovaných rovněž jako „nižší kalorické hodnoty“); i) „vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny“ kombinovaná výroba tepla a elektřiny splň jící kritéria přílohy III; j) „referenční hodnotou účinnosti pro odděleno výrob “ účinnost oddělených výrob tepla a elektřiny, které mají být nahrazeny procesem kombinované výroby tepla a elektřiny; k) „poměrem elektrické energie a tepla“ poměr mezi elektrickou energií vyráběno kombinovanou výrobo a žitečným teplem při plném kombinovaném režim na základě provozních dat konkrétní jednotky; l) „kogenerační jednotkou“ jednotka, která může pracovat v režimu kombinované výroby tepla a elektřiny; m) „mikrokogenerační jednotko “ kogenerační jednotka s maximální kapacitou nižší než 50 kWe; n) „kogenerační jednotkou malého výkon “ kogenerační jednotka s instalovanou kapacitou nižší než 1 MWe; o) „prod kcí kombinované výroby“ objem elektrické a mechanické energie a užitečného tepla, které pocházejí z kombinované výroby tepla a elektřiny. Kromě toho se po žijí odpovídající definice vedené ve směrnicích 2003/54/ES a 2001/77/ES. Článek 4 Kritéria účinnosti kombinované výroby tepla a elektřiny 1. Pro rčení účinnosti kombinované výroby tepla a elektřiny podle přílohy III stanoví Komise postupem podle čl. 14 odst. 2 a nejpozději do 21. února 2006 harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro oddělené výroby elektřiny a tepla. Tyto harmonizované referenční hodnoty účinnosti se skládají z matricových hodnot odlišených podle zohledňovaných faktorů, včetně roku výstavby a druhů paliva, a m sí se zakládat na řádně zdok mentovaném rozboru, který mimo jiné hodnotí provozní údaje za běžných provozních podmínek, přeshraniční výměn elektřiny, palivové směsi a klimatické podmínky, jakož i po žité technologie kombinované výroby podle zásad vedených v příloze III. ▼ M1 2. Komise přezko má harmonizované referenční hodnoty účinnosti pro odděleno výrob elektřiny a tepla vedené v odstavci 1 poprvé 21. února 2011 a následně každé čtyři roky, aby byl zohledněn technologický vývoj a změny distribuce zdrojů energie. Všechna opatření vyplývající z této kontroly, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2. ▼ B 3. Členské státy, které provedou tuto směrnici před tím, než Komise stanoví sladěné referenční hodnoty účinnosti pro odděleno výrob elektřiny a tepla vedené v odstavci 1, by měly ve lhůtě vedené v odstavci 1 přijmout vnitrostátní referenční hodnoty účinnosti pro odděleno výrob elektřiny a tepla, které se mají používat pro výpočet úspor primární energie z kombinované výroby tepla a elektřiny podle metodiky vedené v příloze III. Článek 5 Zár ka původ elektřiny z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny 1. Na základě harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti vedených v čl. 4 odst. 1 zajistí členské státy do šesti měsíců od přijetí těchto hodnot, aby původ elektřiny vyrobené z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny mohl být zar čen podle objektivních, průhledných a nediskriminačních kritérií stanovených každým členským státem. Členské státy zajistí, aby tato zár ka původ elektřiny možňovala výrobcům prokazovat, že elektřina, kterou prodávají, je vyrobena formou vysoce účinné kombinované výroby, a aby byla vydávána za tímto účelem na žádost výrobce. 2. Kontrolou otázek spojených se zár kami o původ vedené v odstavci 1 mohou členské státy pověřit jeden nebo několik příslušných s bjektů nezávislých na výrobních a distrib čních činnostech. 3. Členské státy nebo příslušné subjekty zavedou vhodné mechanismy k zajišťování přesnosti a spolehlivosti zár k o původ a popíší ve zprávě podle čl. 10 odst. 1 opatření přijatá k zajištění spolehlivosti systém zár k. 4. Samotné režimy zár ky původu nezahrn jí právo na prospěch z vnitrostátních mechanismů podpory. 5.Zár ka původ m sí určit — nižší kalorickou hodnotu zdroje paliva, z něhož je elektřina vyrobena, po žití tepla vyrobeného společně s elektřinou, a dále datum a místo výroby, — množství elektřiny z vysoce účinné kombinované výroby podle přílohy II, na kterou se vztahuje zár ka, — úspory primární energie vypočtené podle přílohy III a založené na harmonizovaných referenčních hodnotách stanovených Komisí, jak je uvedeno v čl. 4 odst. 1. Členské státy mohou zahrnout do zár ky původ další informace. 6. Zár ky původu vydané podle odstavce 1 by měly být vzájemně znávány členskými státy výl čně jako důkaz bodů vedených v odstavci 5. Každé odmítn tí znání zár ky původ jako důkaz , zejména z důvodů spojených se zamezení podvodům, m sí být založeno na objektivních, průhledných a nediskriminačních kritériích. V případě odmítn tí znání zár ky původu může Komise přinutit odmítající stranu, aby zár k uznala, zejména s ohledem na objektivní, průhledná a nediskriminační kritéria, na nichž se toto znání zakládá. Článek 6 Celostátní možnosti vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny 1. Členské státy provedou analýz celostátních možností pro platňování vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, včetně vysoce účinné kombinované mikrokogenerace. 2.Tato analýza m sí — být založena na řádných vědeckých údajích a splňovat Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [91] kritéria vedená v příloze IV, — rčit všechny možnosti pro poptávk po užitečném teple a chlazení, vhodný pro platňování vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, jakož i dostupnost paliv a jiných zdrojů energie vy žívaných při kombinované výrobě tepla a elektřiny, — zahrnovat odděleno analýz překážek, které mohou bránit realizaci celostátních možností vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny. Tato analýza by se měla zabývat zejména překážkami, které so visejí s cenami, palivovými náklady a dost pností paliv, překážkami so visejícími se správními postupy a nedostatečným zahrn tím externích nákladů do cen energie. 3. Členské státy zhodnotí pokrok při zvyšování podíl vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, nejpozději do 21. února 2007 a potom vždy po čtyřech letech na žádost Komise, vznesenou alespoň šest měsíců před daným termínem. Článek 7 Režimy podpory 1. Členské státy zajistí, aby podpora pro kombinovanou výrob tepla a elektřiny, pro exist jící i b do cí jednotky, byla založeny na poptávce po žitečném teple a na úsporách primární energie z hlediska dost pných možností snižování poptávky po energii pomocí jiných ekonomicky proveditelných opatření nebo opatření výhodných z hlediska životního prostředí, jako jsou jiná opatření energetické účinnosti. 2.Aniž jsou dotčeny články 87 a 88 Smlouvy, hodnotí Komise platňování mechanismů podpory po žívaných v členských státech, podle kterých provozovatel systém kombinované výroby obdrží na základě předpisů vydaných orgány veřejné moci přímo nebo nepřímo podporu, která může způsobit omezení obchodu. Komise poso dí, zda tyto mechanismy přispívají k dosažení cílů vedených v článk 6 a v čl. 174 odst. 1 Smlouvy. 3. Ve zprávě podle článk 11 předloží Komise řádně doloženo analýz zk šeností, které byly získány při uplatňování různých mechanismů podpory vedených v odstavci 2 tohoto článk . Tato zpráva zhodnotí úspěšnost režimů podpory, včetně efektivnosti nákladů, při rozvoji vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny v souladu s celostátními možnostmi vedenými v článk 6. Zpráva dále přezko má, do jaké míry přispěly tyto režimy podpory k vytvoření stabilních podmínek pro investice do kombinované výroby tepla a elektřiny. Článek 8 Systém elektrické přenosové a distribuční sítě a ceny 1. Na zajištění přenosu a distribuce elektrické energie, která pochází z vysoce účinné kombinované výroby, se vztahuje čl. 7 odst. 1, 2 a 5 směrnice 2001/77/ES a odpovídající stanovení směrnice 2003/54/ES. 2.Dokud je provozovatel systém kombinované výroby podle vnitrostátních právních předpisů oprávněným zákazníkem ve smyslu čl. 21 odst. 1 směrnice 2003/54/ES, měly by členské státy přijmout nezbytná opatření, aby byly ceny pro nák p elektřiny pro výrob záložní nebo doplňkové elektřiny stanoveny na základě zveřejněných sazeb a podmínek. 3.S výhrado oznámení Komisi mohou členské státy zejména usnadnit příst p k systém přenosové a distrib ční sítě elektrické energie vyráběné vysoce účinno kombinovanou formou v kogeneračních jednotkách malého výkon a v mikrokogeneračních jednotkách. Článek 9 Správní postupy 1. Členské státy nebo příslušné subjekty určené členskými státy hodnotí stávající právní a regulační rámec pro postupy schvalování nebo ostatní postupy stanovené v článk 6 směrnice 2003/54/ES, které se vztah jí na vysoce účinné kogenerační jednotky. Tato hodnocení se provádějí s cílem a) podpořit navrhování kogeneračních jednotek odpovídajících ekonomicky odůvodněné poptávce po výrobě užitečného tepla a zamezit výrob více tepla než žitečného tepla; b) omezit právní a jiné překážky pro zvýšení kombinované výroby tepla a elektřiny; c) zjednod šit a zrychlit postupy na vhodné správní úrovni; d) zajistit, aby pravidla byla objektivní, průhledná a nediskriminační a plně zohledňovala zvláštnosti různých technologií kombinované výroby tepla a elektřiny. 2. Pokud je to na místě v souvislosti s vnitrostátními právními předpisy, členské státy inform jí o dosaženém stavu, zejména o a) koordinaci jednotlivých správních orgánů, pokud jde o lhůty, přijímání a vyřizování žádostí o povolení; b) vypracování případných pokynů pro činnosti vedené v odstavci 1 a proveditelnosti zrychleného postupu plánování pro provozovatele kombinované výroby a c) rčení orgánů, které mají působit jako rozhodci ve sporech mezi orgány příslušnými pro vydávání povolení a žadateli o povolení. Článek 10 Zprávy členských států 1.Členské státy zveřejní nejpozději do 21. února 2006 zpráv o výsledk analýzy a hodnocení provedených v souladu s čl. 5 odst. 3, čl. 6 odst. 1 a čl. 9 odst. 1 a 2. 2. Členské státy zveřejní zpráv s výsledkem hodnocení vedeného v čl. 6 odst. 3, a to nejpozději do 21. února 2007 a potom vždy po čtyřech letech na žádost Komise vznesené alespoň šest měsíců před daným termínem. 3. Členské státy předají Komisi poprvé před koncem prosince 2004 údaje za rok 2003 a potom každoročně statistiky o celostátní výrobě elektřiny a tepla formou kombinované výroby, podle metodiky vedené v příloze II. Předávají také každoroční statistiky o kapacitách kombinované výroby tepla a elektřiny a o palivech po žívaných pro kombinovanou výrob . Členské státy mohou předávat také statistiky o úsporách primární energie dosažených uplatňováním kombinované výroby tepla a elektřiny, podle metodiky vedené v příloze III. Článek 11 Zprávy Komise 1. Na základě zpráv předložených podle článk 10 Komise přezko má platňování této směrnice a nejpozději do Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [92] 21. února 2008 a pak vždy po čtyřech letech předloží Evropském parlamentu a Radě zpráv o pokroku při provádění této směrnice. Tato zpráva a) poso dí dosažený pokrok ve vy žití celostátních možností vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny podle článk 6; b) zhodnotí rozsah, v jakém jsou pravidla a postupy definování rámce podmínek pro kombinovanou výrob tepla a elektřiny na vnitřním trhu s energií založeny na objektivních, průhledných a nediskriminačních kritériích, s přihlédn tím k přínosům kombinované výroby tepla a elektřiny; c) prozko má zk šenosti získané se souběžným platňování různých mechanismů podpory kombinované výroby tepla a elektřiny; d) přezko má referenční hodnoty účinnosti pro odděleno výrob na základě so časných technologií. V případě potřeby předloží Komise Evropském parlamentu a Radě spolu se zprávo další návrhy. 2. Při hodnocení pokroku vedeného v odst. 1 písm. a) Komise poso dí, v jaké míře jsou celostátní možnosti vysoce účinné kombinované výroby vedené v článk 6 uplatňovány nebo v jaké míře se jejich uplatnění předvídá s přihlédn tím k opatřením členských států, podmínkám, včetně klimatických podmínek, a dopadům vnitřního trhu s energií a vlivům jiných iniciativ Společenství, např. směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES. Komise případně předloží Evropském parlamentu a Radě další návrhy, zejména na přijetí akčního plán pro rozvoj vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny ve Společenství. 3. Při hodnocení rozsahu další harmonizace metod výpočt vedených v čl. 4 odst. 1 zváží Komise vliv so běžného po žívání alternativních metod výpočt v souladu s článkem 12 a přílohami II a III na vnitřní trh s energií, přičemž přihlédne také ke zkušenostem získaným při po žívání vnitrostátních mechanismů podpory. Komise případně předloží Evropském parlamentu a Radě návrhy na další harmonizaci metod výpočt . Článek 12 Alternativní metody výpočt 1. Do konce roku 2010 a po předchozím schválení Komisí mohou členské státy po žívat jiné metody, než je metoda vedená v příloze II písm. b), k odečtení případné výroby elektřiny, která nebyla vyrobena kombinovanou formou, z vykázaných údajů. Pro účely vedené v čl. 5 odst. 1 a v čl. 10 odst. 3 se však množství elektřiny vyráběné kombinovanou formou rč je podle přílohy II. 2. Členské státy mohou vypočítat úspory primární energie z výroby tepla a elektrické a mechanické energie podle přílohy III písm. c), aniž by po žily příloh II, k vylo čení částí tepla a elektřiny u stejného procesu, které nepocházejí z kombinované výroby. Tuto výrob lze považovat za vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny, pokud splň je kritéria účinnosti vedená v příloze III písm. a) a pokud u kogenerační jednotky s kapacitou elektrické energie vyšší než 25 kW je celková účinnost vyšší než 70 %. Specifikace množství elektřiny vyráběné formou kombinovanou formou v rámci takové produkce se však pro účely vydání zár ky původu a pro statistické účely rč je podle přílohy II. 3. Do konce roku 2010 mohou členské státy stanovit kombinovanou výrob tepla a elektřiny jako vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny pomocí alternativní metodiky bez ověřování, zda kombinovaná výroba splň je kritéria vedená v příloze III písm. a), pokud se na úrovni členských států prokáže, že kombinovaná výroba zjištěná takovou alternativní metodikou v průměr splň je kritéria přílohy III písm. a). Pokud je na tuto produkci vydána zár ka původ , nesmí účinnost kombinované výroby vedená v zár ce překročit prahové hodnoty kritérií vedených v příloze III písm. a), není-li výpočtem podle přílohy III prokázán opak. Specifikace množství elektřiny vyráběné formou kombinovanou formou v rámci takové produkce se však pro účely vydání zár ky původ a pro statistické účely rč je podle přílohy II. ▼ M1 Článek 13 Přizpůsobení technickém pokroku 1. Komise přizpůsob je prahové hodnoty po žívané k výpočt elektřiny vyráběné kombinovanou formou vedené v příloze II písm. a) technickém pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2. 2. Komise přizpůsob je prahové hodnoty po žívané k výpočt účinnosti kombinované výroby tepla a elektřiny a úspor primární energie vedené v příloze III písm. a) technickém pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2. 3. Komise přizpůsobuje pokyny pro rčování poměr elektřiny k teplu vedené v příloze II písm. d) technickém pokroku. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 14 odst. 2. Článek 14 Postup projednávání ve výbor 1.Komisi je nápomocen výbor. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodn tí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodn tí. ▼ B Článek 15 Provedení Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 21. února 2006. Neprodleně o nich vědomí Komisi. Tato opatření přijatá členskými státy m sí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo m sí být takový odkaz činěn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. Článek 16 Změna směrnice 92/42/EHS V čl. 3 odst. 1 směrnice 92/42/EHS se doplň je nová Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [93] odrážka, která zní: „—kogenerační jednotky definované ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES ze dne 11. února 2004 o podpoře kombinované výroby založené na poptávce po žitečném teple na vnitřním trhu s energií.“ Článek 17 Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Článek 18 Určení Tato směrnice je rčena členským státům. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného uživatele a o energetických službách a o zrušení směrnice Rady 93/76/EHS Poznámka: Směrnice 2006/32/ES se zr š je s účinkem od 5. června 2014, s výjimko čl. 4 odst. 1 až 4 a příloh I, III a IV vedené směrnice, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení vedené směrnice ve vnitrostátním práv . Ustanovení čl. 4 odst. 1 až 4 a příloh I, III a IV směrnice 2006/32/ES se zr š jí s účinkem ode dne 1. ledna 2017. [viz čl. 27 (1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zr šení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES]. Ve znění: Úřední věstník č. Strana Datum ►M1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 ze dne 22. října 2008 L 311 1 21.11.2008 ▼ B Článek 13 Měření spotřeby energie a informativní vyúčtování 1. Členské státy zajistí, aby pokud je to technicky možné, finančně únosné a úměrné potenciálním úsporám energie, byli koneční zákazníci odebírající elektřinu, zemní plyn, dálkové vytápění či chlazení a teplou vodu pro domácnosti vybaveni za tržní ceny individ álními měřiči, které přesně zobraz jí skutečno spotřebu energie a skutečnou dobu její spotřeby. Při výměně stávajícího měřiče se tyto individ ální měřiče poskytnou za konk renceschopné ceny vždy, s výjimko případů, kdy je to technicky nemožné nebo kdy je to nákladově neefektivní v poměr k odhadovaným možným dlo hodobým úsporám. Při vytváření nového připojení v nové b dově nebo při jakýchkoli větších renovacích vedených ve směrnici 2002/91/ES budou tyto individ ální měřiče vždy poskytovány za konk renceschopné ceny. 2. Členské státy zajistí, aby bylo vyúčtování, které provádějí distributoři energie, provozovatelé distrib čních soustav a maloobchodní prodejci energie, pokud je to vhodné, založeno na skutečné spotřebě energie a aby bylo předkládáno v jasné a pochopitelné formě. Spolu s vyúčtováním obdrží koneční zákazníci rovněž vhodné informace se zevr bným přehledem stávajících cen energie. Vyúčtování na základě sk tečné spotřeby bude prováděno dostatečně často, aby zákazníci mohli svou spotřebu energie regulovat. 3. Členské státy zajistí, aby distributoři energie, provozovatelé distrib čních soustav nebo maloobchodní prodejci energie, kde je to vhodné, poskytovali konečným zákazníkům v účtech, smlo vách, transakcích a stvrzenkách na distribučních místech tyto informace: a) akt ální skutečné ceny a sk tečno spotřebu energie; b) srovnání akt ální spotřeby energie konečného zákazníka se spotřebou za stejné období předchozího roku, nejlépe v grafické podobě; c) kdykoli je to možné a přínosné, srovnání s průměrným normalizovaným nebo vzorovým uživatelem energie stejné kategorie; d) kontaktní údaje na organizace spotřebitelů, energetické agentury nebo podobné subjekty, včetně adres internetových stránek, u nichž jsou dost pné informace o opatřeních ke zvýšení energetické účinnosti, srovnávací profily konečných uživatelů nebo objektivní technické údaje o energetických spotřebičích. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [94] Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zrušení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES Ve znění: Úřední věstník č. Strana Datum Směrnice Rady 2013/12/EU ze dne 13. května 2013 o úpravě směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU o energetické účinnosti v důsledk přisto pení Chorvatské republiky L 141 28 28.5.2013 Opraveno: ►C1 Oprava směrnice Evropského parlamentu a Rady 2012/27/EU ze dne 25. října 2012 o energetické účinnosti, o změně směrnic 2009/125/ES a 2010/30/EU a o zr šení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o f ngování Evropské unie, a zejména na čl. 194 odst. 2 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, po posto pení návrh legislativního aktu vnitrostátním parlamentům, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výbor , s ohledem na stanovisko Výbor regionů, v souladu s řádným legislativním postupem, vzhledem k těmto důvodům: (1) Unie čelí bezprecedentním výzvám, které vyplývají ze zvýšené závislosti na dovozu energie, z nedostatku zdrojů energie a z potřeby omezit změn klimatu a překonat hospodářsko krizi. Energetická účinnost je důležitým prostředkem, jak těmto výzvám čelit. Zlepš je bezpečnost dodávek do Unie, neboť sniž je spotřeb primární energie a sniž je dovoz energie. Pomáhá nákladově efektivním způsobem snižovat emise skleníkových plynů, a tím zmírňovat změn klimatu. Přechod k energeticky účinnějším hospodářství by měl také urychlit šíření inovativních technologických řešení a zlepšit konkurenceschopnost průmysl v Unii, podpořit hospodářský růst a vytvářet kvalitní pracovní místa v některých odvětvích, jež s energetickou účinností so visejí. (2) Závěry Evropské rady ze zasedání ve dnech 8. a 9. března 2007 zdůraznily potřeb zvýšit energetickou účinnost v Unii, a dosáhno t tak do roku 2020 cíle spořit 20 % spotřeby primární energie v Unii oproti prognózám. Závěry Evropské rady ze zasedání dne 4. února 2011 zdůrazň jí, že 20% cíl v oblasti energetické účinnosti do roku 2020, na němž se dohodla Evropská rada v červn roku 2010, je n tné splnit, což se zatím nedaří. Prognózy z roku 2007 kázaly spotřeb primární energie v roce 2020 ve výši 1842 Mtoe. 20 % snížení by odpovídalo spotřebě 1474 Mtoe v roce 2020, to znamená ve srovnání s prognózami snížení o 368 Mtoe. (3) Závěry Evropské rady ze dne 17. června 2010 potvrdily cíl v oblasti energetické účinnosti jako jeden z hlavních cílů nové strategie Unie pro zaměstnanost a inteligentní a držitelný růst podpor jící začlenění ("strategie Evropa 2020"). V rámci tohoto procesu a za účelem zajištění provedení tohoto cíle na vnitrostátní úrovni se od členských států vyžad je, aby v úzkém dialogu s Komisí stanovily vnitrostátní cíle a uvedly ve svých národních programech reforem, jak jich hodlají dosáhno t. (4) Sdělení Komise ze dne 10. listopadu 2010"Energie 2020" staví energetickou účinnost do centra energetické strategie Unie pro období do roku 2020 a vádí, že je n tná nová strategie v oblasti energetické účinnosti, která všem členským státům možní oddělit spotřeb energie od hospodářského růst . (5) Evropský parlament ve svém snesení ze dne 15. prosince 2010 o revizi akčního plán energetické účinnosti vyzval Komisi, aby do revidovaného akčního plán energetické účinnosti včlenila opatření s cílem překonat překážky bránící dosažení celkového cíle Unie v oblasti energetické účinnosti v roce 2020. (6) Jednou z iniciativ strategie Evropa 2020 je stěžejní iniciativa Evropa účinněji vy žívající zdroje, přijatá Komisí dne 26. ledna 2011. Energetická účinnost je v ní považována za důležitý prvek pro zajištění držitelnosti vy žívání energetických zdrojů. (7) Evropská rada v závěrech ze dne 4. února 2011 znává, že plnění cíle Unie v oblasti energetické účinnosti není spokojivé a že je zapotřebí rozhodného příst p zaměřeného na vy žití značného potenciál pro vyšší energetickou úspor v b dovách, v dopravě a u výrobků a procesů. Tyto závěry rovněž vádějí, že nejpozději v roce 2013 bude v oblasti energetické účinnosti proveden přezk m plnění cíle Unie a případně budou zvážena další opatření. (8) Dne 8. března 2011 přijala Komise sdělení o plán energetické účinnosti 2011. Toto sdělení potvrdilo, že Unie nesměř je k dosažení svého cíle v oblasti energetické účinnosti. Je tomu tak navzdory pokroku ve vnitrostátních politikách energetické účinnosti popsaných v prvních vnitrostátních akčních plánech energetické účinnosti předložených členskými státy ke splnění požadavků směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného živatele a o energetických sl žbách. Počáteční analýza dr hých akčních plánů potvrzuje, že Unie k dosažení vedeného cíle nesměř je. S cílem zjednat náprav vytyčil plán energetické účinnosti 2011 řad politik a opatření v oblasti energetické účinnosti, jež zahrn jí celý energetický řetězec, včetně výroby, přenos a distribuce energie; klíčovo úloh veřejného sektoru v oblasti energetické účinnosti; budovy a zařízení; průmysl; a potřeb možnit konečným zákazníkům řídit svou spotřeb energie. So běžně byla v bílé knize o dopravě přijaté dne 28. března Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [95] 2011 pos zována energetická účinnost v odvětví dopravy. Zejména iniciativa 26 bílé knihy vyzývá ke stanovení odpovídajících norem pro emise CO2 všech dr hů vozidel, doplněných případně požadavky na energetickou účinnost týkajících se všech dr hů pohonných systémů. (9) Dne 8. března 2011 Komise přijala také Plán přechod na konk renceschopné nízko hlíkové hospodářství do roku 2050, v němž po kázala na potřeb klást z tohoto hlediska větší důraz na energetickou účinnost. (10) V souvislosti s tím je nezbytné aktualizovat právní rámec Unie pro energetickou účinnost směrnicí sled jící celkový cíl v oblasti energetické účinnosti, jímž je 20% úspora spotřeby primární energie Unie do roku 2020 a další zvyšování energetické účinnosti po roce 2020. Za tím účelem by tato směrnice měla vytvořit společný rámec podpor jící energetickou účinnost v Unii a stanovit konkrétní opatření zaměřená na provádění některých návrhů obsažených v plán energetické účinnosti 2011 a vy žít významného nevy žitého potenciál úspor energie, který specifikuje. (11) Rozhodn tí Evropského parlamentu a Rady č. 406/2009/ES ze dne 23. dubna 2009 o úsilí členských států snížit emise skleníkových plynů, aby byly splněny závazky Společenství v oblasti snížení emisí skleníkových plynů do roku 2020, požad je, aby Komise do roku 2012 zhodnotila pokrok dosažený Unií a jejími členskými státy při plnění cíle snížit do roku 2020 spotřeb energie o 20 % oproti prognózám, a podala o něm zpráv . Dále stanoví, že by Komise měla do 31. prosince 2012 navrhnout posílená nebo nová opatření k rychlení zvyšování energetické účinnosti s cílem pomoci členským států plnit závazky Unie na snížení emisí skleníkových plynů. Tato směrnice je reakcí na vedený požadavek. Přispívá také k plnění cílů stanovených v Plán přechod na konk renceschopné nízko hlíkové hospodářství do roku 2050, zejména snižováním emisí skleníkových plynů z odvětví energetiky, a k dosažení výroby elektřiny s n lovými emisemi do roku 2050. (12) Vy žití veškerého exist jícího potenciál úspor energie vyžad je integrovaný příst p zahrn jící úspory v zásobování energií a v odvětvích konečné spotřeby. So časně by měla být posílena stanovení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES ze dne 11. února 2004 o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny založené na poptávce po žitečném teple na vnitřním trhu s energií a směrnice 2006/32/ES. (13) Bylo by žádo cí, aby byl cíl zvýšit energetickou účinnost o 20 % splněn v důsledk so hrnného provádění konkrétních vnitrostátních a evropských opatření podpor jících energetickou účinnost v různých oblastech. Od členských států by mělo být vyžadováno, aby stanovily orientační vnitrostátní cíle, systémy a programy ke zvyšování energetické účinnosti. Tyto cíle a individ ální úsilí každého členského stát , spolu s údaji o dosaženém pokroku by měla zhodnotit Komise, aby posoudila pravděpodobnost dosažení celkového cíle Unie a to, do jaké míry je individ ální úsilí ke splnění společného cíle dostatečné. Komise by proto pomocí svého revidovaného legislativního rámce a v procesu realizace strategie Evropa 2020 měla provádění vnitrostátních programů pro energetickou účinnost pozorně sledovat. Při stanovování orientačních vnitrostátních cílů v oblasti energetické účinnosti by členské státy měly mít možnost zohlednit vnitrostátní okolnosti ovlivň jící spotřeb primární energie, jako jsou nevy žité nákladově efektivní možnosti úspor energie, změny v oblasti dovozu a vývoz energie, rozvoj všech obnovitelných zdrojů energie, jaderná energie, zachycování a kládání CO2 a včasná opatření. Při provádění modelování by Komise měla modelové předpoklady a navrhované modelové výsledky včas a transparentním způsobem konzultovat s členskými státy. Je zapotřebí zlepšit modelování dopadu opatření v zájm energetické účinnosti a modelování fondu budov a náročnosti technologií. (14) Ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře vy žívání energie z obnovitelných zdrojů se vádí, že Kypr a Malta, vzhledem k jejich ostrovním a okrajovém ráz , spoléhají na letectví jako na způsob dopravy, jenž je zásadní pro jejich občany a hospodářství. V důsledk toho mají Kypr a Malta ve své hr bé konečné spotřebě energie nepřiměřeně vysoký podíl letecké dopravy, tj. více než trojnásobek průměr Společenství v roce 2005, a stávající technologická a reg lační omezení tak na ně působí nepřiměřeně. (15) Celková výše veřejných výdajů je rovna 19 % hr bého domácího produktu Unie. Veřejný sektor proto představ je důležito hybnou síl pro stimulaci přeměny trhu směrem k účinnějším výrobkům, b dovám a sl žbám, jakož i k odstartování změn v chování občanů a podniků při spotřebě energie. Snižování spotřeby energie na základě opatření zaměřených na zlepšení energetické účinnosti dále může uvolnit veřejné zdroje pro jiné účely. Veřejné subjekty na vnitrostátní, regionální a místní úrovni by měly, pokud jde o energetickou účinnost, jít příkladem. (16) Vzhledem k tomu, že v závěrech Rady ze dne 10. června 2011 o plán energetické účinnosti 2011 se zdůrazň je, že na budovy připadá 40 % konečné spotřeby energie Unie, a aby byly vy žity příležitosti pro růst a zaměstnanost v odvětví řemesel a stavebnictví, jakož i v oblasti produkce stavebních výrobků a při výkon činností v oborech, jako jsou architektura, poradenství a inženýrské sl žby, měly by členské státy za účelem volnění investic do renovace obytných a komerčních budov přijmo t dlouhodobou strategii na období po roce 2020 zaměřeno na snížení energetické náročnosti fondu budov. Tato strategie by se měla zabývat nákladově efektivními rozsáhlými renovacemi, jejichž výsledkem je rekonstrukce, která vede k významném snížení dodávané energie i konečné energetické spotřeby budovy ve srovnání s úrovní spotřeby před renovací, a tím k velmi nízké energetické náročnosti. Tyto rozsáhlé renovace by se rovněž mohly provádět v několika fázích. (17) Je n tné zrychlit renovaci budov, neboť stávající fond budov představ je odvětví s největším potenciálem pro úspory energie. Budovy mají navíc zásadní význam pro dosažení cíle Unie snížit do roku 2050 emise skleníkových plynů o 80–95 % ve srovnání s rokem 1990. Budovy ve vlastnictví veřejných s bjektů tvoří značno část fondu budov a jsou velmi dobře viditelné ve veřejném životě. Je proto vhodné stanovit roční podíl renovace budov ve vlastnictví a v žívání ústředních vládních instit cí na území členského stát s cílem snížit jejich energetickou náročnost. Podílem renovací by neměly být dotčeny povinnosti týkající se budov s téměř nulovou spotřebo energie stanovené ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov. Povinnost renovovat budovy ústředních vládních instit cí stanovená touto směrnicí doplň je uvedenou směrnici, která vyžad je, aby členské státy zajistily, aby u stávajících budov, kde probíhá větší renovace, byla snížena jejich energetická náročnost tak, aby splňovaly požadavky minimální energetické náročnosti. Členské státy by měly mít možnost přijmo t alternativní nákladově efektivní opatření, aby dosáhly rovnocenného snížení energetické náročnosti budov, které jsou vlastněny jejich ústředními vládními institucemi. Povinnost renovovat podlahovou plochu budov ústředních vládních instit cí by se měla vztahovat na správní útvary, které jsou přísl šné pro celé území členského stát . Pokud v daném členském státě a pro danou pravomoc neexistuje správní útvar přísl šný pro celé území, měla by se tato povinnost vztahovat na ty správní útvary, jejichž pravomoci dohromady pokrývají celé území stát . (18) Některé obce a další veřejné subjekty v členských státech již zavedly integrované příst py k úsporám energie a zásobování energií, například pomocí akčních plánů pro držitelno energetiku, jako jsou plány vypracované v rámci iniciativy Pakt starostů a primátorů, a integrované příst py k Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [96] městům, které přesah jí rámec individ álních zásahů do budov nebo dr hů dopravy. Členské státy by měly podpořit obce a jiné veřejné subjekty v přijímání integrovaných a držitelných plánů energetické účinnosti s jasnými cíli, zapojit občany do jejich vypracování a provádění a přiměřeně je informovat o jejich obsahu a pokroku při dosahování cílů. Takové plány mohou přinést značné úspory energie, zejména jsou-li prováděny prostřednictvím systémů hospodaření s energií, jež možní přísl šným veřejným s bjektům lépe řídit svou spotřeb energie. Měla by být podporována výměna zk šeností mezi velkými i malými městy a dalšími veřejnými subjekty se zřetelem na zk šenosti s větší míro inovace. (19) Pokud jde o nák p rčitých výrobků a sl žeb a o nák p a nájem budov, měly by ústřední vládní instituce, které zavírají smlouvy o veřejných pracích, dodávkách nebo sl žbách, jít příkladem a při rozhodování o nák pech vycházet z energetické účinnosti. To by mělo platit pro správní útvary, které jsou přísl šné pro celé území členského stát . Pokud v daném členském státě a pro danou pravomoc neexistuje správní útvar přísl šný pro celé území, měla by se tato povinnost vztahovat na ty správní útvary, jejichž pravomoci dohromady pokrývají celé území stát . Neměla by tím však být dotčena stanovení směrnic Unie týkajících se veřejných zakázek. V případě nák p výrobků, na něž se nevztah jí požadavky této směrnice týkající se energetické účinnosti, by členské státy měly vybízet veřejné subjekty, aby při nák p zohledňovaly energetickou účinnost. (20) Poso zení možnosti zavést na úrovni Unie systém "bílých certifikátů" kázalo, že za so časné situace by si takový systém vyžádal příliš vysoké administrativní náklady a že existuje riziko, že úspory energie by se so středily do několika členských států a nebyly by zaváděny v celé Unii. Cíle takového systém na úrovni Unie by bylo možné, alespoň v této fázi, lépe dosáhno t pomocí vnitrostátních systémů povinného zvyšování energetické účinnosti pro energetické podniky nebo jiných alternativních politických opatření, která povedou k dosažení stejného objemu úspor energie. Je vhodné, aby míra ambicióznosti takových systémů byla zakotvena ve společném rámci na úrovni Unie a so časně poskytovala členským státům značno flexibilitu, aby mohly plně zohlednit vnitrostátní organizaci účastníků na trhu, konkrétní podmínky odvětví energetiky a návyky konečných zákazníků. Společný rámec by měl poskytnout energetickým podnikům možnost nabízet energetické sl žby všem konečným zákazníkům, nejen těm, kterým prodávají energii. To posiluje hospodářsko so těž na trhu s energií, protože energetické podniky mohou rozšířit svou nabídk o poskytování doplňkových energetických sl žeb. Společný rámec by měl členským státům možnit, aby do svých vnitrostátních systémů začlenily požadavky, jež sled jí sociální cíle, zejména aby bylo možné zajistit, že příst p k výhodám vyplývajícím z vyšší energetické účinnosti budou mít i zranitelní zákazníci. Členské státy by měly na základě objektivních a nediskriminačních kritérií rčit, kteří distributoři energie nebo maloobchodní prodejci energie by měli mít povinnost splnit cíl úspor energie u konečného živatele stanovený touto směrnicí. S cílem předejít nepřiměřené administrativní zátěži by členské státy zejména měly mít možnost ne kládat tuto povinnost malým distrib torům energie, malým maloobchodním prodejcům energie a malým energetickým odvětvím. Sdělení Komise ze dne 25. června 2008 stanoví zásady, které by členské státy, jež se rozhodnou této možnosti nevy žít, měly zohlednit. Coby formu podpory vnitrostátních iniciativ v oblasti energetické účinnosti by strany povinné podle vnitrostátních systémů povinného zvyšování energetické účinnosti mohly plnit své povinnosti tak, že by každoročně přispívaly do vnitrostátního fondu pro energetickou účinnost částko rovnající se investicím vyžadovaným podle daného systém . (21) Vzhledem k všeobecné nutnosti obnovit držitelnost veřejných financí a konsolidovat rozpočty by měla být při provádění konkrétních opatření spadajících do oblasti působnosti této směrnice na úrovni členských států věnována náležitá pozornost tomu, aby opatření v zájm energetické účinnosti byla sk tečňována nákladově efektivním způsobem na základě přiměřené úrovně analýzy a hodnocení. (22) Požadavek dosáhno t úspor objemu ročního prodeje energie konečným zákazníkům oproti předpokládaném prodeji energie nepředstav je omezení prodeje ani spotřeby energie. Členským státům by při výpočt objemu prodeje energie konečným zákazníkům mělo být možněno zcela nebo zčásti vylo čit objem prodeje energie po žité při průmyslových činnostech vedených v příloze I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství, neboť je všeobecně přijímáno, že některá odvětví či pododvětví mohou být v rámci těchto činností vystavena značném riziku únik hlík . Je vhodné, aby si členské státy byly vědomy nákladů na systémy, aby mohly přesně posoudit náklady opatření. (23) Aniž jsou dotčeny požadavky článk 7 a za účelem omezení administrativní zátěže, mohou jednotlivé členské státy slo čit veškerá dílčí koncepční opatření k provedení článk 7 do jednoho so hrnného vnitrostátního programu energetické účinnosti. (24) Aby bylo možné vy žít potenciál úspor energie v rčitých segmentech trhu, kde obecně nejsou komerčně nabízeny energetické audity (například v malých a středních podnicích), měly by členské státy vypracovat programy, které podpoří provádění energetických a ditů v malých a středních podnicích. Energetické audity by měly být pro velké podniky povinné a pravidelné, neboť úspory energie mohou být značné. Energetické audity by měly zohledňovat přísl šné evropské nebo mezinárodní normy, jako například EN ISO 50001 (systémy managementu hospodaření s energií) nebo chystanou normu EN 16247-1 (energetické audity) nebo normu EN ISO 14000 (systémy environmnentálního managementu), zahrnuje-li systém energetický audit, čímž by byly rovněž v souladu s příloho VI této směrnice, neboť tato stanovení nepřekrač jí požadavky vedených přísl šných norem. V so časné době se pracuje na zvláštní evropské normě pro energetické audity. (25) V případě, že energetické audity provádějí vnitropodnikoví odborníci, zajištění nezbytné nezávislosti by vyžadovalo, aby se tito odborníci přímo nezabývali činností, která je předmětem auditu. (26) Při stanovování opatření ke zvýšení energetické účinnosti by měl být zohledněn prospěch a úspory získané při širokém vy žití nákladově efektivních technologických inovací, například inteligentních měřičů. Pokud byly nainstalovány inteligentní měřiče, společnosti by jich neměly vy žívat k neodůvodněném zpětném účtování. (27) V případě elektrické energie a v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino , pokud se zavádění inteligentních měřicích přístrojů vyhodnotí pozitivně, mělo by být do roku 2020 inteligentními měřicími systémy vybaveno alespoň 80 % spotřebitelů. V případě zemního plynu a v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem, pokud se zavádění inteligentních měřicích systémů vyhodnotí pozitivně, členské státy nebo jakýkoli přísl šný orgán, který členské státy rčí, by měly připravit harmonogram pro zavedení inteligentních měřicích systémů. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [97] (28) Po žití individ álních měřičů nebo indikátorů pro rozdělování nákladů na vytápění je vhodné k měření individ ální spotřeby v b dovách s více bytovými jednotkami s dálkovým nebo společným ústředním vytápěním, pokud mají koneční zákazníci možnost regulovat vlastní individ ální spotřeb . Jejich po žití má tedy smysl pouze v b dovách, kde jsou radiátory vybaveny termostatickými ventily. (29) V některých b dovách s více bytovými jednotkami s dálkovým nebo společným ústředním vytápěním by bylo po žití přesných individ álních měřičů tepla technicky složité a nákladné vzhledem k tomu, že horká voda po žívaná k vytápění vstupuje do bytů a vystupuje z nich na několika místech. Lze předpokládat, že individ ální měření spotřeby tepla v b dovách s více bytovými jednotkami je přesto technicky možné, pokud by instalace individ álních měřičů nevyžadovala výměn stávajícího vnitřního systém potr bí pro vytápění horkou vodou v b dově. V takových b dovách lze pak měření individ ální spotřeby tepla provádět pomocí indikátorů pro rozdělování nákladů na vytápění nainstalovaných na každém radiátor . (30) Směrnice 2006/32/ES požad je, aby členské státy zajistily, aby koneční zákazníci byli vybaveni individ álními měřiči za konk renceschopné ceny, které přesně zobraz jí sk tečno spotřeb energie a sk tečno dobu její spotřeby. Tento požadavek je ve většině případů omezen podmínko , že by to mělo být technicky možné, finančně únosné a úměrné potenciálním úsporám energie. Při vytváření nového připojení v nové b dově nebo při jakýchkoli větších renovacích budovy ve smyslu směrnice 2010/31/EU by však tyto měřiče měly být poskytovány vždy. Směrnice 2006/32/ES rovněž požad je, aby bylo dostatečně často poskytováno jasné vyúčtování na základě sk tečné spotřeby, aby zákazníci mohli svou spotřeb energie regulovat. (31) Směrnice 2009/72/ES a 2009/73/ES požad jí, aby členské státy zajistily zavedení inteligentních měřicích systémů, které podpoří aktivní účast spotřebitelů na trzích s dodávkami elektřiny a plynu. V případě elektrické energie, pokud se zavádění inteligentních měřicích přístrojů vyhodnotí pozitivně, má být do roku 2020 inteligentními měřicími systémy vybaveno alespoň 80 % spotřebitelů. V případě zemního plynu není stanovena lhůta, ale je požadována příprava harmonogramu. Uvedené směrnice rovněž stanoví, že koneční zákazníci m sí být řádně informováni o sk tečné spotřebě elektřiny či plynu a nákladech na ně, a to dostatečně často, aby mohli regulovat svou spotřeb energie. (32) Dopad stanovení týkajících se měření a vyúčtování podle směrnic 2006/32/ES, 2009/72/ES a 2009/73/ES na úspory energie je omezený. V mnohých částech Unie tato stanovení nevedla k tomu, aby zákazníci dostávali akt ální informace o spotřebě energie nebo vyúčtování založené na sk tečné spotřebě v takových intervalech, které jsou – jak kaz jí studie – potřebné, aby zákazníkům možnily regulovat jejich spotřeb energie. V oblasti vytápění a teplé vody v b dovách s více bytovými jednotkami vedlo nedostatečně přesné vymezení těchto stanovení rovněž k četným stížnostem občanů. (33) V zájm posílení postavení konečných zákazníků, pokud jde o příst p k informacím týkajícím se měření a vyúčtování jejich individ ální spotřeby energie, a s ohledem na příležitosti spojené s procesem zavádění inteligentních měřicích systémů a zavádění inteligentních měřičů v členských státech, je důležité, aby se zlepšila srozumitelnost požadavků právních předpisů Unie v této oblasti. To by mělo pomoci snížit náklady na zavádění inteligentních měřicích systémů vybavených funkcemi zvyš jícími úspory energie a napomoci rozvoji trhů s energetickými sl žbami a pro řízení poptávky. Zavedení inteligentních měřicích systémů možní časté provádění vyúčtování založeného na sk tečné spotřebě. Je ovšem také třeba přesnit požadavky na příst p k informacím a na spravedlivé a přesné vyúčtování založené na sk tečné spotřebě v případech, kdy inteligentní měřiče nebudou před rokem 2020 k dispozici, a to i ve vztahu k měření a vyúčtování individ ální spotřeby, pokud jde o vytápění, chlazení a teplou vodu v b dovách s více bytovými jednotkami s dálkovým vytápěním nebo chlazením nebo s vlastním společným systémem vytápění místěným v těchto b dovách. (34) Při navrhování opatření ke zvýšení energetické účinnosti by členské státy měly náležitě zohlednit potřeb zajištění správného f ngování vnitřního trhu a jednotného platňování acquis v souladu se Smlouvou o f ngování Evropské unie. (35) Vysoce účinná kombinovaná výroba tepla a elektřiny a dálkové vytápění a chlazení mají značný potenciál z hlediska úspory primární energie, který je v Unii z velké části nevy žitý. Členské státy by měly provést komplexní poso zení potenciál vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny a dálkového vytápění a chlazení. Tato poso zení by měla být na žádost Komise akt alizována, aby investorům poskytovala informace týkající se vnitrostátních plánů rozvoje a přispěla ke stabilním prostředí podpor jícím investice. Nová zařízení na výrob elektřiny a stávající zařízení, která procházejí podstatnou rekonstr kcí nebo jim jsou obnovována povolení či licence, by měla být – za předpoklad provedení analýzy nákladů a přínosů, z níž vyplývá čistý přínos – vybavena vysoce účinnými kogeneračními jednotkami možň jícími zpětné získávání odpadního tepla pocházejícího z výroby elektřiny. Toto odpadní teplo by pak mohlo být dopravováno do místa potřeby sítěmi dálkového vytápění. Případy, které vyžad jí platnění kritérií pro vydání povolení, budou obecně ty, které rovněž vyžad jí povolení podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/75/EU ze dne 24. listopadu 2010 o průmyslových emisích a povolení podle směrnice 2009/72/ES. (36) Jaderné elektrárny nebo zařízení na výrob elektřiny, u nichž se plán je vy žití geologického kládání povoleného podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/31/ES ze dne 23. dubna 2009 o geologickém kládání oxidu hličitého, může být vhodné místit do lokalit, kde není nákladově efektivní zpětné získávání odpadního tepla prostřednictvím vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny nebo dodávkami do sítě dálkového vytápění nebo chlazení. Členské státy by proto měly mít možnost osvobodit tato zařízení od povinnosti provádět analýz nákladů a přínosů za účelem jejich vybavení zařízením možň jícím zpětné získávání odpadního tepla pomocí vysoce účinné kogenerační jednotky. Od požadavk , aby také poskytovala teplo, by rovněž mělo být možné osvobodit zařízení na výrob elektřiny s provozem v době špičkového zatížení a záložní zařízení na výrob elektřiny, jejichž provoz je plánován na úrovni nižší než 1500 provozních hodin za rok jako klo zavý průměr za dobu pěti let. (37) V zájm podpory decentralizované výroby energie je vhodné, aby členské státy podněcovaly k zavádění opatření a post pů na podporu zařízení kombinované výroby tepla a elektřiny s celkovým jmenovitým tepelným příkonem nižším než 20 MW. (38) Vysoce účinná kombinovaná výroba tepla a elektřiny by měla být definována úsporami energie dosaženými kombinovanou výrobo namísto oddělené výroby tepla a elektřiny. Definicemi kombinované výroby tepla a elektřiny a vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny po žívanými v právních předpisech Unie by nemělo být dotčeno po žívání odlišných definic ve vnitrostátních právních předpisech vydaných pro jiné účely, než jsou účely vedené v dotyčných právních předpisech Unie. S cílem maximalizovat úspory energie a předejít nevy žití příležitostí k úsporám energie je třeba věnovat největší pozornost provozním podmínkám kogeneračních jednotek. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [98] (39) Ke zvýšení transparentnosti z hlediska konečného zákazníka, aby si mohl vybrat mezi elektřino z kombinované výroby tepla a elektřiny a elektřino vyráběno pomocí jiných technologií, by měl být původ vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny zar čen na základě harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti. Systémy zár ky původ samy o sobě nezakládají právo na podporu z vnitrostátních mechanismů podpory. Je důležité, aby na všechny formy elektřiny vyrobené vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny mohly být vydávány zár ky původ . Zár ky původ by měly být odlišné od výměnných certifikátů. (40) Je třeba brát v úvah konkrétní strukturu odvětví kombinované výroby tepla a elektřiny a dálkového vytápění a chlazení, která zahrnuje mnoho malých a středních výrobců, a to zejména při přezk m správních post pů pro dělování povolení k výstavbě nové kapacity pro kombinovanou výrob nebo s ní spojených sítí, podle zásady "zelenou malým a středním podnikům". (41) Většin podniků v Unii tvoří malé a střední podniky. Pro Unii představ jí obrovský potenciál úspor energie. Aby se jim pomohlo se zaváděním opatření v zájm energetické účinnosti, měly by členské státy vytvořit příznivý rámec zaměřený na poskytování technické pomoci a cílených informací malým a středním podnikům. (42) Směrnice 2010/75/EU zahrnuje energetickou účinnost mezi kritéria pro rčení nejlepších dost pných technik, které by měly slo žit jako zásady pro stanovení podmínek povolení pro zařízení v oblasti její působnosti, včetně spalovacích zařízení s celkovým jmenovitým tepelným příkonem 50 MW nebo více. Tato směrnice však dává členským státům možnost nevztahovat požadavky týkající se energetické účinnosti na spalovací jednotky nebo jiné jednotky prod k jící emise oxidu hličitého na místě, kde se nacházejí, v případě činností vedených v příloze I směrnice 2003/87/ES. Členské státy by mohly zahrnout informace o hodnotách energetické účinnosti do zpráv podávaných podle směrnice 2010/75/EU. (43) Členské státy by na základě objektivních, transparentních a nediskriminačních kritérií měly stanovit pravidla pro hrazení a sdílení nákladů spojených s připojením k síti a posílením distrib ční soustavy a technickými přizpůsobeními, která jsou nezbytná pro integraci nových výrobců elektřiny vyráběné vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny, s přihlédn tím k pokynům a kodexům vypracovaným v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino a nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám. Výrobcům elektřiny vyráběné vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny by mělo být možněno vypsat veřejno so těž na práce so visející s připojením. Měl by být snadněn příst p elektřiny vyráběné vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny, zvláště kogeneračním jednotkám malého výkon a mikrokogeneračním jednotkám, k rozvodné síti. Členské státy mohou ložit povinnosti veřejné sl žby, a to i ve vztahu k energetické účinnosti, podnikům působícím v elektroenergetice v souladu s čl. 3 odst. 2 směrnice 2009/72/ES a podnikům působícím v odvětví zemního plynu v souladu s čl. 3 odst. 2 směrnice 2009/73/ES. (44) Reakce na poptávk je důležitým nástrojem ke zvýšení energetické účinnosti, neboť významným způsobem zvyš je možnost, že zákazníci nebo jimi jmenované třetí strany přijmo opatření na základě informací o spotřebě a vyúčtování, a tak zajišť je mechanismus pro snižování či přeso vání spotřeby vedo cí k úsporám energie jak při konečné spotřebě, tak optimálnějším vy žíváním sítí a výrobních zařízení při výrobě, přenos a distribuci energie. (45) Reakce na poptávk může být založena na reakcích konečných zákazníků na cenové signály či na systémech automatizace budov. Měly by se zlepšit podmínky možň jící reakci na poptávk a příst p k této reakci, a to i pro malé konečné zákazníky. Z toho důvod a s ohledem na pokrač jící zavádění inteligentních sítí by členské státy měly zajistit, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány byly schopné zajistit, aby sazby a reg lační opatření týkající se sítí obsahovaly pobídky ke zvýšení energetické účinnosti a podporovaly dynamickou tvorbu cen v rámci opatření reag jících na poptávk konečných zákazníků. Měly by být rozvíjeny možnosti začlenění na trh a stejné možnosti příst p na trh pro zdroje na straně spotřebitelů (zatížení na straně dodavatelů a spotřebitelů) jako na straně výrobců. Členské státy by navíc měly zajistit, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány přijaly integrovaný příst p zahrn jící potenciální úspory v odvětvích zásobování energií a konečné spotřeby. (46) Měl by být k dispozici dostatečný počet spolehlivých profesionálů specializovaných na oblast energetické účinnosti, aby se zajistilo efektivní a včasné provádění této směrnice, například pokud jde o soulad s požadavky na provádění energetických a ditů a zavádění systémů povinného zvyšování energetické účinnosti. Členské státy by proto měly zavést systémy certifikace pro poskytovatele energetických sl žeb, energetické audity a další opatření ke zvyšování energetické účinnosti. (47) Je nezbytné pokračovat v rozvoji trhu energetických sl žeb, aby byla zajištěna dostupnost jak na straně poptávky, tak na straně nabídky energetických sl žeb. Tomu může napomoci transparentnost, například v podobě seznamů poskytovatelů energetických sl žeb. Poptávk mohou stimulovat také vzorové smlouvy, výměna osvědčených post pů a pokyny, zejména pro zavírání smluv o energetických sl žbách. Stejně jako u jiných forem finančních jednání s třetí stranou, také ve smlo vě o energetických sl žbách se příjemce energetické sl žby vyhne investičním výdajům tím, že vy žije část finanční hodnoty úspory energie k tomu, aby uhradil investice vynaložené zcela nebo částečně třetí stranou. (48) Je třeba identifikovat a odstranit reg latorní i nereg latorní překážky bránící vy žívání smluv o energetických sl žbách a dalších finančních jednání s třetí stranou zaměřených na úspory energie. Mezi tyto překážky patří účetní pravidla a postupy, jež brání tomu, aby se kapitálové investice a roční finanční úspory plyno cí z opatření ke zvýšení energetické účinnosti přiměřeně odrážely v účetnictví po celou dobu trvání investice. Na vnitrostátní úrovni by měly být řešeny také překážky bránící renovaci stávajícího fondu budov založené na rozdělení pobídek mezi jednotlivé dotčené aktéry. (49) Členské státy a regiony by měly být podporovány v tom, aby plně vy žívaly str kt rálních fondů a Fondu so držnosti ke stimulaci investic do opatření ke zvyšování energetické účinnosti. Investice do energetické účinnosti mohou přispívat k hospodářském růst , zaměstnanosti, inovacím a ke snížení energetické chudoby v domácnostech, a mají proto pozitivní dopad na hospodářsko , sociální a územní so držnost. Možnými oblastmi pro financování jsou například opatření v zájm energetické účinnosti veřejných budov a bydlení a zajišťování nových dovedností, jež podpoří zaměstnanost v odvětví energetické účinnosti. (50) Za účelem prosazování cílů této směrnice by členské státy měly vybízet k vy žívání finančních mechanismů. Tyto finanční mechanismy mohou zahrnovat finanční příspěvky a pokuty za neplnění některých stanovení této směrnice; zdroje vyčleněné na energetickou účinnost podle čl. 10 odst. 3 směrnice 2003/87/ES; zdroje vyčleněné na energetickou účinnost ve víceletém finančním rámci, zejména ve Fondu so držnosti, ve str kt rálních fondech a fondu pro rozvoj venkova, a v evropských finančních nástrojích vytvořených Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [99] pro tyto účely, jako je například Evropský fond pro energetickou účinnost. (51) Finanční mechanismy by případně mohly být založeny na zdrojích vyčleněných na energetickou účinnost z projektových dl hopisů Unie; zdrojích vyčleněných na energetickou účinnost z prostředků Evropské investiční banky a dalších evropských finančních instit cí, zejména Evropské banky pro obnovu a rozvoj a Rozvojové banky Rady Evropy; zdrojích získaných pákovým efektem ve finančních instit cích; vnitrostátních zdrojích získaných též vytvořením reg lačních a fiskálních rámců stim l jících provádění iniciativ a programů v oblasti energetické účinnosti; a příjmech z ročních emisních přídělů podle rozhodn tí č. 406/2009/ES. (52) Finanční mechanismy zejména mohou vy žívat vedené příspěvky, zdroje a příjmy k možnění a stimulaci so kromých kapitálových investic, zejména k přilákání instit cionálních investorů, a při tom vy žívat kritéria, jež zajistí dosažení environmentálních a sociálních cílů v případě poskytn tých prostředků; vy žívat inovativních finančních mechanismů (např. zár k na úvěry pro so kromý kapitál, zár k na úvěry podpor jící zavírání smluv o energetických sl žbách, grantů, zvýhodněných půjček a specializovaných úvěrových rámců, systémů financování třetí stranou), které sniž jí rizika projektů v oblasti energetické účinnosti a možní nákladově efektivní renovace i v domácnostech s nízkými nebo středními příjmy; být napojené na programy nebo agentury, které budou so střeďovat projekty zaměřené na úspory energie a posuzovat jejich kvalitu, poskytovat technickou pomoc, podporovat trh s energetickými sl žbami a pomáhat s vytvářením poptávky spotřebitelů po těchto sl žbách. (53) Finanční mechanismy také mohou poskytovat náležité zdroje na podporu školících a certifikačních programů, které slo ží ke zlepšování a akreditaci dovedností v oblasti energetické účinnosti; poskytovat prostředky na výzk m a demonstrace v oblasti jednotek malého výkon a mikrogeneračních jednotek pro výrob energie a na rychlení jejich zavádění a optimalizaci připojování těchto jednotek do sítě; být napojené na programy zaměřené na provádění činností na podporu energetické účinnosti ve všech obydlích s cílem předcházet energetické ch době a povzbuzovat majitele bytového fondu pronajímající obydlí, aby co nejvýše zvýšili energetickou účinnost svého majetku; poskytovat náležité zdroje na podporu sociálního dialogu a tvorbu standardů majících za cíl zvýšení energetické účinnosti a zajištění dobrých pracovních podmínek a bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. (54) S cílem zajistit praktický účinek cílů snižování energetické náročnosti budov veřejných s bjektů by měly být vy žívány dost pné finanční nástroje a inovativní finanční mechanismy Unie. V tomto ohledu mohou členské státy při vytváření těchto mechanismů na nepovinném základě vy žít příjmy z ročních emisních přídělů podle rozhodn tí č. 406/2009/ES a zohlednit přitom vnitrostátní rozpočtové předpisy. (55) Aby zůstaly zachovány pobídky v systém pro obchodování s emisemi, které odměň jí investice do nízko hlíkových technologií a připrav jí odvětví zapojená do tohoto systém na inovace potřebné v budoucnu, bude Komise při provádění 20% cíle v oblasti energetické účinnosti muset sledovat dopad nových opatření na směrnici 2003/87/ES o vytvoření systém Unie pro obchodování s emisemi. Bude muset sledovat dopad na ta odvětví průmysl , v nichž hrozí značné riziko únik hlík , stanovená rozhodn tím Komise 2010/2/EU ze dne 24. prosince 2009, kterým se podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES sestavuje seznam odvětví a pododvětví, u nichž se má za to, že jim hrozí značné riziko únik hlík , aby zajistila, že stanovení této směrnice podpor jí rozvoj těchto odvětví a že mu nebrání. (56) Směrnice 2006/32/ES požad je, aby členské státy přijaly celkový vnitrostátní orientační cíl úspor energie ve výši 9 % do roku 2016, dosažitelný díky energetickým sl žbám a jiným opatřením ke zvýšení energetické účinnosti, a usilovaly o jeho splnění. Uvedená směrnice stanoví, že dr hý plán energetické účinnosti přijatý členskými státy bude případně tam, kde je to vhodné nebo n tné, následován návrhy dalších opatření předloženými Komisí, včetně prodlo žení doby platnosti cílů. Pokud zpráva dospěje k závěr , že nebyl činěn dostatečný pokrok k dosažení vnitrostátních orientačních cílů stanovených uvedenou směrnicí, mají se návrhy dalších opatření zaměřit na úroveň a povahu těchto cílů. Z poso zení dopadů doprovázejícího tuto směrnici vyplývá, že členské státy směř jí k dosažení 9% cíle, který je podstatně méně ambiciózní než následně přijatý cíl 20% úspory energie do roku 2020, a proto není n tné se úrovní těchto cílů zabývat. (57) Program Inteligentní energie – Evropa zavedený rozhodn tím Evropského parlamentu a Rady č. 1639/2006/ES ze dne 24. října 2006, kterým se zavádí rámcový program pro konkurenceschopnost a inovace (2007–2013), napomáhá vytváření prostředí možň jícího náležité provádění politik Unie v oblasti držitelné energetiky tím, že odstraň je tržní překážky, například nedostatečno informovanost a kapacitu účastníků trhu a instit cí, vnitrostátní technické či administrativní překážky řádného f ngování vnitřního trhu s energií nebo nedostatečně rozvin té trhy práce, s cílem vyrovnat se s výzvo nízko hlíkového hospodářství. Většina z těchto překážek stále ještě existuje. (58) V zájm vy žití značného potenciál úspor energie u výrobků spojených se spotřebo energie by se mělo zrychlit a rozšířit provádění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES ze dne 21. října 2009 o stanovení rámce pro rčení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebo energie a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU ze dne 19. května 2010 o vádění spotřeby energie a jiných zdrojů na energetických štítcích výrobků spojených se spotřebo energie a v normalizovaných informacích o výrobk . Přednost by měly mít výrobky nabízející největší potenciál úspor energie, rčené v rámci pracovního plán v oblasti ekodesignu nebo případně na základě revize stávajících opatření. (59) Za účelem vyjasnění podmínek, za nichž mohou členské státy při dodržení směrnice 2009/125/ES a jejích prováděcích opatření stanovit požadavky na energetickou účinnost podle směrnice 2010/31/EU, by směrnice 2009/125/ES měla být odpovídajícím způsobem změněna. (60) Jelikož cíle této směrnice, totiž dosažení 20 % cíle Unie v oblasti energetické účinnosti do roku 2020 a vytvoření podmínek pro další zvyšování energetické účinnosti v období po roce 2020, nemůže být spokojivě dosaženo na úrovni členských států bez přijetí dalších opatření v zájm energetické účinnosti, ale může jej být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmo t opatření v souladu se zásado subsidiarity stanovenou v článk 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásado proporcionality stanovenou v vedeném článk nepřekrač je tato směrnice rámec toho, co je pro dosažení tohoto cíle nezbytné. (61) Za účelem možnit přizpůsobení technickém pokroku a změnám v distribuci energetických zdrojů by měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o f ngování Evropské unie, pokud jde o přezk m harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti stanovených na základě směrnice 2004/8/ES a o hodnoty, metody výpočt , standardní koeficient primární energie a požadavky vedené v přílohách této směrnice. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni. Při přípravě a vypracovávání aktů v přenesené pravomoci by Komise měla zajistit, aby byly přísl šné dokumenty předány Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [100] so časně, včas a vhodným způsobem Evropském parlamentu a Radě. (62) Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení této směrnice by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsob , jakým členské státy kontrol jí Komisi při výkon prováděcích pravomocí. (63) Veškerá normativní stanovení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES by měla být zr šena s výjimko čl. 4 odst. 1 až 4 a příloh I, III a IV směrnice 2006/32/ES. Tato stanovení by se měla po žívat až do lhůty stanovené pro dosažení 9% cíle. Zr šena by měla být rovněž stanovení čl. 9 odst. 1 a 2 směrnice 2010/30/EU, jež členským státům kládají povinnost pouze se snažit pořizovat výrobky, které patří do třídy s nejvyšší energetickou účinností. (64) Povinnost provést tuto směrnici ve vnitrostátním práv by se měla omezit na stanovení, která ve srovnání se směrnicemi 2004/8/ES a 2006/32/ES představ jí podstatnou změn . Povinnost provést ve vnitrostátním práv nezměněná stanovení vyplývá z vedených směrnic. (65) Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic 2004/8/ES a 2006/32/ES ve vnitrostátním práv . (66) Členské státy se v souladu se Společným politickým prohlášením členských států a Komise o informativních dokumentech ze dne 28. září 2011 zavázaly, že v odůvodněných případech doplní oznámení o opatřeních přijatých za účelem provedení směrnice ve vnitrostátním práv o jeden či více dok mentů s informacemi o vztahu mezi jednotlivými složkami směrnice a přísl šnými částmi vnitrostátních nástrojů přijatých za účelem provedení směrnice ve vnitrostátním práv . Ve vztahu k této směrnici považ je normotvůrce předložení těchto dok mentů za odůvodněné, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: KAPITOLA I PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI, DEFINICE A CÍLE ENERGETICKÉ ÚČINNOSTI Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Tato směrnice zavádí společný rámec opatření na podporu energetické účinnosti v Unii s cílem zajistit do roku 2020 splnění hlavního 20% cíle Unie pro energetickou účinnost a vytvořit podmínky pro další zvyšování energetické účinnosti i po tomto datu. Směrnice stanoví pravidla zaměřená na odstranění překážek na trhu s energií a překonání některých nedokonalostí trhu, jež brání účinnosti při dodávkách a vy žívání energie, a stanoví zavedení orientačních vnitrostátních cílů energetické účinnosti do roku 2020. 2. Požadavky stanovené touto směrnicí jsou minimálními požadavky a nebrání členským státům, aby si ponechaly či zavedly přísnější opatření. Tato opatření m sí být sl čitelná s právem Unie. V případě, že vnitrostátní právní předpisy stanoví přísnější opatření, členské státy je oznámí Komisi. Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se roz mí: 1) "energií" všechny formy energetických prod ktů, paliva, teplo, obnovitelné zdroje energie, elektřina nebo jakákoliv jiná forma energie, jak jsou definovány v čl. 2 písm. d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1099/2008 ze dne 22. října 2008 o energetické statistice; 2) "spotřebo primární energie" hr bá domácí spotřeba, vyjma neenergetických účelů; 3) "konečno spotřebo energie" veškerá energie dodávaná odvětvím průmysl , dopravy, sl žeb, zemědělství a domácnostem. Tato spotřeba nezahrnuje dodávky do odvětví přeměny energie a odvětví energetiky; 4) "energetickou účinností" poměr výst p ve formě výkon , sl žby, zboží nebo energie k množství vst pní energie; 5) "úsporami energie" množství šetřené energie rčené měřením nebo odhadem spotřeby před provedením jednoho či více opatření ke zvýšení energetické účinnosti a po něm, při zajištění normalizace vnějších podmínek, které spotřeb energie ovlivň jí; 6) "zvýšením energetické účinnosti" nárůst energetické účinnosti v důsledk technologických či ekonomických změn nebo v důsledk změn v lidském chování; 7) "energetickou sl žbo " fyzický přínos, žitek nebo prospěch získané kombinací energie s energeticky účinnými technologiemi nebo činnostmi, které mohou zahrnovat provozní činnosti, údržb a kontrolu nezbytnou pro dodání sl žby, jež je dodávána na základě smlouvy a u níž bylo prokázáno, že za normálních okolností vede k ověřitelném a měřitelném či odhadn telném zvýšení energetické účinnosti nebo k úsporám primární energie; 8) "veřejnými s bjekty""veřejní zadavatelé" podle definice ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2004/18/ES ze dne 31. března 2004 o koordinaci post pů při zadávání veřejných zakázek na stavební práce, dodávky a sl žby; 9) "ústředními vládními institucemi" veškeré správní útvary, jejichž pravomoci se vztah jí na celé území členského stát ; 10) "celkovou žitno podlahovou plochou" podlahová plocha budovy nebo části budovy, v níž se po žívá energie k úpravě vnitřního prostředí; 11) "systémem hospodaření s energií" soubor vzájemně so visejících nebo vzájemně působících prvků plán , který stanoví cíl v oblasti energetické účinnosti a strategii k dosažení tohoto cíle; 12) "evropskou normou" norma přijatá Evropským výborem pro normalizaci, Evropským výborem pro normalizaci v elektrotechnice nebo Evropským ústavem pro telekom nikační normy a zpříst pněná veřejnosti; 13) "mezinárodní normou" norma přijatá Mezinárodní organizací pro normalizaci a zpříst pněná veřejnosti; 14) "povinnou stranou" distributor energie nebo maloobchodní prodejce energie, na kterého se vztah jí vnitrostátní systémy povinného zvyšování energetické účinnosti podle článk 7; 15) "pověřeno stranou" právnická osoba pověřená vládo nebo jiným veřejným subjektem vytvořením, řízením nebo provozem finančního systém jménem vlády nebo jiného veřejného subjektu; 16) "zúčastněno stranou" podnik nebo veřejný subjekt, který se zavázal splnit rčité cíle podle dobrovolné dohody, nebo na který se vztahuje vnitrostátní reg lační politický nástroj; Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [101] 17) "prováděcím veřejným orgánem" veřejnoprávní subjekt, který odpovídá za provádění nebo monitorování zdanění energie a emisí CO2, finanční systémy a nástroje, daňové pobídky, standardy a normy, označování energetické účinnosti štítky, odbornou příprav a vzdělávání; 18) "politickým opatřením" reg lační, finanční, daňový, dobrovolný nástroj nebo nástroj pro poskytování informací oficiálně zřízený a prováděný v členském státě s cílem vytvořit podpůrný rámec, požadavek nebo pobídk pro účastníky trhu, aby poskytovali a kupovali energetické sl žby a přijímali další opatření ke zvýšení energetické účinnosti; 19) "individ álním opatřením" opatření, jehož výsledkem je ověřitelné a měřitelné nebo odhadn telné zvýšení energetické účinnosti a které je přijato v důsledk politického opatření; 20) "distributorem energie" fyzická nebo právnická osoba, včetně provozovatelů distrib čního systém , jež odpovídá za přeprav energie s ohledem na její dodání konečným zákazníkům nebo distrib čním místům, která energii konečným zákazníkům prodávají; 21) "provozovatelem distrib ční soustavy""provozovatel distrib ční soustavy" podle definice ve směrnici 2009/72/ES a ve směrnici 2009/73/ES; 22) "maloobchodním prodejcem energie" fyzická nebo právnická osoba, která se zabývá prodejem energie konečným zákazníkům; 23) "konečným zákazníkem" fyzická nebo právnická osoba, jež nakupuje energii pro své vlastní konečné vy žití; 24) "poskytovatelem energetických sl žeb" fyzická nebo právnická osoba, která dodává energetické sl žby nebo provádí jiná opatření ke zvýšení energetické účinnosti zařízení konečného zákazníka či v rámci jeho budovy; 25) "energetickým auditem" systematický postup za účelem získání dostatečných znalostí o stávajícím profilu energetické spotřeby rčité budovy či skupiny budov, průmyslového nebo obchodního provozu nebo zařízení a so kromé nebo veřejné sl žby, který identifikuje a kvantifikuje možnosti nákladově efektivních úspor energie a podává zprávy o zjištěních; 26) "malými a středními podniky" podniky podle definice v hlavě I přílohy dopor čení Komise 2003/361/ES ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků; kategorie mikropodniků, malých a středních podniků je složena z podniků, které zaměstnávají méně než 250 osob a jejichž roční obrat nepřesah je 50 milionů EUR, nebo jejichž bilanční suma roční rozvahy nepřesah je 43 milionů EUR; 27) "smlouvou o energetických sl žbách" sml vní jednání mezi příjemcem a poskytovatelem o opatření ke zvýšení energetické účinnosti, ověřované a kontrolované během celého trvání smlouvy, kdy jsou investice (dílo, dodávka nebo sl žba) do tohoto opatření placeny ve vztahu ke sml vně stanovené míře zvýšení energetické účinnosti nebo k jiném dohodn tém kritéri energetické náročnosti, například finančním úsporám; 28) "inteligentním měřicím systémem" elektronický systém, který může měřit spotřeb energie, přičemž oproti běžném měřiči poskytuje více informací, a může přenášet a přijímat údaje za po žití rčité formy elektronické komunikace; 29) "provozovatelem přenosové nebo přepravní soustavy""provozovatel přenosové soustavy" podle definice ve směrnici 2009/72/ES a "provozovatel přepravní soustavy" podle definice ve směrnici 2009/73/ES; 30) "kombinovanou výrobo tepla a elektřiny" so časná výroba tepelné energie a elektrické nebo mechanické energie v jednom procesu; 31) "ekonomicky odůvodněno poptávko " poptávka, která nepřekrač je potřeby tepla nebo chlazení a která by byla za tržních podmínek jinak spokojována jinými procesy výroby energie než kombinovanou výrobo tepla a elektřiny; 32) " žitečným teplem" teplo vyrobené v procesu kombinované výroby tepla a elektřiny k spokojování ekonomicky odůvodněné poptávky po vytápění a chlazení; 33) "elektřino z kombinované výroby tepla a elektřiny" elektřina vyrobená v procesu spojeném s výrobo žitečného tepla a vypočtená podle metodiky stanovené v příloze I; 34) "vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny" kombinovaná výroba tepla a elektřiny splň jící kritéria stanovená v příloze II; 35) "celkovou účinností" roční objem výroby elektrické a mechanické energie a žitečného tepla dělený spotřebo paliva po žitého k výrobě tepla v procesu kombinované výroby tepla a elektřiny a hr bé výroby elektrické a mechanické energie; 36) "poměrem elektřiny a tepla" poměr mezi elektřino z kombinované výroby tepla a elektřiny a žitečným teplem při plném kombinovaném režim na základě provozních dat konkrétní jednotky; 37) "kogenerační jednotkou" jednotka schopná pracovat v režim kombinované výroby tepla a elektřiny; 38) "kogenerační jednotkou malého výkon " kogenerační jednotka s instalovanou kapacitou nižší než 1 MWe; 39) "mikrokogenerační jednotkou" kogenerační jednotka s maximální kapacitou nižší než 50 kWe; 40) "koeficientem zastavěnosti" poměr mezi podlahovou plochou budov a výměro půdy na daném území; 41) "účinným dálkovým vytápěním a chlazením" soustava dálkového vytápění nebo chlazení, která po žívá alespoň 50 % energie z obnovitelných zdrojů, 50 % odpadního tepla, 75 % tepla z kombinované výroby tepla a elektřiny nebo 50 % z kombinace této energie a tepla; 42) "účinným vytápěním a chlazením" varianta vytápění a chlazení, která ve srovnání s výchozím scénářem, který odráží situaci, kdy nejsou podniknuta žádná opatření, měřitelně sniž je vst pní primární energii nezbytnou k dodání jednotky získané energie v rámci přísl šných hranic systém , a to nákladově efektivním způsobem podle analýzy nákladů a přínosů podle této směrnice a při zohlednění energie potřebné k získání, přeměně, přepravě a distribuci; 43) "účinným individ álním vytápěním a chlazením" varianta individ ální dodávky vytápění a chlazení, která ve srovnání s účinným dálkovým vytápěním a chlazením měřitelně sniž je vst pní primární energii z neobnovitelných zdrojů nezbytnou k dodání jednotky získané energie v rámci přísl šných hranic systém nebo vyžad je stejné množství primární energie z neobnovitelných zdrojů, avšak za nižší cenu, při zohlednění energie potřebné k získání, přeměně, přepravě a distribuci; 44) "podstatnou rekonstr kcí" rekonstrukce, jejíž náklady přesáhno 50 % investičních nákladů na novou srovnatelnou jednotku; 45) "agregátorem" poskytovatel sl žeb reag jící na poptávk , který kombinuje více krátkodobých zatížení sítě na straně spotřebitelů za účelem prodeje či dražby na organizovaných energetických trzích. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [102] Článek 3 Cíle energetické účinnosti 1. Každý členský stát stanoví orientační vnitrostátní cíl energetické účinnosti na základě spotřeby primární energie nebo konečné spotřeby energie, úspor primární energie nebo úspor v konečné spotřebě energie nebo energetické náročnosti. Členské státy oznámí tyto cíle Komisi v souladu s čl. 24 odst. 1 a částí 1 přílohy XIV. So časně vyjádří tyto cíle jako absol tní úroveň spotřeby primární energie a konečné spotřeby energie v roce 2020, přičemž vysvětlí, jak a na základě jakých údajů byly tyto údaje vypočteny. Při stanovování těchto cílů členské státy vezmou v úvah : a) sk tečnost, že v roce 2020 nesmí být spotřeba primární energie Unie vyšší než 1483 Mtoe nebo konečná spotřeba energie vyšší než 1086 Mtoe; b) opatření stanovená touto směrnicí; c) opatření k dosažení vnitrostátních cílů úspory energie přijatá podle čl. 4 odst. 1 směrnice 2006/32/ES; d) další opatření na podporu energetické účinnosti v členských státech a na úrovni Unie. Při stanovování těchto cílů mohou členské státy rovněž zohlednit vnitrostátní okolnosti ovlivň jící spotřeb primární energie, jako jsou: a) nevy žité nákladově efektivní možnosti úspor energie; b) vývoj a prognóza HDP; c) změny v oblasti dovozu a vývoz energie; d) rozvoj všech obnovitelných zdrojů energie, jaderná energie, zachycování a kládání CO2 a e) dřívější opatření. 2. Komise do 30. června 2014 přezko má dosažený pokrok a pravděpodobnost, že Unie v roce 2020 dosáhne spotřeby primární energie nejvýše 1483 Mtoe nebo konečné spotřeby energie nejvýše 1086 Mtoe." 3. Při provádění přezk m vedeného v odstavci 2 Komise: a) sečte vnitrostátní orientační cíle energetické účinnosti oznámené členskými státy; b) poso dí, zda lze tento so čet cílů považovat za spolehlivý ukazatel toho, že Unie jako celek směř je ke splnění cíle, přičemž zohlední hodnocení první výroční zprávy v souladu s čl. 24 odst. 1 a hodnocení vnitrostátních akčních plánů energetické účinnosti v souladu s čl. 24 odst. 2; c) zohlední doplň jící analýz vyplývající z: i) poso zení pokroku v absol tní spotřebě energie a ve spotřebě energie ve vztahu k hospodářské činnosti na úrovni Unie, včetně pokroku v účinnosti při dodávkách energie v členských státech, které stanovily své vnitrostátní orientační cíle na základě konečné spotřeby energie nebo úspor v konečné spotřebě energie, včetně pokroku dosaženého na základě dodržování kapitoly III této směrnice těmito členskými státy, ii) výsledků modelování v souvislosti s b do cími tendencemi ve spotřebě energie na úrovni Unie; d) porovná výsledky podle písmen a) až c) s množstvím spotřeby energie, které by bylo zapotřebí, aby bylo v roce 2020 dosaženo spotřeby primární energie nejvýše 1483 Mtoe nebo konečné spotřeby energie nejvýše 1086 Mtoe. KAPITOLA II ÚČINNOST PŘI VYUŽÍVÁNÍ ENERGIE Článek 4 Renovace budov Členské státy přijmo dlouhodobou strategii za účelem volnění investic do renovace vnitrostátního fondu obytných a komerčních budov, a to jak veřejných tak so kromých. Tato strategie obsahuje: a) přehled vnitrostátního fondu budov, založený případně na statistickém vzorku; b) stanovení nákladově efektivních příst pů k renovacím podle typu budovy a klimatického pásma; c) politiky a opatření na podporu nákladově efektivních rozsáhlých renovací budov, včetně rozsáhlých renovací prováděných v několika fázích; d) dlo hodobý výhled, podle něhož se může řídit rozhodování fyzických osob, stavebního průmysl a finančních instit cí o investicích; e) fakticky podložený odhad očekávaných úspor energie a dalších přínosů. První verze strategie bude zveřejněna do 30. dubna 2014 a poté každé tři roky akt alizována a předložena Komisi jako so část vnitrostátního akčního plán energetické účinnosti. Článek 5 Příkladná úloha budov veřejných s bjektů 1. Aniž je dotčen článek 7 směrnice 2010/31/EU, každý členský stát zajistí, aby byla počínaje 1. lednem 2014 každoročně renovována 3 % celkové podlahové plochy vytápěných nebo chlazených budov ve vlastnictví a v žívání jeho ústředních vládních instit cí s cílem splnit alespoň minimální požadavky na energetickou náročnost, které stanovil na základě článk 4 směrnice 2010/31/EU. Tento 3% podíl se vypočte z celkové podlahové plochy budov s celkovou žitno podlahovou plochou nad 500 m2 ve vlastnictví a v žívání ústředních vládních instit cí dotyčného členského stát , které k 1. lednu každého roku nesplň jí minimální vnitrostátní požadavky na energetickou náročnost stanovené podle článk 4 směrnice 2010/31/EU. Uvedená prahová hodnota se od 9. července 2015 sníží na 250 m2. V případě, že členský stát požad je, aby se povinnost každoročně renovovat 3 % celkové podlahové plochy rozšířila na podlahovou plochu budov vlastněných a žívaných správními útvary na úrovni nižší, než jsou ústřední vládní instituce, vypočte se 3% podíl z celkové podlahové plochy budov s celkovou žitno plochou nad 500 m2, a následně od 9. července 2015 nad 250 m2, ve vlastnictví a v žívání ústředních vládních instit cí a těchto správních útvarů dotyčného členského stát , které k 1. lednu každého roku nesplň jí minimální vnitrostátní požadavky na energetickou náročnost stanovené podle článk 4 směrnice 2010/31/EU. Při provádění opatření k rozsáhlé renovaci budov ústředních vládních instit cí v souladu s prvním pododstavcem se členské státy mohou rozhodnout, že vezmou v úvah budovu jako celek, včetně obvodového pláště, zařízení, provozu a údržby. Členské státy v případech, kdy je to nákladově efektivní a technicky proveditelné, vyžad jí, aby prioritou z hlediska opatření v zájm energetické účinnosti byly budovy Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [103] ústředních vládních instit cí s nejvyšší energetickou náročností. 2. Členské státy mohou rozhodnout, že nestanoví nebo nebudou platňovat požadavky vedené v odstavci 1 u těchto kategorií budov: a) budovy úředně chráněné jako so část vymezeného prostředí nebo vzhledem k jejich zvláštní architektonické nebo historické hodnotě, pokud by splnění některých požadavků na minimální energetickou náročnost nepřijatelně změnilo jejich charakter nebo vzhled; b) budovy ve vlastnictví ozbrojených sil nebo ústředních vládních instit cí, které slo ží účelům národní obrany, s výjimko jednotlivých obytných nebo kancelářských budov pro ozbrojené síly a další zaměstnance orgánů národní obrany; c) budovy žívané pro bohosl žby a náboženské účely. 3. Renovuje-li členský stát v daném roce více než 3 % celkové podlahové plochy budov ústředních vládních instit cí, může započítat nadbytek do ročního podíl renovace v jakémkoliv ze tří předchozích nebo násled jících let. 4. Členské státy mohou do ročního podíl renovace budov ústředních vládních instit cí započítat nové budovy v jejich žívání a vlastnictví, které jsou náhradami konkrétních budov ústředních vládních instit cí zbořených v předchozích dvou letech, nebo budov, které byly prodány, zbořeny či vyjmuty z žívání v předchozích dvou letech z důvod intenzivnějšího vy žívání jiných budov. 5. Pro účely odstavce 1 členské státy do 31. prosince 2013 vyprac jí a zpříst pní veřejnosti soupis vytápěných nebo chlazených budov ústředních vládních instit cí s celkovou žitno podlahovou plochou nad 500 m2, a následně od 9. července 2015 nad 250 m2, kromě budov vyňatých na základě odstavce 2. Soupis obsahuje tyto údaje: a) podlahovou plochu v m2 a b) energetickou náročnost každé budovy či přísl šné energetické údaje. 6. Aniž je dotčen článek 7 směrnice 2010/31/EU, mohou členské státy zvolit k odstavcům 1 až 5 tohoto článk alternativní příst p a přijmo t jiná nákladově efektivní opatření, včetně rozsáhlých renovací a opatření za účelem změny chování živatelů, aby do roku 2020 ve způsobilých b dovách ve vlastnictví a žívání jejich ústředních vládních instit cí dosáhly takového objemu úspor energie, který se rovná alespoň objemu požadovaném v odstavci 1, a každoročně o něm podávají zpráv . Pro účely tohoto alternativního příst p mohou členské státy odhadnout úspory energie, jichž by bylo dosaženo platněním odstavců 1 až 4, po žitím vhodných standardních hodnot pro spotřeb energie referenčních budov ústředních vládních instit cí před renovací a po ní a podle odhadů plochy jejich fondu budov. Kategorie referenčních budov ústředních vládních instit cí jsou typickými budovami fondu těchto budov. Členské státy, které zvolí alternativní příst p, oznámí Komisi do 31. prosince 2013 alternativní opatření, která plán jí přijmo t, přičemž vykáží, jak dosáhno rovnocenného snížení energetické náročnosti budov, které jsou ve vlastnictví jejich ústředních vládních instit cí. 7. Členské státy vybízejí veřejné subjekty, včetně veřejných s bjektů na regionální a místní úrovni, a subjekty sociálního bydlení, které jsou veřejnoprávními subjekty, aby s náležitým ohledem na své přísl šné pravomoci a správní spořádání: a) přijaly plán energetické účinnosti, samostatný nebo jako so část širšího klimatického nebo environmentálního plán , který bude obsahovat konkrétní cíle a opatření v oblasti úspory energie a energetické účinnosti, s ohledem na plnění příkladné úlohy budov ústředních vládních instit cí podle odstavců 1, 5 a 6; b) v rámci provádění tohoto plán zavedly systém hospodaření s energií, včetně energetických a ditů; c) k financování renovací a provádění plánů na držení či zvýšení energetické účinnosti v dlo hodobém horizontu případně vy žívaly společností poskyt jících energetické sl žby a zavírání smluv o energetických sl žbách. Článek 6 Nak pování veřejnými subjekty 1. Členské státy zajistí, aby ústřední vládní instituce nakupovaly pouze výrobky, sl žby a budovy s vysokou energetickou účinností, je-li to v souladu s nákladovo efektivností, ekonomickou proveditelností, s držitelností v širším smyslu, technickou způsobilostí, jakož i dostatečno hospodářsko so těží, jak je uvedeno v příloze III. Povinnost stanovená v prvním pododstavci se vztahuje na zakázky na nák p výrobků, sl žeb a budov veřejnými subjekty, jedná-li se o zakázky v hodnotě rovnající se alespoň prahovým hodnotám stanoveným v článk 7 směrnice 2004/18/ES. 2. Povinnost stanovená v odstavci 1 se na zakázky ozbrojených sil vztahuje pouze v takovém rozsahu, kdy její po žití nebude v rozporu s podstatou a hlavními cíli činností ozbrojených sil. Uvedená povinnost se nevztahuje na zakázky na dodávky vojenského vybavení ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/81/ES ze dne 13. července 2009 o koordinaci post pů při zadávání některých zakázek na stavební práce, dodávky a sl žby zadavateli v oblasti obrany a bezpečnosti. 3. Členské státy vybízejí veřejné subjekty, včetně veřejných s bjektů na regionální a místní úrovni, aby s náležitým ohledem na své přísl šné pravomoci a správní spořádání následovaly příkladné úlohy jejich ústředních vládních instit cí a nakupovaly pouze výrobky, sl žby a budovy s vysokou energetickou účinností. Členské státy vybízejí veřejné subjekty, aby při vypisování veřejných zakázek na poskytování sl žeb s významným energetickým obsahem zvážily možnost zavření dlo hodobých smluv o energetických sl žbách, které by zajišťovaly dlo hodobé úspory energie. 4. Aniž je dotčen odstavec 1, mohou členské státy při nák p balíčk výrobků, na nějž se jako na celek vztahuje akt v přenesené pravomoci přijatý na základě směrnice 2010/30/EU, vyžadovat, aby úhrnná energetická účinnost měla přednost před energetickou účinností jednotlivých výrobků tohoto balíčk , a to nák pem balíčk výrobků, který vyhovuje kritéri přísl šnosti do nejvyšší třídy energetické účinnosti. Článek 7 Systémy povinného zvyšování energetické účinnosti 1. Každý členský stát vytvoří systém povinného zvyšování energetické účinnosti. Tento systém zajistí, aby distrib toři energie nebo maloobchodní prodejci energie působící na území členského stát , kteří byli rčeni jako povinné strany v odstavci 4, dosáhli k m lativního cíle v oblasti úspor energie u konečných zákazníků do 31. prosince 2020, aniž je dotčen odstavec 2. Tento cíl odpovídá alespoň tomu, aby všichni distrib toři energie nebo všichni maloobchodní prodejci energie každý rok od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2020 dosáhli nových Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [104] úspor ve výši 1,5 % objemu ročního prodeje energie konečným zákazníkům, který se vypočte na základě průměrného prodeje během tří posledních let před 1. lednem 2013. Z tohoto výpočt lze částečně nebo úplně vyjmout objem prodeje energie vy žívané při přepravě. Členské státy rozhodnou, jak má být vypočtené množství nových úspor podle dr hého pododstavce rozvrženo v průběh tohoto období. 2. S výhrado odstavce 3 může každý členský stát: a) provést výpočet požadovaný v odst. 1 dr hém pododstavci pomocí těchto hodnot: 1 % v letech 2014 a 2015; 1,25 % v letech 2016 a 2017; 1,5 % v letech 2018, 2019 a 2020; b) z výpočt úplně nebo částečně vyjmout objem prodeje energie vy žívané při průmyslových činnostech vedených v příloze I směrnice 2003/87/ES; c) možnit, aby do objemu úspor energie požadovaných v odstavci 1 byly započteny úspory energie dosažené v odvětvích přeměny, distribuce a přenos či přepravy energie, včetně infrastruktury pro účinné dálkové vytápění a chlazení, v důsledk provedení požadavků stanovených v čl. 14 odst. 4 a odst. 5 písm. b) a čl. 15 odst. 1 až 6 a 9 a d) započítat do objemu úspor energie požadovaných v odstavci 1 úspory energie v důsledk individ álních opatření nově zavedených od 31. prosince 2008, jejichž dopad bude pokračovat i v roce 2020 a lze je změřit a ověřit. 3. Po žití odstavce 2 nesmí vést ke snížení objemu úspor energie podle odstavce 1 o více než 25 %. Členské státy, které vy žijí odstavce 2, to oznámí Komisi do 5. června 2014 včetně toho, které prvky vedené v odstavci 2 mají být po žity, a včetně výpočt prokaz jícího jejich dopad na objem úspor energie podle odstavce 1. 4. Aniž je dotčen výpočet úspor energie vedený v odst. 1 dr hém pododstavci, každý členský stát za účelem odst. 1 prvního pododstavce a na základě objektivních a nediskriminačních kritérií rčí povinné strany mezi distributory energie nebo maloobchodními prodejci energie působícími na jeho území a může zahrnout distributory pohonných hmot nebo maloobchodní prodejce pohonných hmot působící na jeho území. Objemu úspor energie n tných ke splnění dané povinnosti dosáhno povinné strany u konečných zákazníků, rčených případně členským státem, nezávisle na výpočt podle odstavce 1, nebo pokud tak členské státy rozhodnou, prostřednictvím certifikovaných úspor dosažených jinými subjekty, jak je popsáno v odst. 7 písm. b). 5. Objem úspor energie vyžadovaný od každé povinné strany vyjádří členské státy v kazatelích konečné spotřeby nebo spotřeby primární energie. Metoda zvolená pro vyjádření požadovaného objemu úspor energie se po žívá také pro výpočet úspor hlášených povinnými stranami. Po žijí se převodní koeficienty vedené v příloze IV. 6. Členské státy zajistí, aby úspory na základě odstavců 1, 2 a 9 tohoto článk a čl. 20 odst. 6 byly vypočteny v souladu s body 1 a 2 přílohy V. Zavedou systémy měření, kontroly a ověřování, v jejichž rámci se ověří alespoň statisticky významná část a reprezentativní vzorek opatření ke zvýšení energetické účinnosti zavedených povinnými stranami. Toto měření, kontrola a ověřování se provádí nezávisle na povinných stranách. 7. V rámci systém povinného zvyšování energetické účinnosti členské státy mohou: a) zahrnout do povinných úspor, jež stanoví, požadavky v sociální oblasti, například tím, že budou vyžadovat, aby část opatření v zájm energetické účinnosti byla prováděna přednostně v domácnostech postižených energetickou chudobou nebo v oblasti sociálního bydlení; b) povolit povinným stranám, aby započetly do svého povinného plnění certifikované úspory energie dosažené poskytovateli energetických sl žeb nebo jinými třetími stranami, včetně případů, kdy povinné strany podpor jí opatření prováděná jinými státem schválenými subjekty nebo orgány veřejné správy, která mohou nebo nem sí zahrnovat formální partnerství a mohou být kombinována s jinými zdroji financí. V případě takového povolení členské státy zajistí, aby byl zaveden schvalovací postup, který bude jasný, transparentní a otevřený všem účastníkům trhu a jehož cílem bude minimalizace nákladů spojených s certifikací; c) povolit povinným stranám započítávat úspory dosažené v daném roce tak, jako by byly místo toho dosaženy v kterémkoli ze čtyř předchozích nebo tří násled jících let. 8. Členské státy jednou ročně zveřejní úspory energie dosažené každo z povinných stran nebo každo podskupinou povinných stran a celkem v rámci tohoto systém . Členské státy zajistí, aby povinné strany na žádost poskytly: a) so hrnné statistické údaje o svých konečných zákaznících (signaliz jící významné změny oproti dříve předloženým údajům) a b) akt ální údaje o spotřebě konečných zákazníků, případně včetně profilů zatížení, segmentace zákazníků a zeměpisné polohy zákazníků, přičemž m sí být zachována integrita a důvěrnost informací so kromého ráz či informací obchodně citlivých, v souladu s platnými právem Unie. Tuto žádost lze uplatnit nejvýše jednou ročně. 9. Alternativně k vytvoření systém povinného zvyšování energetické účinnosti se mohou členské státy rozhodnout, že za účelem dosažení úspor energie u konečných zákazníků přijmo jiná politická opatření, pokud tato politická opatření splň jí kritéria stanovená v odstavcích 10 a 11. Roční objem nových úspor energie dosažený prostřednictvím tohoto příst p m sí odpovídat objemu nových úspor energie požadovaném v odstavcích 1, 2 a 3. Je-li zachována rovnocennost, mohou členské státy kombinovat povinné systémy s alternativními politickými opatřeními, včetně vnitrostátních programů energetické účinnosti. Politická opatření vedená v prvním pododstavci mohou zahrnovat níže vedená politická opatření nebo jejich kombinace, nejsou na ně však omezena: a) daně z energie nebo CO2, jejichž výsledkem je snížení spotřeby energie u konečného živatele; b) systémy a nástroje financování nebo daňové pobídky, které vedou k platňování energeticky účinných technologií nebo metod a jejichž výsledkem je snížení spotřeby energie u konečného živatele; c) reg lační opatření nebo dobrovolné dohody, které vedou k platňování energeticky účinných technologií nebo metod a jejichž výsledkem je snížení spotřeby energie u konečného živatele; d) standardy a normy, jejichž účelem je zvýšení energetické účinnosti výrobků a sl žeb, včetně budov a vozidel, vyjma případů, kdy jsou v členských státech povinné a platné na základě práva Unie; e) označování energetickými štítky, s výjimko případů, které jsou v členských státech povinné a platné na základě práva Unie; f) odborná příprava a vzdělávání, včetně programů v oblasti energetického poradenství, které vedou k platňování energeticky účinných technologií nebo metod a jejichž Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [105] výsledkem je snížení spotřeby energie u konečného živatele. Členské státy oznámí Komisi do 5. prosince 2013 politická opatření, která plán jí přijmo t pro účely prvního pododstavce a čl. 20 odst. 6, na základě rámce stanoveného v bodě 4 přílohy V, a vykáží, jakým způsobem požadovaného objemu úspor dosáhno . V případě politických opatření vedených ve dr hém pododstavci a v čl. 20 odst. 6 m sí toto oznámení kázat, jak jsou splněna kritéria podle odstavce 10. V případě jiných politických opatření, než která jsou uvedena ve dr hém pododstavci nebo v čl. 20 odst. 6, členské státy objasní, jak bude dosaženo rovnocenné úrovně úspor, sledování a ověřování. Komise může navrhnout změn těchto opatření do tří měsíců od obdržení oznámení. 10. Aniž je dotčen odstavec 11, platí pro politická opatření přijatá podle odst. 9 dr hého pododstavce a čl. 20 odst. 6 tato kritéria: a) politická opatření stanoví do 31. prosince 2020 alespoň dvě přechodná období a vedou k dosažení úrovně cílů stanovené v odstavci 1; b) odpovědnost každé pověřené strany, zúčastněné strany nebo prováděcího veřejného orgán , podle toho, co je relevantní, je definována; c) úspory energie, jichž má být dosaženo, jsou rčeny transparentním způsobem; d) objem úspor energie, které jsou vyžadovány nebo kterých má být dosaženo prostřednictvím politického opatření, se vyjadř jí jako konečná spotřeba energie nebo spotřeba primární energie a za po žití převodních koeficientů stanovených v příloze IV; e) úspory energie se vypočítají za po žití metod a zásad vedených v bodech 1 a 2 přílohy V; f) úspory energie se vypočítají za po žití metod a zásad vedených v bodě 3 přílohy V; g) je-li to proveditelné, poskytnou zúčastněné strany každoroční zpráv o dosažených úsporách energie a zveřejní ji; h) je zajištěno sledování výsledků a jsou stanovena vhodná opatření, není-li pokrok spokojivý; i) je zaveden systém kontroly, který zahrnuje i nezávislé ověření statisticky významné části opatření ke zvýšení energetické účinnosti, a j) každoročně se zveřejň jí údaje o ročním vývoji úspor energie. 11. Členské státy zajistí, aby daně vedené v odst. 9 dr hém pododstavci písm. a) splňovaly kritéria vedená v odst. 10 písm. a), b), c), d), f), h) a j). Členské státy zajistí, aby reg lační opatření a dobrovolné dohody vedené v odst. 9 dr hém pododstavci písm. c) splňovaly kritéria vedená v odst. 10 písm. a), b), c), d), e), g), h), i) a j). Členské státy zajistí, aby ostatní politická opatření vedená v odst. 9 dr hém pododstavci a vnitrostátní fondy pro energetickou účinnost vedené v čl. 20 odst. 6 splňovaly kritéria vedená v odst. 10 písm. a), b), c), d), e), h), i) a j). 12. Členské státy zajistí, aby nedocházelo k dvojím započítání úspor energie v případech, kdy se dopady politických opatření nebo individ álních opatření překrývají. Článek 8 Energetické audity a systémy hospodaření s energií 1. Členské státy prosaz jí, aby všichni koneční zákazníci měli příst p k energetickým a ditům, které mají vysokou kvalitu, jsou nákladově efektivní a a) jsou prováděny nezávisle kvalifikovanými nebo akreditovanými odborníky na základě kvalifikačních kritérií nebo b) jsou prováděny a kontrolovány nezávislými orgány v souladu s vnitrostátními právními předpisy. Energetické audity ve smyslu prvního pododstavce mohou být prováděny vnitropodnikovými odborníky nebo energetickými auditory za předpoklad , že dotyčný členský stát má vytvořen systém za účelem zajištění a kontroly jejich kvality, zahrn jící případně i každoroční náhodný výběr alespoň statisticky významného procentního podíl ze všech energetických a ditů, které provádějí. Za účelem zajištění vysoké kvality energetických a ditů a systémů hospodaření s energií členské státy pro energetické audity zavedou transparentní a nediskriminační minimální kritéria založená na zásadách stanovených v příloze VI. Energetické audity nesmějí obsahovat stanovení, která by bránila předávání nálezů auditu kterém koli kvalifikovaném či akreditovaném poskytovateli energetických sl žeb, jestliže zákazník nemá námitky. 2. Členské státy vyprac jí programy, jejichž cílem bude stimulovat malé a střední podniky, aby energetické audity absolvovaly a následně realizovaly dopor čení v těchto auditech vedená. Členské státy mohou na základě transparentních a nediskriminačních kritérií a aniž jsou dotčeny právní předpisy Unie prav jící poskytování státní podpory, vytvořit systémy podpory pro malé a střední podniky, a to i v případě, že zavřely dobrovolné dohody, s cílem hradit náklady na energetický audit a na provádění vysoce nákladově efektivních dopor čení vedených v energetických auditech v případě, že dojde k sk tečnění navrhovaných opatření. Členské státy seznámí malé a střední podniky, mimo jiné prostřednictvím přísl šných zprostředkovatelských organizací, které je zast p jí, s konkrétními příklady toho, jak by systémy hospodaření s energií mohly napomoci jejich podnikání. Komise napomáhá členským státům tím, že podporuje výměn osvědčených post pů v této oblasti. 3. Členské státy rovněž vyprac jí programy zaměřené na informování domácností o přínosech těchto a ditů prostřednictvím vhodných poradenských sl žeb. Členské státy podpor jí programy odborné přípravy v zájm kvalifikace energetických a ditorů, čímž napomohou dostatečné dostupnosti odborníků. 4. Členské státy zajistí, aby podniky, které nejsou malými a středními podniky, musely absolvovat energetický audit provedený nezávisle a nákladově efektivním způsobem kvalifikovanými nebo akreditovanými odborníky nebo provedený a kontrolovaný nezávislými orgány v souladu s vnitrostátními právními předpisy do 5. prosince 2015 a alespoň každé čtyři roky od data předchozího energetického auditu. 5. Energetické audity se považ jí za splň jící požadavky odstavce 4, jsou-li prováděny nezávisle na základě minimálních kritérií založených na zásadách stanovených v příloze VI a jsou-li prováděny na základě dobrovolných dohod zavřených mezi organizacemi zúčastněných stran a pověřeným orgánem a podléhajících dohledu přísl šného Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [106] členského stát nebo jiných s bjektů, jimž přísl šné orgány svěřily danou odpovědnost, nebo Komise. Příst p účastníků trhu nabízejících energetické sl žby je založen na transparentních a nediskriminačních kritériích. 6. Od požadavků odstavce 4 jsou osvobozeny podniky, které nejsou malými a středními podniky a které zavádějí systém hospodaření s energií nebo systém environmentálního řízení certifikovaný nezávislým orgánem podle přísl šných evropských či mezinárodních norem, pokud členské státy zajistí, že přísl šný systém řízení zahrnuje energetický audit na základě minimálních kritérií založených na zásadách stanovených v příloze VI. 7. Energetické audity mohou probíhat samostatně nebo mohou být so částí širšího environmentálního auditu. Členské státy mohou požadovat, aby so částí energetického auditu bylo poso zení technické a ekonomické proveditelnosti připojení ke stávající nebo plánované síti dálkového vytápění nebo chlazení. Aniž jsou dotčeny právní předpisy Unie prav jící poskytování státní podpory, mohou členské státy zavést systémy pobídek a podpor pro provádění dopor čení vedených v energetických auditech a podobných opatření. Článek 9 Měření 1. Členské státy zajistí, aby pokud je to technicky možné, finančně únosné a úměrné potenciálním úsporám energie, byli koneční zákazníci pro elektřin , zemní plyn, dálkové vytápění, dálkové chlazení a žitkovo teplou vodu vybaveni individ álními měřiči za konk renceschopné ceny, které přesně zobraz jí sk tečno spotřeb energie konečného zákazníka a poskyt jí informace o sk tečné době po žití. Tyto individ ální měřiče za konk renceschopné ceny se poskytnou vždy: a) při výměně stávajícího měřiče, ledaže je to technicky nemožné nebo nákladově neefektivní vzhledem k odhadovaným možným dlo hodobým úsporám; b) při vytváření nového připojení v nové b dově nebo při jakýchkoli větších renovacích budovy, jak stanoví směrnice 2010/31/EU. 2. Pokud a v rozsahu, v jakém zavedou inteligentní měřicí systémy a inteligentní měřiče pro zemní plyn nebo elektřin v souladu se směrnicemi 2009/72/ES a 2009/73/ES, členské státy: a) zajistí, aby měřicí systémy poskytovaly konečným zákazníkům informace o sk tečné době po žívání a aby při stanovení minimálních f nkčních požadavků na měřiče a povinností pro účastníky trhu byly plně zohledněny cíle energetické účinnosti a přínosy pro konečné zákazníky; b) zajistí zabezpečení inteligentních měřičů a sdělování údajů a so kromí konečných zákazníků v souladu s přísl šnými právními předpisy Unie týkajícími se ochrany údajů a so kromí; c) v případě elektřiny a na žádost konečného zákazníka požad jí, aby provozovatelé měřičů zajistili, aby měřič nebo měřiče mohly započítávat elektřin dodanou do sítě z budovy konečného zákazníka; d) pokud o to koneční zákazníci požádají, zajistí, aby údaje měření týkající se jejich dodávek a odběr elektřiny byly zpříst pněny jim nebo třetí straně, která jedná jménem konečného zákazníka, a to snadno pochopitelnou formou, která by zákazníkům možnila srovnání podobných nabídek; e) požad jí, aby byly zákazníkům při instalaci inteligentních měřičů poskytnuty náležité rady a informace, zejména o veškerých možnostech inteligentních měřičů s ohledem na řízení odečtů a kontrolu spotřeby energie. 3. Pokud jsou vytápění a chlazení budovy nebo dodávka teplé vody zajišťovány ze sítě dálkového vytápění nebo z ústředního zdroje zásob jícího více budov, nainstaluje se měřič tepla nebo teplé vody na výměník tepla nebo do odběrného místa. V b dovách s více bytovými jednotkami a ve víceúčelových b dovách s ústředním zdrojem vytápění a chlazení nebo s dodávkami ze sítě dálkového vytápění nebo z ústředního zdroje zásob jícího více budov se rovněž nainstal jí do 31. prosince 2016 individ ální měřiče spotřeby, aby bylo možné měřit spotřeb tepla nebo chlazení nebo teplé vody u každé jednotky, je-li to technicky proveditelné a nákladově efektivní. Pokud po žití individ álních měřičů není technicky proveditelné nebo není nákladově efektivní, po žijí se pro měření spotřeby tepla na každém radiátor individ ální indikátory pro rozdělování nákladů na vytápění, pokud dotyčný členský stát neprokáže, že instalace těchto indikátorů by nebyla nákladově efektivní. V těchto případech lze zvážit alternativní nákladově efektivní metody měření spotřeby tepla. Členské státy mohou v zájm zajištění transparentnosti a přesnosti započítávání individ ální spotřeby zavést transparentní pravidla pro rozdělování nákladů na spotřeb tepla nebo teplé vody v b dovách s více bytovými jednotkami, které jsou zásobovány ze sítě dálkového vytápění nebo chlazení, nebo v nichž převaž jí systémy vlastního společného vytápění nebo chlazení. Tato pravidla podle potřeby obsah jí pokyny týkající se způsob rozdělování nákladů na teplo nebo teplou vodu vy žitých: a) jako žitková teplá voda; b) jako teplo vyzařované ze zařízení v b dově a k vytápění společných prostor (v případě, že schodiště a chodby jsou vybaveny radiátory); c) k vytápění bytů. Článek 10 Informace o vyúčtování 1. V případě, že koneční zákazníci nemají inteligentní měřiče vedené ve směrnicích 2009/72/ES a 2009/73/ES, členské státy do 31. prosince 2014 zajistí, aby informace o vyúčtování byly v souladu s bodem 1.1 přílohy VII přesné a založené na sk tečné spotřebě, a to pro všechna odvětví, na která se tato směrnice vztahuje, včetně distrib torů energie, provozovatelů distrib čních soustav a maloobchodních prodejců energie, pokud je to technicky proveditelné a ekonomicky odůvodněné. Tuto povinnost lze splnit pomocí systém pravidelných vlastních odečtů prováděných konečnými zákazníky, kteří výsledky těchto odečtů ze svých měřičů sděl jí dodavateli energie. Pouze v případě, že konečný zákazník neposkytne odečtené údaje z měřiče za dané zúčtovací období, je vyúčtování založeno na odhadu spotřeby či pa šální sazbě. 2. Měřiče nainstalované v souladu se směrnicemi 2009/72/ES a 2009/73/ES m sí možňovat přesné informace o vyúčtování na základě sk tečné spotřeby. Členské státy zajistí, aby koneční zákazníci měli možnost snadného příst p k doplň jícím informacím o historické spotřebě, jež možň jí podrobnou vlastní kontrolu. Doplň jící informace o historické spotřebě zahrn jí: a) so hrnné údaje za období nejméně plyn lých tří let nebo za období od vstupu smlouvy o dodávkách v platnost, je-li Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [107] toto období kratší. Tyto údaje odpovídají intervalům, za něž byly získány obvyklé údaje pro vyúčtování; a b) podrobné údaje na základě čas spotřeby za jakýkoli den, týden, měsíc a rok. Tyto údaje jsou konečném zákazníkovi zpříst pněny prostřednictvím internetu nebo rozhraní měřiče za období nejméně 24 plyn lých měsíců nebo za období od vstupu smlouvy o dodávkách v platnost, je-li toto období kratší. 3. Bez ohledu na to, zda inteligentní měřiče byly nainstalovány nebo ne, členské státy: a) vyžad jí, aby poskytovateli energetických sl žeb rčeném konečným zákazníkem byly na žádost konečného zákazníka zpříst pněny údaje o jeho vyúčtování za energii a o jeho historické spotřebě v rozsahu, v jakém jsou dost pné; b) zajistí, aby konečným zákazníkům byla nabízena možnost elektronické formy informací o vyúčtování a elektronického vyúčtování a aby tito zákazníci na požádání obdrželi jasné a sroz mitelné vysvětlení způsob , jakým bylo jejich vyúčtování vypracováno, především v případech, kdy vyúčtování není založeno na sk tečné spotřebě; c) zajistí, aby koneční zákazníci spolu s vyúčtováním obdrželi vhodné informace poskyt jící zevr bný přehled stávajících cen energie v souladu s příloho VII; d) mohou stanovit, že na žádost konečného zákazníka nebudou informace vedené v těchto vyúčtováních považovány za žádost o platbu. V těchto případech členské státy zajistí, aby dodavatelé zdrojů energie nabízeli flexibilní jednání pro sk tečné platby; e) vyžad jí, aby zákazníkům byly na požádání poskytovány informace a odhady týkající se nákladů na energii, a to včas a snadno pochopitelnou formou, která zákazníkům možní srovnání podobných nabídek. Článek 11 Náklady na příst p k informacím o měření a vyúčtování 1. Členské státy zajistí, aby koneční zákazníci dostávali veškerá vyúčtování a informace o vyúčtování za spotřeb energie bezplatně a aby koneční zákazníci rovněž měli příst p k údajům o své spotřebě, a to vhodným způsobem a bezplatně. 2. Bez ohledu na odstavec 1 platí, že rozdělování nákladů na informace o vyúčtování za individ ální spotřeb vytápění a chlazení v b dovách s více bytovými jednotkami a ve víceúčelových b dovách ve smyslu čl. 9 odst. 3 se provádí na neziskovém základě. Náklady vyplývající ze zadání tohoto úkol třetí straně, například poskytovateli sl žeb nebo místním dodavateli energie, zahrn jící měření sk tečné individ ální spotřeby v těchto b dovách, její rozdělování a vyúčtování, lze přenést na konečného zákazníka, ale pouze v takové míře, aby náklady byly přiměřené. Článek 12 Program pro zlepšení informovanosti a postavení spotřebitelů 1. Členské státy přijmo vhodná opatření na podporu a snadnění účinného vy žívání energie malými odběrateli, včetně domácností. Tato opatření mohou být so částí vnitrostátní strategie. 2. Pro účely odstavce 1 tato opatření obsah jí jeden či více prvků vedených v písmenech a) a b): a) řad nástrojů a politik podpor jících změn chování, které mohou zahrnovat: i) fiskální pobídky, ii) příst p k finančním prostředkům, grantům nebo s bvencím, iii) poskytování informací, iv) vzorové projekty, v) aktivity na pracovišti; b) způsoby a prostředky zapojení spotřebitelů a spotřebitelských organizací do případného zavádění inteligentních měřičů poskytováním informací o: i) nákladově efektivních a snadno dosažitelných změnách ve spotřebě energie a ii) opatřeních v zájm energetické účinnosti. Článek 13 Sankce Členské státy stanoví pravidla pro sankce za por šení vnitrostátních předpisů přijatých na základě článků 7 až 11 a čl. 18 odst. 3 a přijmo opatření nezbytná k jejich platňování. Stanovené sankce m sí být účinné, přiměřené a odraz jící. Členské státy oznámí tyto předpisy Komisi do 5. června 2014 a neprodleně jí oznámí veškeré následné změny těchto stanovení. KAPITOLA III ÚČINNOST PŘI DODÁVKÁCH ENERGIE Článek 14 Podpora účinnosti při dodávkách tepla a chlazení 1. Členské státy do 31. prosince 2015 provedou komplexní poso zení potenciál vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny a účinného dálkového vytápění a chlazení, které bude obsahovat údaje stanovené v příloze VIII, a oznámí jej Komisi. Jestliže rovnocenné poso zení již provedly, oznámí jej Komisi. Komplexní poso zení plně zohlední analýz potenciál přísl šného členského stát , pokud jde o vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny, vypracovanou v souladu se směrnicí 2004/8/ES. Toto poso zení se na žádost Komise každých pět let aktualizuje a oznamuje Komisi. Komise takovou žádost činí alespoň jeden rok přede plyn tím této lhůty. 2. Členské státy přijmo politiky, které podpor jí náležité zohledňování, na místní a regionální úrovni, potenciál vy žívání účinných systémů vytápění a chlazení, zejména systémů vy žívajících vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny. Je třeba přihlížet k potenciál pro rozvoj místních a regionálních trhů s teplem. 3. Pro účely poso zení vedeného v odstavci 1 provádějí členské státy analýz nákladů a přínosů, která se vztahuje na jejich území v souladu s částí 1 přílohy IX a je založena na klimatických podmínkách, ekonomické proveditelnosti a technické vhodnosti. Analýza nákladů a přínosů možň je snadnění rčení a provedení nejefektivnějších řešení z hlediska zdrojů a nákladů za účelem naplnění potřeb v oblasti dodávek tepla a chlazení. Tato analýza nákladů a přínosů může být so částí poso zení vlivů na životní prostředí ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/42/ES ze dne 27. června 2001 o pos zování vlivů některých plánů a programů na životní prostředí. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [108] 4. Je-li na základě poso zení vedeného v odstavci 1 a analýzy vedené v odstavci 3 zjištěn potenciál pro po žití vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny nebo účinného dálkového vytápění a chlazení, jehož přínosy jsou vyšší než náklady, přijmo členské státy vhodná opatření pro rozvoj infrastruktury pro účinné dálkové vytápění a chlazení či pro přispění k rozvoji vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny a vy žívání vytápění a chlazení z odpadního tepla a obnovitelných zdrojů energie v souladu s odstavci 1, 5 a 7. Není-li na základě poso zení vedeného v odstavci 1 a analýzy vedené v odstavci 3 zjištěn potenciál, jehož přínosy jsou vyšší než náklady, včetně administrativních nákladů na provedení analýzy nákladů a přínosů vedené v odstavci 5, mohou dotčené členské státy osvobodit zařízení od plnění požadavků stanovených v vedeném odstavci. 5. Členské státy zajistí, aby po 5. červn 2014 byla prováděna analýza nákladů a přínosů v souladu s částí 2 přílohy IX, pokud: a) je plánována nová tepelná elektrárna o celkovém tepelném příkon nad 20 MW, a to za účelem poso zení nákladů a přínosů zajištění provozu tohoto zařízení jakožto zařízení s vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny; b) je prováděna podstatná rekonstrukce stávající tepelné elektrárny o celkovém jmenovitém tepelném příkon nad 20 MW, a to za účelem poso zení nákladů a přínosů její přeměny na vysoce účinno kombinovanou výrob tepla a elektřiny; c) je plánováno průmyslové zařízení o celkovém tepelném příkon nad 20 MW, které produkuje odpadní teplo na vy žitelné teplotní úrovni, nebo jeho podstatná rekonstrukce, a to za účelem poso zení nákladů a přínosů vy žívání odpadního tepla k spokojování ekonomicky odůvodněné poptávky, mimo jiné prostřednictvím kombinované výroby tepla a elektřiny, jakož i připojení tohoto zařízení k síti dálkového vytápění a chlazení; d) je plánována nová síť dálkového vytápění a chlazení nebo je v rámci stávající sítě dálkového vytápění nebo chlazení plánováno nové zařízení na výrob energie o celkovém tepelném příkon nad 20 MW nebo je prováděna podstatná rekonstrukce takovéhoto stávajícího zařízení, a to za účelem poso zení nákladů a přínosů vy žívání odpadního tepla z nedalekých průmyslových zařízení. Instalace vybavení pro zachycování oxidu hličitého vyprod kovaného spalovacím zařízením za účelem jeho geologického kládání, jak je stanoveno ve směrnici 2009/31/ES, se nepovaž je za rekonstrukci pro účely prvního pododstavce písmen b), c) a d). Členské státy mohou požadovat provedení analýzy nákladů a přínosů vedené v prvním pododstavci písm. c) a d) ve spol práci s podniky odpovědnými za provoz sítí dálkového vytápění a chlazení. 6. Členské státy mohou z působnosti odstavce 5 vyjmout: a) zařízení na výrob elektřiny s provozem v době špičkového zatížení a záložní zařízení na výrob elektřiny, jejichž provoz je plánován na úrovni nižší než 1500 provozních hodin za rok jako klo zavý průměr za dobu pěti let, na základě postupu ověřování zavedeného členskými státy za účelem zajištění splnění tohoto kritéria pro osvobození; b) jaderné elektrárny; c) zařízení, která m sí být místěna v blízkosti geologického úložiště schváleného podle směrnice 2009/31/ES. Pro vynětí jednotlivých zařízení z působnosti odst. 5 písm. c) a d) mohou členské státy také stanovit prahové hodnoty vyjádřené objemem dost pného vy žitelného odpadního tepla, poptávko po teple nebo vzdálenostmi mezi průmyslovými zařízeními a sítěmi dálkového vytápění. Členské státy oznámí výjimky přijaté podle tohoto odstavce Komisi do 31. prosince 2013 a poté jakékoli jejich následné změny. 7. Členské státy přijmo kritéria pro vydání povolení podle článk 7 směrnice 2009/72/ES nebo kritéria pro rovnocenné oprávnění za účelem: a) zohlednění výsledk komplexních poso zení vedených v odstavci 1; b) zajištění splnění požadavků vedených v odstavci 5 a c) zohlednění výsledk analýzy nákladů a přínosů vedené v odstavci 5. 8. Členské státy mohou osvobodit jednotlivá zařízení od požadavk – vyplývajícího z kritérií pro vydávání povolení nebo oprávnění vedených v odstavci 7 – provést varianty, jejichž přínosy jsou vyšší než náklady, exist jí-li pro to závažné právní, vlastnické nebo finanční důvody. V těchto případech dotčený členský stát předloží Komisi oznámení obsah jící odůvodnění takového rozhodn tí, a to do tří měsíců ode dne jeho přijetí. 9. Odstavce 5, 6, 7 a 8 tohoto článk se po žijí na zařízení, na něž se vztahuje směrnice 2010/75/EU, aniž jsou dotčeny požadavky vedené směrnice. 10. Na základě harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti podle písmene f) přílohy II členské státy zajistí, aby podle objektivních, transparentních a nediskriminačních kritérií stanovených každým členským státem mohl být zar čen původ elektřiny z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny. Zajistí, aby tato zár ka původ splňovala požadavky a obsahovala alespoň údaje specifikované v příloze X. Členské státy vzájemně znávají své zár ky původ , výl čně jako důkaz o údajích vedených v tomto odstavci. Každé odmítn tí uznat zár k původ jako takovýto důkaz, zejména z důvodů spojených se zamezením podvodům, m sí být založeno na objektivních, transparentních a nediskriminačních kritériích. O každém takovém odmítn tí a jeho důvodech vědomí členské státy Komisi. V případě odmítn tí uznat zár k původ může Komise přijmo t rozhodn tí s cílem přin tit odmítající stranu, aby zár k uznala, zejména s ohledem na objektivní, transparentní a nediskriminační kritéria, na nichž se toto znání zakládá. Komise je oprávněna do 31. prosince 2014 přezko mat, prostřednictvím aktů v přenesené pravomoci přijatých v souladu s článkem 23 této směrnice, harmonizované referenční hodnoty účinnosti stanovené v prováděcím rozhodn tí Komise 2011/877/EU na základě směrnice 2004/8/ES. 11. Členské státy zajistí, aby veškerá dost pná podpora pro kombinovanou výrob tepla a elektřiny byla podmíněna tím, že vyrobená elektřina pochází z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny a že odpadní teplo je účelně vy žíváno k dosažení úspor primární energie. Veřejná podpora kombinované výroby tepla a elektřiny a výroby tepla pro dálkové vytápění a sítí dálkového vytápění podléhá pravidlům pro poskytování státní podpory, pokud se na ni vztah jí. Článek 15 Přeměna, přenos nebo přeprava a distribuce energie 1. Členské státy zajistí, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány při plnění reg lačních úkolů stanovených ve směrnicích 2009/72/ES a 2009/73/ES týkajících se rozhodování o provozování infrastruktury v oblasti plynu a Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [109] elektřiny věnovaly náležito pozornost energetické účinnosti. Členské státy zejména zajistí, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány prostřednictvím navržení sazeb a reg lačních opatření so visejících s žíváním sítí, v rámci směrnice 2009/72/ES a s přihlédn tím k nákladům a přínosům jednotlivých opatření, zavedly pobídky pro provozovatele sítí tak, aby zpříst pnili živatelům sítí systémové sl žby možň jící jim zavádět opatření ke zvýšení energetické účinnosti v souvislosti s pokrač jícím zaváděním inteligentních sítí. Tyto systémové sl žby mohou být rčeny provozovatelem systém a nesmějí mít nepříznivý dopad na bezpečnost systém . Pokud jde o elektřin , zajistí členské státy, aby regulace sítí a síťové sazby splňovaly kritéria vedená v příloze XI s přihlédn tím k pokynům a kodexům vypracovaným podle nařízení (ES) č. 714/2009. 2. Členské státy do 30. června 2015 zajistí, aby: a) bylo provedeno poso zení potenciál jejich infrastruktury v oblasti plynu a elektřiny z hlediska energetické účinnosti, zejména pokud jde o přeprav a přenos, distribuci, řízení zátěžového provozu a interoperabilitu a připojení k zařízením vyrábějícím energii, včetně možností příst p pro mikrogenerátory energie; b) byla rčena konkrétní opatření a investice pro zavedení nákladově efektivních zlepšení energetické účinnosti infrastruktury sítí spolu s harmonogramem jejich zavádění. 3. Členské státy mohou povolit sociálně orientované složky programů a struktur sazeb za přenos či přeprav a distribuci energie po síti, pokud jsou veškeré r šivé účinky na přenosovo či přepravní a distrib ční soustavu omezeny na nezbytné minimum a pokud nejsou nepřiměřené daném sociálním cíli. 4. Členské státy zajistí odstranění těch pobídek v sazbách za přenos či přeprav a distribuci energie, které nar š jí celkovou účinnost (včetně energetické účinnosti) výroby, přenos či přepravy, distribuce a dodávek elektřiny nebo těch, které by mohly bránit účasti na reakci na poptávk v rámci vyrovnávacích trhů a poskytování podpůrných sl žeb. Členské státy zajistí, aby pro provozovatele sítí existovaly pobídky zaměřené na zvýšení účinnosti při konstrukci a provozu infrastruktury a aby, v rámci působnosti směrnice 2009/72/ES, sazby dodavatelům možňovaly zvyšovat účast spotřebitelů na účinnosti systém , mimo jiné reakci na poptávk v závislosti na vnitrostátní situaci. 5. Aniž je dotčen čl. 16 odst. 2 směrnice 2009/28/ES a s ohledem na článek 15 směrnice 2009/72/ES a potřeb zajistit nepřer šované dodávky tepla, zajistí členské státy, aby provozovatelé přenosových soustav a provozovatelé distrib čních soustav, odpovídají-li za dispečerské řízení výrobních zařízení na jejich území, v souladu s požadavky týkajícími se zachování spolehlivosti a bezpečnosti sítě založenými na transparentních a nediskriminačních kritériích stanovených přísl šnými vnitrostátními orgány: a) zar čili přenos a distribuci elektřiny pocházející z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny; b) poskytovali přednostní nebo zar čený příst p k síti pro elektřin z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny; c) při dispečerském řízení zařízení pro výrob elektřiny přednostně nasazovali elektřin z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, pokud to bezpečné provozování vnitrostátní elektrizační soustavy dovoluje. ▼C1 Členské státy zajistí, aby pravidla týkající se pořadí jednotlivých priorit při zajišťování příst p a dispečerského řízení stanovených v rámci jejich elektrizačních soustav byla jasně a podrobně vysvětlena a zveřejněna. Při poskytování přednostního příst p nebo dispečerského nasazení vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny mohou členské státy stanovit v rámci jejich jednotlivých dr hů pořadí mezi energií z obnovitelných zdrojů a vysoce účinno kombinovanou výrobo tepla a elektřiny a v každém případě zajistí, že nebude omezen přednostní příst p či dispečerské nasazení energie z kolísavých obnovitelných zdrojů energie. ▼B Kromě povinností stanovených v prvním pododstavci provozovatelé přenosové soustavy a provozovatelé distrib čních soustav m sí splňovat požadavky stanovené v příloze XII. Členské státy zejména mohou usnadnit připojení k rozvodné síti u elektřiny z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny v kogeneračních jednotkách malého výkon a v mikrokogeneračních jednotkách. Členské státy případně přijmo opatření vybízející provozovatele sítí, aby pro instalaci mikrokogeneračních jednotek přijali proces jednod chého oznamování "nainstaluj a informuj", který zjednod ší a zkrátí povolovací postupy pro jednotlivé občany a osoby zajišť jící instalaci. 6. S výhrado požadavků týkajících se držování spolehlivosti a bezpečnosti sítě přijmo členské státy vhodná opatření k zajištění toho, aby provozovatelé vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, je-li to technicky a ekonomicky proveditelné a sl čitelné se způsobem provozu zařízení vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, mohli nabízet vyrovnávací sl žby a další provozní sl žby na úrovni provozovatelů přenosových soustav nebo provozovatelů distrib čních soustav. Provozovatelé přenosových soustav a provozovatelé distrib čních soustav zajistí, aby takové sl žby byly so částí nabídkového řízení v oblasti sl žeb, které je transparentní, nediskriminační a příst pné kontrole. Členské státy mohou případně od provozovatelů přenosových soustav a provozovatelů distrib čních soustav vyžadovat, aby snížením poplatků za připojení a vy žívání soustavy podpořili místění vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny do blízkosti oblastí poptávky. 7. Členské státy mohou možnit výrobcům elektřiny z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, kteří se chtějí připojit k síti, aby vypsali veřejno so těž na práce so visející s připojením. 8. Členské státy zajistí, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány podporovaly zdroje na straně poptávky, například reakci na poptávk , v účasti na velkoobchodních a maloobchodních trzích spolu s dodavateli. S výhrado technických omezení v řízení sítí členské státy zajistí, aby provozovatelé přenosových soustav a provozovatelé distrib čních soustav při plnění požadavků na vyrovnávací a podpůrné sl žby přist povali ke všem poskytovatelům sl žeb reag jícím na poptávk , včetně agregátorů, nediskriminačním způsobem, a to na základě jejich technických možností. S výhrado technických omezení v řízení sítí členské státy podpor jí na straně reakce na poptávk příst p na trhy s vyrovnávacími, rezervními a dalšími systémovými sl žbami a účast na nich, mimo jiné požadavkem, aby vnitrostátní energetické reg lační orgány, nebo pokud to vyžad jí vnitrostátní reg lační systémy, provozovatelé přenosových soustav a provozovatelé distrib čních soustav v těsné spol práci s poskytovateli sl žeb reag jícími na poptávk a spotřebiteli vymezili technické podmínky pro účast na těchto Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [110] trzích na základě technických požadavků těchto trhů a kapacit reakce na poptávk . Uvedené vymezení technických podmínek zahrnuje účast agregátorů. 9. Při podávání zpráv podle směrnice 2010/75/EU a aniž je dotčen čl. 9 odst. 2 této směrnice členské státy zváží zahrn tí informací o úrovních energetické účinnosti zařízení provádějících spalování paliv o celkovém jmenovitém tepelném příkon 50 MW nebo více s ohledem na přísl šné nejlepší dost pné techniky vyvin té v souladu se směrnicí 2010/75/EU a směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2008/1/ES ze dne 15. ledna 2008 o integrované prevenci a omezování znečištění. Členské státy mohou vybídno t provozovatele zařízení vedených v prvním pododstavci, aby zvýšili svůj průměrný roční čistý provozní výkon. KAPITOLA IV HORIZONTÁLNÍ USTANOVENÍ Článek 16 Dostupnost systémů kvalifikace, akreditace a certifikace 1. V případě, že členský stát považ je vnitrostátní úroveň technické způsobilosti, objektivity a spolehlivosti za nedostatečno , zajistí, aby do 31. prosince 2014 poskytovatelům energetických sl žeb, energetických a ditů, energetickým manažerům a osobám zajišť jícím instalaci prvků budov so visejících s energií definovaných v čl. 2 bodě 9 směrnice 2010/31/EU byly zpříst pněny či byly k dispozici systémy certifikace nebo akreditace nebo rovnocenné kvalifikační systémy, včetně vhodných programů odborné přípravy v případě potřeby. 2. Členské státy zajistí, aby systémy vedené v odstavci 1 zajišťovaly transparentnost pro spotřebitele, byly spolehlivé a přispívaly k plnění vnitrostátních cílů v oblasti energetické účinnosti. 3. Členské státy zveřejní systémy certifikace nebo akreditace či rovnocenné kvalifikační systémy vedené v odstavci 1 a spol prac jí mezi sebou navzájem a s Komisí při porovnávání těchto systémů a jejich znávání. Členské státy přijmo vhodná opatření k zajištění informovanosti spotřebitelů o dostupnosti kvalifikačních či certifikačních systémů v souladu s čl. 18 odst. 1. Článek 17 Informování a odborná příprava 1. Členské státy zajistí, aby byly informace o dost pných mechanismech ke zvýšení energetické účinnosti a o finančních a právních rámcích transparentní a aby byly ve velké míře šířeny mezi všechny přísl šné účastníky trhu, jako jsou spotřebitelé, stavitelé, architekti, inženýři, a ditoři pro oblast životního prostředí a energetiky a osoby zajišť jící instalaci prvků budov vymezených ve směrnici 2010/31/EU. Členské státy vybízejí k tomu, aby bankám a jiným finančním instit cím byly poskytovány informace o možnostech účasti na financování opatření ke zvýšení energetické účinnosti, mimo jiné prostřednictvím vytváření partnerství veřejného a so kromého sektoru. 2. Členské státy vytvoří vhodné podmínky pro to, aby účastníci trhu mohli spotřebitelům energie poskytovat přiměřené a cílené informace a poradenství týkající se energetické účinnosti. 3. Komise přezko má dopad jí přijatých opatření na podporu rozvoje platforem, zahrn jících mimo jiné subjekty evropského sociálního dialogu, na rozvoj vzdělávacích programů zaměřených na energetickou účinnost a v případě potřeby předloží další opatření. Komise vybízí evropské sociální partnery k disk sím o energetické účinnosti. 4. Členské státy prosaz jí za účasti zúčastněných stran, včetně místních a regionálních orgánů, vhodné informační, osvětové a vzdělávací iniciativy, jejichž cílem je informovat občany o přínosech a účelnosti vy žívání opatření ke zvýšení energetické účinnosti. 5. Komise vybízí k výměně a rozsáhlém šíření informací o osvědčených postupech v oblasti energetické účinnosti v členských státech. Článek 18 Energetické sl žby 1. Členské státy podpor jí trh energetických sl žeb a příst p malých a středních podniků na tento trh tím, že: a) šíří jasné a snadno dost pné informace o: i) dost pných smlo vách v oblasti energetických sl žeb a doložkách, které by měly být v takových smlo vách obsaženy, aby byly zar čeny úspory energie a práva konečných zákazníků, ii) finančních nástrojích, pobídkách, grantech a půjčkách na podporu projektů sl žeb v oblasti energetické účinnosti; b) podpor jí rozvoj štítků kvality, mimo jiné obchodními sdr ženími; c) zveřejň jí a pravidelně akt aliz jí seznam dost pných kvalifikovaných či certifikovaných poskytovatelů energetických sl žeb a jejich kvalifikací či certifikací v souladu s článkem 16, nebo zajišť jí rozhraní, jímž mohou poskytovatelé energetických sl žeb poskytovat informace; d) podpor jí veřejný sektor při přijímání nabídek energetických sl žeb, především při rekonstrukci budov, a to tím, že: i) poskyt jí vzorové smlouvy pro zavírání smluv o energetických sl žbách, které obsah jí alespoň prvky, jejichž seznam je uveden v příloze XIII, ii) poskyt jí informace o osvědčených postupech pro zavírání smluv o energetických sl žbách, včetně, je-li k dispozici, analýzy nákladů a přínosů vy žívající příst p založeného na době životnosti; e) zajišť jí kvalitativní přezk m v rámci vnitrostátního akčního plán energetické účinnosti, pokud jde o stávající a b do cí rozvoj trhu energetických sl žeb. 2. Členské státy ve vhodných případech podpor jí řádné f ngování trhu energetických sl žeb tím, že: a) rč jí a propag jí kontaktní místo či místa, kde mohou koneční zákazníci získat informace vedené v odstavci 1; b) v případě potřeby přijímají opatření k odstranění reg latorních a nereg latorních překážek, které brání vy žívání zavírání smluv o energetických sl žbách a jiných modelů sl žeb v oblasti energetické účinnosti v zájm rčení nebo provádění opatření k úspoře energie; c) zvaž jí zavedení nezávislého mechanismu, jako je například veřejný ochránce práv, či přidělení této úlohy za účelem zajištění účinného vyřizování stížností a mimoso dního řešení sporů vyplývajících ze smluv o poskytování energetických sl žeb; Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [111] d) možň jí nezávislým tržním zprostředkovatelům podílet se na povzb zení rozvoje trhu na straně poptávky a nabídky. 3. Členské státy zajistí, aby se distrib toři energie, provozovatelé distrib čních soustav a maloobchodní prodejci energie zdrželi všech činností, které mohou bránit poptávce po energetických sl žbách nebo dalších opatřeních zaměřených na zvyšování energetické účinnosti a jejich poskytování nebo které by mohly brzdit rozvoj trhů těchto sl žeb nebo opatření, včetně zavírání trhu před konk rencí nebo zne žívání dominantního postavení. Článek 19 Další opatření na podporu energetické účinnosti 1. Aniž jsou dotčeny základní zásady právní úpravy majetkových a nájemních poměrů členských států, členské státy vyhodnotí a v případě potřeby přijmo vhodná opatření s cílem odstranit reg latorní a nereg latorní překážky energetické účinnosti, týkající se zejména: a) rozdělení pobídek mezi vlastníka a nájemce budovy nebo mezi vlastníky navzájem s cílem zajistit, aby tyto strany nebyly odrazovány od investic do zvyšování účinnosti, které by jinak vynaložily, tím, že individ álně nezískají plný prospěch, nebo tím, že chybějí pravidla pro vzájemné rozdělení nákladů a přínosů, včetně vnitrostátních právních předpisů a opatření prav jících rozhodovací procesy v případě spol vlastnictví; b) právních a správních předpisů a správních post pů v oblasti nák p , sestavování ročních rozpočtů a účtování s cílem zajistit, aby jednotlivé veřejné subjekty nebyly odrazovány od investování do zvyšování energetické účinnosti a do minimalizace nákladů předpokládaných během celé doby životnosti a od zavírání smluv o energetických sl žbách a jiných mechanismů financování třetí stranou zřízených na dlo hodobém sml vním základě. Tato opatření zaměřená na odstranění překážek mohou zahrnovat poskytování pobídek, zr šení nebo změn právních nebo správních předpisů, přijímání pokynů a výkladových sdělení nebo zjednod šení správních post pů. Tato opatření mohou být spojena s poskytováním vzdělávání, odborné přípravy a konkrétní informační a technické pomoci v oblasti energetické účinnosti. 2. O hodnocení překážek a opatřeních podle odstavce 1 je Komise informována prostřednictvím prvního vnitrostátního akčního plán energetické účinnosti vedeného v čl. 24 odst. 2. Komise v tomto ohledu podporuje sdílení osvědčených post pů jednotlivých států. Článek 20 Vnitrostátní fond pro energetickou účinnost, finanční a technická podpora 1. Aniž jsou dotčeny články 107 a 108 Smlouvy o f ngování Evropské unie, členské státy napomáhají zřizování finančních mechanismů nebo vy žívání stávajících mechanismů pro opatření ke zvýšení energetické účinnosti za účelem maximalizace přínosů většího počt finančních toků. 2. Komise případně přímo nebo prostřednictvím evropských finančních instit cí pomáhá členským státům s vytvářením vnitrostátních finančních mechanismů a systémů technické podpory s cílem zvyšovat energetickou účinnost v různých odvětvích. 3. Komise snadň je výměn osvědčených post pů mezi přísl šnými vnitrostátními nebo regionálními orgány či subjekty, a to například formou výročních schůzek reg lačních orgánů, prostřednictvím veřejných databází s informacemi o provádění opatření členskými státy a srovnáváním jednotlivých zemí. 4. Členské státy mohou zřídit vnitrostátní fond pro energetickou účinnost. Cílem tohoto fondu je podporovat vnitrostátní iniciativy v oblasti energetické účinnosti. 5. Členské státy mohou možnit, aby byly povinnosti stanovené v čl. 5 odst. 1 plněny každoročním přispěním do vnitrostátního fondu pro energetickou účinnost částko rovnající se investicím vyžadovaným ke splnění těchto povinností. 6. Členské státy mohou stanovit, že povinné strany mohou plnit své povinnosti vedené v čl. 7 odst. 1 tím, že každý rok přispějí do vnitrostátního fondu pro energetickou účinnost částko rovnající se investicím vyžadovaným ke splnění těchto povinností. 7. Členské státy mohou při vytváření inovativních finančních mechanismů zaměřených na praktické naplňování cíle týkajícího se snižování energetické náročnosti budov podle článk 5 vy žívat příjmů z ročních emisních přídělů podle rozhodn tí č. 406/2009/ES. Článek 21 Převodní koeficienty Pro účely srovnání úspor energie a přepočt na srovnatelnou jednotku se po žijí převodní koeficienty stanovené v příloze IV, pokud nelze odůvodnit po žití jiných převodních koeficientů. KAPITOLA V ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 22 Akty v přenesené pravomoci 1. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 23, pokud jde o přezk m harmonizovaných referenčních hodnot účinnosti vedených v čl. 14 odst. 10 dr hém pododstavci. 2. Komisi je svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 23, pokud jde o přizpůsobení hodnot, výpočetních metod, standardního koeficientu primární energie a požadavků stanovených v přílohách I, II, III, IV, V, VII, VIII, IX, X a XII technickém pokroku. Článek 23 Výkon přenesené pravomoci 1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článk . 2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci vedená v článk 22 je svěřena Komisi na dobu pěti let ode dne 4. prosince 2012. 3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci vedené v článk 22 kdykoli zr šit. Rozhodn tím o zr šení se konč je přenesení pravomoci v něm blíže rčené. Rozhodn tí nabývá účink prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstník Evropské unie, nebo k pozdějším dni, který je v něm přesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci. 4. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí so časně Evropském parlamentu a Radě. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [112] 5. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článk 22 vsto pí v platnost, pouze pokud proti něm Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před plyn tím této lhůty inform jí Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnět Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlo ží o dva měsíce. Článek 24 Přezk m a sledování provádění 1. Od roku 2013 členské státy každoročně do 30. dubna podávají zpráv o pokroku dosaženém při plnění vnitrostátních cílů energetické účinnosti, v souladu s částí 1 přílohy XIV. Tato zpráva může být so částí národních programů reforem vedených v dopor čení Rady 2010/410/EU ze dne 13. července 2010 o hlavních směrech hospodářských politik členských států a Unie. 2. Členské státy předloží do 30. dubna 2014 a poté každé tři roky vnitrostátní akční plány energetické účinnosti. Vnitrostátní akční plány energetické účinnosti zahrn jí významná opatření zaměřená ke zvýšení energetické účinnosti a očekávané nebo dosažené úspory energie, včetně úspor při dodávkách, přenos či přepravě a distribuci energie, jakož i v konečném vy žití energie s cílem splnit vnitrostátní cíle energetické účinnosti podle čl. 3 odst. 1. Vnitrostátní akční plány energetické účinnosti jsou doplněny o akt alizované odhady očekávané celkové spotřeby primární energie do roku 2020, jakož i o odhadovanou úroveň spotřeby primární energie v odvětvích vedených v části 1 přílohy XIV. Komise do 31. prosince 2012 poskytne vzor slo žící jako vodítko pro vnitrostátní akční plány energetické účinnosti. Uvedený vzor se přijme poradním postupem podle čl. 26 odst. 2. Vnitrostátní akční plány energetické účinnosti m sí v každém případě obsahovat údaje specifikované v příloze XIV. 3. Komise poso dí výroční zprávy a vnitrostátní akční plány energetické účinnosti a poso dí, jakého pokroku členské státy dosáhly při plnění vnitrostátních cílů energetické účinnosti, jež vyžad je čl. 3 odst. 1, a při provádění této směrnice. Své poso zení zašle Komise Evropském parlamentu a Radě. Na základě poso zení těchto zpráv a vnitrostátních akčních plánů energetické účinnosti může Komise vydat dopor čení pro členské státy. 4. Komise sleduje dopad provádění této směrnice na směrnice 2003/87/ES, 2009/28/ES a 2010/31/EU a na rozhodn tí č. 406/2009/ES, jakož i na průmyslová odvětví, zejména odvětví, v nichž hrozí značné riziko únik hlík , jak jsou rčena v rozhodn tí 2010/2/EU. 5. Komise přezko má, zda je stále zapotřebí možňovat výjimky stanovené v čl. 14 odst. 6, poprvé v poso zení prvního vnitrostátního akčního plán energetické účinnosti a poté jednou za tři roky. Pokud z přezk m vyplyne, že žádné z kritérií pro tyto výjimky již nelze odůvodnit zohledněním dostupnosti tepelného zatížení a sk tečnými provozními podmínkami vyňatých zařízení, navrhne Komise náležitá opatření. 6. Členské státy do 30. dubna každého roku předají Komisi statistické údaje týkající se vnitrostátní výroby elektřiny a tepla z vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny a z kombinované výroby tepla a elektřiny s nízko účinností, v souladu s metodikou uvedenou v příloze I, ve vztahu k celkovým kapacitám pro výrob tepla a elektřiny. Předají rovněž výroční statistické údaje o kapacitách kombinované výroby tepla a elektřiny, o palivu pro kombinovanou výrob tepla a elektřiny a o výrobě a kapacitách, pokud jde o dálkové vytápění a chlazení, ve vztahu k celkové výrobě a kapacitám pro teplo a elektřin . Členské státy předají statistické údaje o úsporách primární energie dosažených platňováním kombinované výroby tepla a elektřiny v souladu s metodikou uvedenou v příloze II. 7. Komise do 30. června 2014 předloží Evropském parlamentu a Radě poso zení vedené v čl. 3 odst. 2, doplněné v případě potřeby návrhy dalších opatření. 8. Komise přezko má účinnost provádění článk 6 do 5. prosince 2015, přičemž zohlední požadavky stanovené ve směrnici 2004/18/ES, a podá zpráv Evropském parlamentu a Radě. Tato zpráva bude případně doplněna návrhy dalších opatření. 9. Do 30. června 2016 předloží Komise Evropském parlamentu a Radě zpráv o provádění článk 7. Tato zpráva bude případně doplněna legislativním návrhem sled jícím jeden nebo více z těchto cílů: a) změnit konečné datum stanovené v čl. 7 odst. 1; b) přezko mat požadavky stanovené v čl. 7 odst. 1, 2 a 3; c) stanovit dodatečné společné požadavky, zejména v souvislosti se záležitostmi vedenými v čl. 7 odst. 7. 10. Do 30. června 2018 Komise poso dí pokrok dosažený členskými státy při odstraňování reg latorních a nereg latorních překážek podle článk 19 odst. 1. Na toto poso zení případně naváží návrhy dalších opatření. 11. Komise zpříst pní zprávy vedené v odstavcích 1 a 2 veřejnosti. Článek 25 On-line platforma Komise zřídí on-line platformu na podporu praktického provádění této směrnice na celostátní, regionální a místní úrovni. Tato platforma podporuje výměn zk šeností ohledně post pů, stanovení kritérií, vytváření sítí, jakož i inovativních post pů. Článek 26 Postup projednávání ve výbor 1. Komisi je nápomocen výbor. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, po žije se článek 4 nařízení (EU) č. 182/2011. Článek 27 Změna a zr šení 1. Směrnice 2006/32/ES se zr š je s účinkem od 5. června 2014, s výjimko čl. 4 odst. 1 až 4 a příloh I, III a IV vedené směrnice, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení vedené směrnice ve vnitrostátním práv . Ustanovení čl. 4 odst. 1 až 4 a příloh I, III a IV směrnice 2006/32/ES se zr š jí s účinkem ode dne 1. ledna 2017. Směrnice 2004/8/ES se zr š je s účinkem od 5. června 2014, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůty pro provedení vedené směrnice ve vnitrostátním práv . Odkazy na směrnice 2006/32/ES a 2004/8/ES se považ jí za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženo v příloze XV. 2. Ustanovení čl. 9 odst. 1 a 2 směrnice 2010/30/EU se zr š jí s účinkem od 5. června 2014. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [113] 3. Směrnice 2009/125/ES se mění takto: 1) Vkládá se nový bod odůvodnění, který zní: "(35a) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU ze dne 19. května 2010 o energetické náročnosti budov vyžad je, aby členské státy stanovily požadavky na energetickou náročnost prvků budov, jež jsou so částí obvodového pláště budovy, a systémové požadavky na celkovou energetickou náročnost, řádno instalaci a odpovídající dimenzování, úprav a kontrolu technických systémů budov, které jsou instalovány ve stávajících b dovách. Je v souladu s cíli této směrnice, že tyto požadavky mohou za rčitých okolností omezovat instalování výrobků spojených se spotřebo energie, které vyhov jí této směrnici a jejím prováděcím opatřením, za předpoklad , že takové požadavky nepředstav jí neodůvodněno překážk trhu. 2) V čl. 6 odst. 1 se doplň je nová věta, která zní: "Tím nejsou dotčeny požadavky na energetickou náročnost a systémové požadavky stanovené členskými státy v souladu s čl. 4 odst. 1 a článkem 8 směrnice 2010/31/EU." Článek 28 Provedení 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 5. června 2014. Bez ohledu na první pododstavec uvedou členské státy v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s článkem 4, čl. 5 odst. 1 prvním pododstavcem, odst. 5 a odst. 6, čl. 7 odst. 9 třetím pododstavcem, čl. 14 odst. 6, čl. 19 odst. 2, čl. 24 odst. 1 a čl. 24 odst. 2 a bodem 4 přílohy V ve lhůtách, které jsou v nich stanoveny. Znění těchto předpisů neprodleně sdělí Komisi. Tyto předpisy přijaté členskými státy m sí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo m sí být takový odkaz činěn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních stanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmo v oblasti působnosti této směrnice. Článek 29 Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstník Evropské unie. Článek 30 Určení Tato směrnice je rčena členským státům. Ve Štrasb rk dne 25. října 2012. Za Evropský parlament předseda M. Schulz Za Radu předseda A. D. Mavroyiannis Zákon č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ HLAVA I Základní stanovení § 1 Předmět zákona Tento zákon zapracovává přísl šné předpisy Evropské unie (dále jen "Unie") a stanoví: a) některá opatření pro zvyšování hospodárnosti žití energie a povinnosti fyzických a právnických osob při nakládání s energií, b) pravidla pro tvorbu Státní energetické koncepce, Územní energetické koncepce a Státního programu na podporu úspor energie a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, c) požadavky na ekodesign výrobků spojených se spotřebo energie, d) požadavky na vádění spotřeby energie a jiných hlavních zdrojů na energetických štítcích výrobků spojených se spotřebo energie, e) požadavky na informování a vzdělávání v oblasti úspor energie a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů. § 2 Základní pojmy (1) Pro účely tohoto zákona se roz mí a) nakládáním s energií výroba, přenos, přeprava, distribuce, rozvod, spotřeba energie a skladňování plynu, včetně so visejících činností, b) obnovitelnými zdroji obnovitelné nefosilní přírodní zdroje energie, jimiž jsou energie větr , energie sl nečního záření, geotermální energie, energie vody, energie půdy, energie vzduchu, energie biomasy, energie skládkového plynu, energie kalového plynu z čistíren odpadních vod a energie bioplynu, c) dr hotným energetickým zdrojem vy žitelný energetický zdroj, jehož energetický potenciál vzniká jako vedlejší produkt při přeměně a konečné spotřebě energie, při volňování z bit minózních hornin včetně degazačního a důlního plynu nebo při energetickém vy žívání nebo odstraňování odpadů a náhradních paliv vyrobených na bázi odpadů nebo při jiné hospodářské činnosti, d) energetickým hospodářstvím soubor technických zařízení a budov slo žících k nakládání s energií, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [114] e) účinností žití energie míra efektivnosti energetických procesů, vyjádřená poměrem mezi úhrnnými energetickými výst py a vstupy téhož procesu, vyjádřená v procentech, f) energetickou náročností budovy vypočtené množství energie n tné pro pokrytí potřeby energie spojené s žíváním budovy, zejména na vytápění, chlazení, větrání, úprav vlhkosti vzduchu, příprav teplé vody a osvětlení, g) kotlem zařízení, v němž se spalováním paliv získává pouze tepelná energie, která se předává teplonosné látce, h) klimatizačním systémem zařízení pro úprav teploty, vlhkosti, čistoty a pro dění vzduchu ve vnitřním prostředí včetně zařízení pro distribuci tepla, chladu a vzduchu, která jsou so částí budovy, i) vytápěním proces sdílení tepla do vytápěného prostoru zajišťovaný přísl šným technickým zařízením za účelem vytváření tepelné pohody či požadovaných standardů vnitřního prostředí, j) ústředním vytápěním nebo chlazením vytápění nebo chlazení, kde zdroj tepla nebo chladu je místěn mimo vytápěné nebo chlazené prostory a slo ží pro vytápění nebo chlazení vícebytových či nebytových prostor, k) jmenovitým výkonem nejvyšší tepelný výkon, vyjádřený v kW, vedený výrobcem, kterého lze dosáhno t při trvalém provozu a při účinnosti vedené výrobcem, l) jmenovitým chladicím výkonem klimatizačního systém jmenovitý příkon pohonu zdroje chladu daný výrobcem, m) průkazem energetické náročnosti dokument, který obsahuje stanovené informace o energetické náročnosti budovy nebo celené části budovy, n) energetickým auditem písemná zpráva obsah jící informace o stávající nebo předpokládané úrovni vy žívání energie v b dovách, v energetickém hospodářství, v průmyslovém postupu a energetických sl žbách s popisem a stanovením technicky, ekologicky a ekonomicky efektivních návrhů na zvýšení úspor energie nebo zvýšení energetické účinnosti včetně dopor čení k realizaci, o) energetickým posudkem písemná zpráva obsah jící informace o poso zení plnění předem stanovených technických, ekologických a ekonomických parametrů rčených zadavatelem energetického posudku včetně výsledků a vyhodnocení, p) budovou nadzemní stavba a její podzemní části, prostorově so středěná a navenek převážně zavřená obvodovými stěnami a střešní konstr kcí, v níž se po žívá energie k úpravě vnitřního prostředí, q) ucelenou částí budovy podlaží, byt nebo jiná část budovy, která je rčena k samostatném po žívání nebo byla za tímto účelem upravena, r) celkovou energeticky vztažno plochou vnější půdorysná plocha všech prostorů s pravovaným vnitřním prostředím v celé b dově, vymezená vnějšími povrchy konstr kcí obálky budovy, s) větší změno dokončené budovy změna dokončené budovy na více než 25 % celkové plochy obálky budovy, t) obálko budovy soubor všech teplosměnných konstr kcí na systémové hranici celé budovy nebo zóny, které jsou vystaveny přilehlém prostředí, jež tvoří venkovní vzduch, přilehlá zemina, vnitřní vzduch v přilehlém nevytápěném prostoru, so sední nevytápěné b dově nebo so sední zóně budovy vytápěné na nižší vnitřní návrhovo teplotu, u) technickým systémem budovy zařízení rčené k vytápění, chlazení, větrání, úpravě vlhkosti vzduchu, přípravě teplé vody, osvětlení budovy nebo její celené části nebo pro kombinaci těchto účelů, v) nákladově optimální úrovní stanovené požadavky na energetickou náročnost budov nebo jejich stavebních nebo technických prvků, která vede k nejnižším nákladům na investice v oblasti žití energií, na údržb , provoz a likvidaci budov nebo jejich prvků v průběh odhadovaného ekonomického životního cyklu, w) budovou s téměř nulovou spotřebo energie budova s velmi nízko energetickou náročností, jejíž spotřeba energie je ve značném rozsahu pokryta z obnovitelných zdrojů. (2) Dále se pro účely tohoto zákona roz mí a) výrobkem spojeným se spotřebo energie výrobek, jenž má při po žívání dopad na spotřeb energie a jenž je uveden na trh nebo do provozu, a dále části, které jsou rčeny k zab dování do výrobk spojeného se spotřebo energie a které jsou váděny na trh anebo do provozu jako jednotlivé části pro konečné živatele a jejichž vliv na životní prostředí lze posoudit samostatně, b) so částmi a podsestavami části rčené k zab dování do výrobk spojeného se spotřebo energie, jež nejsou váděny na trh nebo do provozu jako jednotlivé části pro konečné živatele, anebo u nichž nelze posoudit vliv na životní prostředí samostatně, c) energetickým štítkem označení výrobk spojeného se spotřebo energie, které obsahuje údaje o spotřebě energie a jiných hlavních zdrojů spotřebovaných v souvislosti s tímto výrobkem, d) informačním listem normalizovaný přehled informací týkající se výrobk spojeného se spotřebo energie, e) ekodesignem začlenění prvků nebo f nkcí výrobk spojeného se spotřebo energie, které mohou mít vliv na životní prostředí během životního cyklu tohoto výrobk , do návrh výrobk spojeného se spotřebo energie s cílem zlepšit vliv výrobk na životní prostředí během celého životního cyklu, f) jinými hlavními zdroji voda, chemikálie nebo jakékoli jiné látky spotřebované výrobkem při běžném po žívání, g) vedením na trh první zpříst pnění výrobk spojeného se spotřebo energie na trhu Unie za účelem jeho distribuce nebo po žívání v Unii za úplat , bez ohledu na způsob prodeje, nebo bezúplatně, h) vedením do provozu první po žití výrobk spojeného se spotřebo energie živatelem v členském státě Unie k účel , pro který byl zhotoven, i) výrobcem osoba vyrábějící výrobek spojený se spotřebo energie a která hodlá vést výrobek na trh nebo do provozu, a to pod svým jménem, popřípadě obchodním označením, j) zplnomocněným zást pcem osoba sazená v Unii, která byla výrobcem písemně pověřena k tomu, aby jeho jménem plnila zcela nebo zčásti povinnosti vyplývající z tohoto zákona, k) dovozcem osoba sazená v Unii, která vádí na trh nebo do provozu v Unii výrobek spojený se spotřebo energie ze třetí země, l) dodavatelem výrobce nebo jeho zplnomocněný zást pce v Unii nebo dovozce, vádějící výrobek spojený se spotřebo energie na trh nebo do provozu v Unii; pokud tito neexist jí, považ je se za dodavatele jakákoli osoba, která vádí na trh nebo do provozu v Unii výrobky spojené se spotřebo energie, na něž se vztahuje tento zákon, m) obchodníkem osoba, která prodává, pronajímá, nabízí ke koupi na splátky nebo předvádí výrobky spojené se spotřebo energie konečným živatelům. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [115] HLAVA II Energetické koncepce § 3 Státní energetická koncepce (1) Státní energetická koncepce je strategickým dokumentem s výhledem na 30 let vyjadř jícím cíle stát v energetickém hospodářství v souladu s potřebo zabezpečit základní funkce stát a s potřebami hospodářského a společenského rozvoje i za krizové situace, včetně ochrany životního prostředí, slo žícím i pro vypracování územních energetických koncepcí. (2) Návrh státní energetické koncepce zpracovává Ministerstvo průmysl a obchodu (dále jen "ministerstvo") a předkládá jej ke schválení vládě. (3) Naplňování státní energetické koncepce vyhodnocuje ministerstvo nejméně jedenkrát za 5 let a o výsledcích vyhodnocení informuje vlád . V případě potřeby ministerstvo zpracovává návrhy na změn státní energetické koncepce a předkládá je ke schválení vládě. § 4 Územní energetická koncepce (1) Územní energetická koncepce vychází ze státní energetické koncepce a obsahuje cíle a principy řešení energetického hospodářství na úrovni kraje, stat tárního města a hlavního města Prahy nebo obce. Vytváří podmínky pro hospodárné nakládání s energií v souladu s potřebami hospodářského a společenského rozvoje včetně ochrany životního prostředí a šetrného nakládání s přírodními zdroji energie. Územní energetická koncepce je neopomen telným podkladem pro politiku územního rozvoje a územně plánovací dokumentaci. (2) Územní energetickou koncepci jsou povinni přijmo t pro svůj územní obvod kraj, hlavní město Praha a stat tární město. (3) Územní energetickou koncepci může, pokud se nejedná o povinnost podle odstavce 2, přijmo t pro svůj územní obvod nebo jeho část obec. Územní energetická koncepce přijatá obcí m sí být v souladu s územní energetickou koncepcí přijato krajem. (4) Územní energetická koncepce se zpracovává na období 20 let a v případě potřeby podle odstavce 7 se doplň je a upravuje. (5) Územní energetická koncepce obsahuje a) rozbor trendů vývoje poptávky po energii, b) rozbor možných zdrojů a způsobů nakládání s energií, c) hodnocení vy žitelnosti obnovitelných a dr hotných energetických zdrojů a kombinované výroby elektřiny a tepla, zvláště se vyhodnotí vhodnost vytápění a chlazení vy žívajících obnovitelné zdroje energie v místní infrastr kt ře, d) hodnocení vy žitelnosti energetického potenciál kom nálních odpadů, e) hodnocení technicky a ekonomicky dosažitelných úspor z hospodárnějšího vy žití energie, f) řešení energetického hospodářství území včetně zdůvodnění a návrh opatření platnitelných pořizovatelem koncepce. (6) K účasti na vypracování územní energetické koncepce si pořizovatel může vyžádat so činnost držitelů licence na podnikání v energetických odvětvích, dodavatelů t hých a kapalných paliv a zpracovatelů kom nálních odpadů, kteří podnikají na území, pro které se územní energetická koncepce zpracovává, jakož i největších spotřebitelů energie. Ti jsou povinni, pokud jsou k tomu pořizovatelem vyzváni, pro vypracování územní energetické koncepce poskytnout bezúplatně v n tném rozsahu potřebné podklady a údaje; rozsah a lhůty pro poskytn tí podkladů a údajů stanoví prováděcí právní předpis. (7) Naplňování územní energetické koncepce vyhodnocuje pořizovatel nejméně jedenkrát za 4 roky a na základě vyhodnocení může zpracovávat návrhy na změn . (8) Pořizovatel poskytuje ministerstvu na vyžádání informace o akt álním stavu zpracování a vyhodnocení územní energetické koncepce pro účely poso zení souladu se státní energetickou koncepcí. (9) Vláda nařízením stanoví podrobnosti obsahu územní energetické koncepce podle odstavce 5. K provedení § 4 odst. 9 viz nařízení vlády č. 195/2001 Sb., kterým se stanoví podrobnosti obsahu územní energetické koncepce. HLAVA III Státní program na podporu úspor energie a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů energie § 5 (1) Státní program na podporu úspor energie a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů energie (dále jen "Program") je program na podporu zvyšování účinnosti žití energie, snižování energetické náročnosti a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů v souladu se schváleno státní energetickou koncepcí a zásadami držitelného rozvoje. (2) Program zpracovává na období jednoho roku ministerstvo v dohodě s Ministerstvem životního prostředí a předkládá jej ke schválení vládě. (3) Ministerstvo v dohodě s Ministerstvem životního prostředí vyhodnocuje naplňování Programu jedenkrát ročně a o výsledcích informuje vlád . Ministerstvo výsledky hodnocení Programu zohlední v návrh Programu na další období. (4) K sk tečnění Programu mohou být poskytovány dotace ze státního rozpočt na a) energeticky úsporná opatření ke zvyšování účinnosti žití energie a snižování energetické náročnosti budov včetně rozvoje budov s téměř nulovou spotřebo energie, b) rozvoj vy žívání kombinované výroby elektřiny a tepla, c) modernizaci výrobních a rozvodných zařízení energie, d) moderní technologie a materiály pro energeticky úsporná opatření, e) rozvoj vy žívání obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, f) rozvoj energetického vy žití kom nálních odpadů, g) osvět , výchov , vzdělávání a poradenství v oblasti nakládání s energií, vy žívání a přínosů obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [116] h) věd , výzk m a vývoj v oblasti nakládání s energií, energetických úspor a vy žití obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, i) zpracování územní energetické koncepce a nástrojů na její realizaci, j) zavádění průkaz energetické náročnosti budov a provádění energetických a ditů a energetických pos dků, k) pobídky malým, středním a velmi malým podnikům vyrábějícím výrobky spojené se spotřebo energie k zavádění nových post pů vedo cích ke splnění požadavků na ekodesign, l) rozvoj energeticky úsporných budov. (5) Program je veřejňován v Obchodním věstník a ministerstvo jej veřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p. (6) Vláda nařízením stanoví pravidla pro poskytování dotací podle odstavce 4. K provedení § 5 odst. 6 viz nařízení vlády č. 63/2002 Sb., o pravidlech pro poskytování dotací ze státního rozpočt na podporu hospodárného nakládání s energií a vy žívání jejích obnovitelných a dr hotných zdrojů. HLAVA IV Některá opatření pro zvyšování hospodárnosti žití energie § 6 Účinnost žití energie zdrojů a rozvodů energie (1) Stavebník nebo vlastník výrobny elektřiny nebo tepelné energie je povinen u nově zřizovaných výroben a výroben, u nichž se provádí změna dokončené stavby, zajistit alespoň minimální účinnost žití energie výroben elektřiny nebo tepelné energie stanovenou prováděcím právním předpisem. (2) Stavebník nebo vlastník zařízení na distribuci tepelné energie a vnitřní distribuci tepelné energie a chladu je povinen u nově zřizovaných zařízení a u zařízení, u nichž se provádí změna dokončené stavby na distribuci tepelné energie a vnitřní distribuci tepelné energie a chladu, zajistit účinnost žití rozvodů energie a vybavení vnějších rozvodů a vnitřních rozvodů tepelné energie a chladu v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. K § 6 odst. 2 viz vyhlášk č. 193/2007 Sb., kterou se stanoví podrobnosti účinnosti žití energie při rozvodu tepelné energie a vnitřním rozvodu tepelné energie a chladu. (3) Dodavatel kotlů a kamen na biomasu, solárních fotovoltaických a solárních tepelných systémů, mělkých geotermálních systémů a tepelných čerpadel (dále jen "vybraná zařízení vyrábějící energii z obnovitelných zdrojů") je povinen vést pravdivé, nezkreslené a úplné informace o předpokládaných přínosech a ročních provozních nákladech těchto zařízení a jejich energetickou účinnost v technické dokumentaci nebo návod na po žití. (4) Držitel licence na výrob elektřiny podle energetického zákona vyrábějící elektřin ve výrobně elektřiny s instalovaným výkonem vyšším než 5 MWe s vy žitím hnědého hlí (dále jen "výrobce elektřiny") je povinen a) zajistit pravidelnou kontrolu účinnosti žití energie provozovaných výroben elektřiny (dále jen "kontrola účinnosti"), jejímž výsledkem je pravidelná písemná zpráva o kontrole účinnosti podle prováděcího právního předpis obsah jící také množství elektřiny vyrobené v období, za které byla kontrola účinnosti provedena, b) zpracovávat zprávy o kontrole účinnosti objektivně, pravidelně a úplně, c) předkládat zprávy o kontrole účinnosti ministerstvu do 30 dnů od provedení kontroly účinnosti a na vyžádání Státní energetické inspekci. (5) Výrobce elektřiny, který vyrábí elektřin bez dodávky žitečného tepla s účinností žití energie nižší, než je hodnota stanovená prováděcím právním předpisem, je povinen uhradit operátorovi trhu do 90 dnů od provedení kontroly účinnosti platbu za nesplnění minimální účinnosti žití energie při spalování hnědého hlí. Ministerstvo zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p údaje ze zpráv o kontrole účinnosti. Operátor trhu eviduje příjmy z platby na zvláštním účt a po žívá je na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla vyrobené z hnědého hlí podle jiného právního předpis . (6) Způsob stanovení účinnosti žití energie provozovaných výroben elektřiny, hodnoty minimální účinnosti žití energie výroby elektřiny bez dodávky žitečného tepla, četnost kontroly účinnosti, vzor a obsah zprávy o kontrole účinnosti a způsob stanovení množství elektřiny vyrobené v období, za které byla kontrola účinnosti provedena, a rozsah zveřejňovaných údajů ze zpráv o kontrole účinnosti včetně údajů o platbách operátorovi trhu stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 6 odst. 6 viz vyhlášk č. 441/2012 Sb., o stanovení minimální účinnosti žití energie při výrobě elektřiny a tepelné energie. (7) Výši platby podle odstavce 5 stanoví vláda nařízením. § 6a Kontrola provozovaných kotlů a rozvodů tepelné energie a klimatizačních systémů (1) U provozovaných kotlů se jmenovitým výkonem nad 20 kW a přísl šných rozvodů tepelné energie je jejich vlastník nebo společenství vlastníků jednotek povinen a) zajistit pravidelnou kontrolu těchto kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie, jejímž výsledkem je písemná zpráva o kontrole provozovaných kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie, b) předložit na vyžádání zprávy o kontrole provozovaných kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie ministerstvu nebo Státní energetické inspekci, c) oznámit ministerstvu provedení kontroly osobou podle odstavce 3 písm. d) a předložit ministerstvu kopii oprávnění osoby pro vykonávání této činnosti podle právního předpis jiného členského stát Unie. (2) U provozovaných klimatizačních systémů se jmenovitým chladicím výkonem vyšším než 12 kW je jeho vlastník nebo společenství vlastníků jednotek povinen a) zajistit pravidelnou kontrolu tohoto klimatizačního systém , jejímž výsledkem je písemná zpráva o kontrole klimatizačního systém , b) předložit na vyžádání zprávy o kontrole klimatizačního systém ministerstvu nebo Státní energetické inspekci, c) oznámit ministerstvu provedení kontroly osobou podle odstavce 3 písm. d) a předložit ministerstvu kopii oprávnění osoby pro vykonávání této činnosti podle právního předpis jiného členského stát Unie. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [117] (3) Při kontrole provozovaných kotlů, tepelných rozvodů a klimatizačních systémů m sejí být splněny tyto podmínky a) kontrolu provozovaných kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie, které nejsou předmětem licence na výrob tepelné energie a licence na rozvod tepelné energie podle zvláštního právního předpis může provádět pouze přísl šný energetický specialista podle § 10 odst. 1 písm. c) nebo osoba podle písmene d), b) kontrolu provozovaných kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie, které jsou předmětem licence na výrob tepelné energie a licence na rozvod tepelné energie podle zvláštního právního předpis , provádí držitel této licence na výrob tepla a držitel licence na rozvod tepla, c) kontrolu klimatizačních systémů může provádět pouze přísl šný energetický specialista podle § 10 odst. 1 písm. d) nebo osoba podle písmene d), d) kontroly provozovaných kotlů a rozvodů tepelné energie a kontroly klimatizačních systémů včetně zpracování přísl šné zprávy může provést a zpracovat také osoba usazena v jiném členském státě Unie, pokud je oprávněna k výkon vedené činnosti podle právních předpisů jiného členského stát Unie; ministerstvo je znávacím orgánem podle zvláštního právního předpis , e) zprávy o kontrolách provozovaných kotlů a přísl šných rozvodů tepelné energie podle odstavce 1 a klimatizačních systémů podle odstavce 2 m sejí být zpracovány objektivně, nestranně, pravdivě a úplně. (4) Povinnost podle odstavců 1 a 2 se nevztahuje na kotle a vnitřní rozvody tepelné energie a klimatizační systémy místěné v rodinných domech, bytech a stavbách pro rodinnou rekreaci s výjimko případů, kdy jsou provozovány výhradně pro podnikatelskou činnost. Na kotle a vnitřní rozvody tepelné energie a klimatizační systémy místěné v rodinných domech, bytech a stavbách pro rodinnou rekreaci se poskytuje poradenství podle § 5 odst. 4 písm. g). (5) Rozsah, četnost a způsob provádění kontroly, vzor a obsah zprávy o kontrolách provozovaných kotlů a rozvodů tepelné energie a kontrolách klimatizačních systémů stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 6a odst. 5 viz vyhlášk č. 194/2013 Sb., o kontrole kotlů a rozvodů tepelné energie, a vyhlášk č. 193/2013 Sb., o kontrole klimatizačních systémů. § 7 Snižování energetické náročnosti budov (1) V případě výstavby nové budovy je stavebník povinen plnit požadavky na energetickou náročnost budovy podle prováděcího právního předpis a při podání žádosti o stavební povolení nebo ohlášení stavby doložit a) kladným závazným stanoviskem dotčeného orgán podle § 13 splnění požadavků na energetickou náročnost budovy na nákladově optimální úrovni od 1. ledna 2013, b) kladným závazným stanoviskem dotčeného orgán podle § 13 splnění požadavků na energetickou náročnost budovy s téměř nulovou spotřebo energie, a to v případě budovy, jejímž vlastníkem a živatelem bude orgán veřejné moci nebo subjekt zřízený orgánem veřejné moci (dále jen "orgán veřejné moci") a jejíž celková energeticky vztažná plocha bude 1. větší než 1 500 m2, a to od 1. ledna 2016, 2. větší než 350 m2, a to od 1. ledna 2017, 3. menší než 350 m2, a to od 1. ledna 2018, c) kladným závazným stanoviskem dotčeného orgán podle § 13 splnění požadavků na energetickou náročnost budovy s téměř nulovou spotřebo energie, a to v případě budovy s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 1 500 m2 od 1. ledna 2018, v případě budovy s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 350 m2 od 1. ledna 2019 a v případě budovy s celkovou energeticky vztažno plochou menší než 350 m2 od 1. ledna 2020, d) průkazem energetické náročnosti budovy poso zení technické, ekonomické a ekologické proveditelnosti alternativních systémů dodávek energie. (2) V případě větší změny dokončené budovy jsou stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek povinni plnit požadavky na energetickou náročnost budovy podle prováděcího právního předpis a stavebník je povinen při podání žádosti o stavební povolení nebo ohlášení stavby, anebo vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek jsou povinni před zahájením větší změny dokončené budovy, v případě, kdy tato změna nepodléhá stavebním povolení či ohlášení, doložit průkazem energetické náročnosti budovy a) splnění požadavků na energetickou náročnost budovy na nákladově optimální úrovni pro budovu nebo pro měněné stavební prvky obálky budovy a měněné technické systémy podle prováděcího právního předpis , b) poso zení technické, ekonomické a ekologické proveditelnosti alternativních systémů dodávek energie podle prováděcího právního předpis , c) stanovení dopor čených opatření pro snížení energetické náročnosti budovy podle prováděcího právního předpis . (3) V případě jiné než větší změny dokončené budovy nebo větší změny dokončené budovy, při které se dokládají požadavky na snížení energetické náročnosti pro měněné stavební prvky obálky budovy nebo technické systémy, a která je provedena do 10 let od vyhotovení průkaz energetické náročnosti této budovy, jsou vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek povinni plnit požadavky na energetickou náročnost budovy podle prováděcího právního předpis a pro stavbu splnit požadavky na energetickou náročnost pro měněné stavební prvky obálky budovy nebo měněné technické systémy podle prováděcího právního předpis ; to doloží kopií dokladů, které se vztah jí k měněným stavebním prvkům obálky budovy nebo měněným technickým systémům a které jsou povinni chovávat 5 let. (4) Stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek jsou dále povinni a) vybavit vnitřní tepelná zařízení budov přístroji reg l jícími a registr jícími dodávk tepelné energie konečným živatelům v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem; konečný živatel je povinen možnit instalaci, údržb a kontrolu těchto přístrojů, b) zajistit v případě instalace vybraných zařízení vyrábějících energii z obnovitelných zdrojů v b dově, aby tuto instalaci provedly pouze osoby podle § 10d; zajištění se prokazuje předložením kopie daňových dokladů týkajících se přísl šné instalace, c) zajistit při žívání budov nepřekročení měrných kazatelů spotřeby tepla pro vytápění, chlazení a pro příprav teplé vody stanovených prováděcím právním předpisem, d) řídit se pravidly pro vytápění, chlazení a dodávk teplé vody stanovenými prováděcím právním předpisem, e) u budov žívaných orgány státní správy s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 1 500 m2 zařadit do 1. ledna 2015 tyto budovy do Systém monitoringu spotřeby energie veřejněného na internetových stránkách ministerstva. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [118] (5) Požadavky na energetickou náročnost budovy podle odstavců 1 až 3 nem sí být splněny a) u budov s celkovou energeticky vztažno plochou menší než 50 m2, b) u budov, které jsou k lt rní památko , anebo nejsou k lt rní památko , ale nacházejí se v památkové rezervaci nebo památkové zóně, pokud by s ohledem na zájmy státní památkové péče splnění některých požadavků na energetickou náročnost těchto budov výrazně změnilo jejich charakter nebo vzhled; tuto sk tečnost stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek doloží závazným stanoviskem orgán státní památkové péče, c) u budov navrhovaných a obvykle žívaných jako místa bohosl žeb a pro náboženské účely, d) u staveb pro rodinnou rekreaci, e) u průmyslových a výrobních provozů, dílenských provozoven a zemědělských budov se spotřebo energie do 700 GJ za rok, f) při větší změně dokončené budovy v případě, že stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek prokáže energetickým auditem, že to není technicky nebo ekonomicky vhodné s ohledem na životnost budovy a její provozní účely. (6) Pravidla pro vytápění, chlazení a dodávk teplé vody se nevztah jí na dodávky sk tečňované a) v rodinných domech a stavbách pro rodinnou rekreaci, b) pro nebytové prostory za podmínky nepřekročení limitů stanovených prováděcím právním předpisem a neohrožení zdraví a majetku; nepřekročení limitů se prokazuje energetickým posudkem, c) pro byty ve vlastnictví společenství vlastníků jednotek, pokud společenství vlastníků jednotek vyjádří souhlas s odlišnými pravidly, za podmínky nepřekročení limitů stanovených prováděcím právním předpisem a neohrožení zdraví a majetku; nepřekročení limitů se prokazuje energetickým posudkem. (7) Povinnosti podle odstavce 4 písm. a) a c) se nevztah jí na rodinné domy a stavby pro rodinnou rekreaci. (8) Prováděcí právní předpis stanoví nákladově optimální úroveň požadavků na energetickou náročnost budovy pro nové budovy, větší změny dokončených budov, pro jiné než větší změny dokončených budov, pro budovy s téměř nulovou spotřebo energie, dále stanoví metodu výpočt energetické náročnosti budovy, vzor poso zení technické, ekonomické a ekologické proveditelnosti alternativních systémů dodávek energie a vzor stanovení dopor čených opatření pro snížení energetické náročnosti budovy. K provedení § 7 odst. 8 viz vyhlášk č. 78/2013 Sb., o energetické náročnosti budov. (9) Rozsah vybavení vnitřních tepelných zařízení budov přístroji reg l jícími a registr jícími dodávk tepelné energie konečným živatelům, měrné ukazatele tepla pro vytápění, chlazení a příprav teplé vody a pravidla pro vytápění, chlazení a dodávk teplé vody stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 7 odst. 9 viz vyhlášk č. 194/2007 Sb., kterou se stanoví pravidla pro vytápění a dodávk teplé vody, měrné ukazatele spotřeby tepelné energie pro vytápění a pro příprav teplé vody a požadavky na vybavení vnitřních tepelných zařízení budov přístroji reg l jícími dodávk tepelné energie konečným spotřebitelům. § 7a Průkaz energetické náročnosti (1) Stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek je povinen a) zajistit zpracování průkaz energetické náročnosti (dále jen "průkaz") při výstavbě nových budov nebo při větších změnách dokončených budov, b) zajistit zpracování průkaz u budovy žívané orgánem veřejné moci od 1. července 2013 s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 500 m2 a od 1. července 2015 s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 250 m2, c) zajistit zpracování průkaz pro žívané bytové domy nebo administrativní budovy 1. s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 1 500 m2 do 1. ledna 2015, 2. s celkovou energeticky vztažno plochou větší než 1 000 m2 do 1. ledna 2017, 3. s celkovou energeticky vztažno plochou menší než 1 000 m2 do 1. ledna 2019, d) oznámit ministerstvu zpracování průkaz osobou podle odstavce 4 písm. a) bodu 2 a předložit ministerstvu kopii oprávnění osoby pro vykonávání této činnosti podle právního předpis jiného členského stát Unie, e) u budovy žívané orgánem veřejné moci v případě, že pro ni nastala povinnost zajistit zpracování průkaz podle odstavce 1 písm. a) až c), místit průkaz v b dově podle prováděcího právního předpis , f) předkládat na vyžádání průkazy ministerstvu nebo Státní energetické inspekci. (2) Vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek jsou povinni a) zajistit zpracování průkaz 1. při prodeji budovy nebo celené části budovy, 2. při pronájm budovy, 3. od 1. ledna 2016 při pronájm celené části budovy, b) předložit průkaz nebo jeho ověřeno kopii 1. možném k p jícím budovy nebo celené části budovy před zavřením smluv týkajících se ko pě budovy nebo celené části budovy, 2. možném nájemci budovy nebo celené části budovy před zavřením smluv týkajících se nájm budovy nebo celené části budovy, c) předat průkaz nebo jeho ověřeno kopii 1. k p jícím budovy nebo celené části budovy nejpozději při podpisu k pní smlouvy, 2. nájemci budovy nebo celené části budovy nejpozději při podpisu nájemní smlouvy, d) zajistit vedení kazatelů energetické náročnosti vedených v průkaz v informačních a reklamních materiálech při 1. prodeji budovy nebo celené části budovy, 2. pronájm budovy nebo celené části budovy. (3) Vlastník jednotky 5) je povinen a) předložit průkaz nebo jeho ověřeno kopii Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [119] 1. možném k p jícím jednotky před zavřením smluv týkajících se ko pě jednotky, 2. od 1. ledna 2016 možném nájemci jednotky před zavřením smluv týkajících se nájm jednotky, b) předat průkaz nebo jeho ověřeno kopii 1. k p jícím jednotky nejpozději při podpisu k pní smlouvy, 2. od 1. ledna 2016 nájemci jednotky nejpozději při podpisu nájemní smlouvy, c) zajistit vedení kazatelů energetické náročnosti vedených v průkaz v informačních a reklamních materiálech při 1. prodeji jednotky, 2. od 1. ledna 2016 pronájm jednotky. (4) Průkaz platí 10 let ode dne data jeho vyhotovení nebo do provedení větší změny dokončené budovy, pro kterou byl zpracován, a m sí a) být zpracován pouze 1. přísl šným energetickým specialistou podle § 10 odst. 1 písm. b), nebo 2. osobou usazenou v jiném členském státě Unie, pokud je oprávněna k výkon vedené činnosti podle právních předpisů jiného členského stát Unie; ministerstvo je znávacím orgánem podle zvláštního právního předpis , b) být so částí dokumentace při prokazování dodržení technických požadavků na stavby, c) pro případy vedené v § 9a odst. 1 písm. a) a v § 9a odst. 2 písm. a) a b) obsahovat energetický posudek, d) být zpracován objektivně, pravdivě a úplně. (5) Povinnosti podle odstavců 1 až 3 se nevztah jí na případy vedené v § 7 odst. 5 písm. a), c), d) a e). (6) Vzor a obsah průkaz , způsob jeho zpracování a místění průkaz v b dově stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 7a odst. 6 viz vyhlášk č. 78/2013 Sb., o energetické náročnosti budov. (7) Pokud vlastníkovi jednotky nebyl na písemné vyžádání předán průkaz podle odstavce 1 nebo 2, může jej nahradit vyúčtováním dodávek elektřiny, plynu a tepelné energie pro přísl šno jednotku za plyn lé 3 roky; v tom případě pro něj neplatí povinnost podle odstavce 3 písm. c). (8) Průkaz zpracovaný pro budovu je také průkazem pro ucelenou část této budovy včetně jednotky. § 8 Energetické štítky (1) Výrobky spojené se spotřebo energie, na které se vztah jí požadavky označování energetickými štítky, dodání informačních listů a zpracování technické dokumentace, stanoví přímo po žitelný předpis Evropské unie nebo prováděcí právní předpis; a seznam těchto výrobků je uveden v prováděcím právním předpise. (2) Dodavatel je povinen a) dodávat tištěný energetický štítek a informační list v českém jazyce, který splň je požadavky stanovené prováděcím právním předpisem, b) chovávat technickou dokumentaci podle odstavce 3 pro účely kontroly, a to nejméně po dobu 5 let od vyrobení posledního dotčeného výrobk spojeného se spotřebo energie, c) předložit na vyžádání Státní energetické inspekci technickou dokumentaci podle odstavce 3 a všechny doklady prokaz jící správnost informací vedených na energetickém štítk , v informačním listu a v technické dokumentaci, d) předložit na vyžádání Státní energetické inspekci nebo Evropské komisi elektronickou verzi technické dokumentace, a to do 10 pracovních dnů po obdržení žádosti Státní energetické inspekce nebo Evropské komise, e) poskytovat na požádání obchodníkům okamžitě a bezúplatně potřebné energetické štítky a informační listy výrobků spojených se spotřebo energie, f) zahrnovat informační list výrobk spojeného se spotřebo energie do všech informačních a reklamních materiálů týkajících se výrobk spojeného se spotřebo energie, g) vést na energetických štítcích a v informačních listech správné informace založené na metodách a postupech měření podle prováděcího právního předpis . (3) Technická dokumentace m sí obsahovat a) obecný popis výrobk spojeného se spotřebo energie, b) provedené konstr kční výpočty, stanoví-li tak prováděcí právní předpis, c) protokoly o zko škách, pokud jsou k dispozici, včetně protokolů o těch zko škách, které byly provedeny přísl šnými notifikovanými osobami podle jiných právních předpisů, d) výpočty nebo odvození informací vedených v písmenech a) až c) v případě, že tyto informace byly získány formou zko šek u podobných typů výrobků spojených se spotřebo energie možň jící ověření přesnosti vedených informací včetně seznamu všech dalších podobných typů výrobků spojených se spotřebo energie, u nichž byly informace získány stejným způsobem, stanoví-li tak prováděcí právní předpis. (4) Obchodník je povinen a) řádně viditelným a čitelným způsobem vystavit na nebo u výrobk spojeného se spotřebo energie energetický štítek a poskytnout informační list v českém jazyce v informačních a reklamních materiálech týkajících se výrobk spojeného se spotřebo energie, které jsou k výrobkům spojeným se spotřebo energie přiloženy, když jsou prodávány konečným živatelům, b) opatřit výrobek spojený se spotřebo energie přísl šným energetickým štítkem na místě stanoveném v prováděcím právním předpise, a to v českém jazyce, kdykoli je výrobek spojený se spotřebo energie, na něhož se vztahuje prováděcí právní předpis, nabízen nebo předváděn, c) postupovat v případě, že jsou výrobky nabízeny k prodeji, k pronájm nebo ke koupi na splátky prostřednictvím zásilkového prodeje, katalogu, internetu, telemarketingu nebo jakýmikoli jinými způsoby, při nichž nelze předpokládat, že potenciální konečný živatel vidí vystavený výrobek spojený se spotřebo energie, tak, aby byly konečném živateli informace vedené na energetickém štítk a v informačním listu zpříst pněny podle prováděcího právního předpis . (5) Dodavatel a obchodník jsou dále povinni vádět odkaz na tříd energetické účinnosti výrobk spojeného se spotřebo energie v a) informačních a reklamních materiálech popis jících spotřeb energie nebo cenu výrobk spojeného se spotřebo energie, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [120] b) informačních a reklamních technických materiálech popis jících konkrétní technické parametry výrobk spojeného se spotřebo energie veřejňovaných v písemné nebo elektronické formě. (6) Požadavky na energetické štítky, informační listy a technickou dokumentaci podle tohoto zákona se nevztah jí na po žité výrobky spojené se spotřebo energie, jakékoli dopravní prostředky pro přeprav osob, zvířat nebo věcí a na štítek s údaji o výkon nebo jeho ekvivalent připojený k výrobk spojeném se spotřebo energie z bezpečnostních důvodů. (7) Náležitosti označování výrobků spojených se spotřebo energie energetickými štítky, provedení a obsah energetických štítků a informačních listů, metody a postupy měření, rčení třídy energetické účinnosti a podrobnosti obsahu technické dokumentace stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 8 odst. 1, § 8 odst. 2 písm. a) a g), § 8 odst. 3 písm. b) a d), § 8 odst. 4 písm. b) a c) a § 8 odst. 7 viz vyhlášk č. 337/2011 Sb., o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebo energie. § 8a Ekodesign (1) Výrobky spojené se spotřebo energie, na které se vztah jí požadavky na ekodesign, označování CE a ES prohlášení o shodě, stanoví přímo po žitelný předpis Evropské unie a seznam těchto výrobků je uveden v prováděcím právním předpise. (2) Výrobce nebo jeho zplnomocněný zást pce je povinen a) vádět na trh nebo do provozu výrobky spojené se spotřebo energie, pouze pokud splň jí požadavky na ekodesign, po poso zení shody, po označení CE a po vydání ES prohlášení o shodě, a to podle prováděcího právního předpis , b) nepřipojovat k výrobk spojeném se spotřebo energie jakékoli jiné označení, které by mohlo vádět živatele v omyl nebo vést k záměně, pokud jde o význam a tvar označení CE, c) vyhotovovat dokumenty týkající se poso zení shody a ES prohlášení o shodě v českém jazyce. (3) Výrobce nebo jeho zplnomocněný zást pce je po vedení výrobk spojeného se spotřebo energie na trh nebo do provozu dále povinen a) chovávat přísl šné dokumenty týkající se provedeného poso zení shody a vydaných ES prohlášení o shodě po dobu 10 let od vyrobení posledního vedeného výrobk spojeného se spotřebo energie, b) poskytovat Státní energetické inspekci veškeré potřebné informace vedené v tomto zákoně a v prováděcím právním předpise vztah jící se k ověření označení CE, k poso zení a předpoklad shody a k ES prohlášení o shodě, a to do 10 dnů po obdržení žádosti Státní energetické inspekce, c) poskytovat Státní energetické inspekci vzorky výrobků spojených se spotřebo energie k ověření označení CE, k poso zení a předpoklad shody a k ES prohlášení o shodě, d) v případě, že vádí na trh nebo do provozu so části a podsestavy, poskytnout výrobci výrobk spojeného se spotřebo energie, na nějž se vztahuje toto stanovení, údaje o materiálovém složení a spotřebě energie, materiálů nebo zdrojů těchto so částí nebo podsestav, pokud tak stanoví prováděcí právní předpis, e) poskytnout konečným živatelům výrobků spojených se spotřebo energie nezbytné informace o tom, jak mohou přispět k držitelném žívání výrobk spojeného se spotřebo energie a ekologický profil výrobk spojeného se spotřebo energie a výhody ekodesignu podle prováděcího právního předpis . (4) Není-li výrobce usazen v Unii a neexistuje-li zplnomocněný zást pce, je povinnosti vedené v odstavcích 2 a 3 povinen zajistit dovozce. Neexistuje-li dovozce, považ je se za osobu povinnou podle tohoto stanovení osoba, která vádí na trh nebo do provozu výrobky spojené se spotřebo energie stanovené v odstavci 1. (5) Požadavky na označování CE a na ES prohlášení o shodě se nevztah jí na dopravní prostředky pro přeprav osob, zvířat nebo věcí a na výrobky spojené se spotřebo energie vystavené na veletrzích, výstavách nebo předváděcích akcích, pokud jsou opatřeny oznámením, že nesmějí být váděny na trh nebo do provozu na území Unie, dokud nesplní požadavky stanovené tímto zákonem a prováděcím právním předpisem. (6) Požadavky na ekodesign, náležitosti označování CE, obsah ES prohlášení o shodě, postupy pos zování a předpoklad shody, postupy ověřování požadavků na ekodesign a poskytování informací o výrobk a jeho žívání stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 8a odst. 1, § 8a odst. 2 písm. a), § 8a odst. 3 písm. d) a e) a § 8a odst. 6 viz vyhlášk č. 337/2011 Sb., o energetickém štítkování a ekodesignu výrobků spojených se spotřebo energie. § 9 Energetický audit (1) Stavebník, společenství vlastníků jednotek nebo vlastník budovy nebo energetického hospodářství jsou povinni zpracovat pro budovu nebo energetické hospodářství energetický audit v případě, že a) budova nebo energetické hospodářství mají celkovou průměrno roční spotřeb energie za poslední dva kalendářní roky vyšší, než je hodnota spotřeby energie stanovená prováděcím právním předpisem, b) u větší změny dokončené budovy nejsou splněny požadavky na energetickou náročnost budovy podle § 7 odst. 5 písm. f). (2) Energetický audit platí do provedení větší změny dokončené budovy nebo energetického hospodářství, pro které byl zpracován, a m sí a) být zpracován pouze 1. přísl šným energetickým specialistou podle § 10 odst. 1 písm. a), nebo 2. osobou usazenou v jiném členském státě Unie, pokud je oprávněna k výkon vedené činnosti podle právních předpisů jiného členského stát Unie; ministerstvo je znávacím orgánem podle zvláštního právního předpis , b) být zpracován objektivně, pravdivě a úplně. (3) Další povinnosti stavebníka, společenství vlastníků jednotek nebo vlastníka budovy nebo energetického hospodářství v případě, že pro ně nastala povinnost zpracovat audit podle odstavce 1, jsou a) předložit na vyžádání energetický audit ministerstvu nebo Státní energetické inspekci, b) splnit opatření nebo část opatření vyplývající z energetického auditu ve lhůtě stanovené v rozhodn tí Státní Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [121] energetické inspekce v případě, že se jedná o organizační složky stát , krajů a obcí a příspěvkové organizace, c) oznámit ministerstvu provedení energetického auditu osobou podle odstavce 2 písm. a) bodu 2 a předložit ministerstvu kopii oprávnění osoby pro vykonávání této činnosti podle právního předpis jiného členského stát Unie. (4) Povinnost zpracovat energetický audit se nevztahuje na a) stávající energetické hospodářství v případě, že zařízení na výrob elektřiny a tepelné energie, na přenos elektřiny a distribuci elektřiny a na rozvod tepelné energie odpovídá požadavkům na účinnost žití energie podle prováděcího právního předpis , b) dokončené budovy, jejichž měrná spotřeba tepla při vytápění odpovídá požadavkům stanoveným prováděcím právním předpisem. (5) Obsah a způsob zpracování energetického auditu a jeho rozsah stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 9 odst. 1 písm. a), § 9 odst. 5 viz vyhlášk č. 480/2012 Sb., o energetickém auditu a energetickém posudku. § 9a Energetický posudek (1) Stavebník, společenství vlastníků jednotek nebo vlastník budovy nebo energetického hospodářství zajistí energetický posudek pro a) poso zení technické, ekonomické a ekologické proveditelnosti alternativních systémů dodávek energie při výstavbě nových budov nebo při větší změně dokončené budovy se zdrojem energie s instalovaným výkonem vyšším než 200 kW; energetický posudek je so částí průkaz podle § 7a odst. 4 písm. c), b) poso zení proveditelnosti zavedení výroby elektřiny u energetického hospodářství s celkovým tepelným výkonem vyšším než 5 MW, pokud je předložena dokumentace stavby podle zvláštního právního předpis , pro b dování nového zdroje energie nebo pro změn dokončených staveb u zdrojů energie již vyb dovaných, c) poso zení proveditelnosti zavedení dodávky tepla u energetického hospodářství s celkovým elektrickým výkonem vyšším než 10 MW, pokud je předložena dokumentace stavby podle zvláštního právního předpis , pro b dování nového zdroje energie nebo pro změn dokončených staveb u zdrojů energie již vyb dovaných; u energetického hospodářství, které žívá plynové t rbíny, se tato povinnost vztahuje na celkový elektrický výkon vyšší než 2 MW, u spalovacích motorů se tato povinnost vztahuje na celkový elektrický výkon vyšší než 0,8 MW, d) poso zení proveditelnosti projektů týkajících se snižování energetické náročnosti budov, zvyšování účinnosti energie, snižování emisí ze spalovacích zdrojů znečištění nebo vy žití obnovitelných nebo dr hotných zdrojů nebo kombinované výroby elektřiny a tepla financovaných z programů podpory ze státních, evropských finančních prostředků nebo finančních prostředků pocházejících z prodeje povolenek na emise skleníkových plynů, e) vyhodnocení plnění parametrů projektů realizovaných v rámci programů podle písmene d). (2) Stavebník, společenství vlastníků jednotek nebo vlastník budovy nebo energetického hospodářství může na základě vlastního rozhodn tí zajistit energetický posudek také pro a) poso zení technické, ekonomické a ekologické proveditelnosti alternativních systémů dodávek energie při výstavbě nových budov nebo při větší změně dokončené budovy se zdrojem energie s instalovaným výkonem nižším než 200 kW; v případě, že je energetický posudek zpracován, je so částí průkaz , b) dopor čená opatření pro snížení energetické náročnosti budovy při větší změně dokončené budovy; v případě, že je energetický posudek zpracován, je so částí průkaz , c) podklad pro veřejné zakázky v oblasti zvyšování účinnosti energie, snižování emisí ze spalovacích zdrojů znečištění nebo vy žití obnovitelných nebo dr hotných zdrojů nebo kombinované výroby elektřiny a tepla, d) vyhodnocení provedených opatření navržených v energetickém auditu, e) poso zení dosahování limitů při jiných pravidlech pro vytápění, chlazení a dodávk teplé vody podle § 7 odst. 6 písm. b) a c). (3) Energetický posudek m sí a) být zpracován pouze 1. přísl šným energetickým specialistou podle § 10 odst. 1 písm. a), nebo 2. osobou usazenou v jiném členském státě Unie, pokud je oprávněna k výkon vedené činnosti podle právních předpisů jiného členského stát Unie; ministerstvo je znávacím orgánem podle zvláštního právního předpis , b) být zpracován objektivně, pravdivě a úplně. (4) Další povinnosti stavebníka, společenství vlastníků jednotek nebo vlastníka budovy nebo energetického hospodářství jsou a) oznámit ministerstvu zpracování energetického posudku osobou podle odstavce 3 písm. a) bodu 2 a předložit ministerstvu kopii oprávnění osoby pro vykonávání této činnosti podle právního předpis jiného členského stát Unie, b) na vyžádání předložit energetický posudek ministerstvu nebo Státní energetické inspekci. (5) Obsah energetického posudku, způsob zpracování energetického posudku a jeho rozsah stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 9a odst. 5 viz vyhlášk č. 480/2012 Sb., o energetickém auditu a energetickém posudku. § 10 Energetický specialista (1) Energetickým specialistou je fyzická osoba, která je držitelem oprávnění děleného ministerstvem k a) zpracování energetického auditu a energetického posudku, b) zpracování průkaz , c) provádění kontroly provozovaných kotlů a rozvodů tepelné energie, nebo d) provádění kontroly klimatizačních systémů. (2) Podmínky pro dělení oprávnění podle odstavce 1 jsou a) složení odborné zko šky, které se prokazuje protokolem o výsledk zko šky podle § 10a, b) způsobilost k právním úkonům, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [122] c) bezúhonnost, která se prokazuje podle odstavce 3, d) odborná způsobilost, která se prokazuje podle odstavce 4. (3) Za bezúhonno se pro účely tohoto zákona nepovaž je osoba, která byla pravomocně odsouzena pro trestný čin spáchaný úmyslně v souvislosti s předmětem činnosti energetického specialisty, pokud se na ni nehledí, jako by nebyla odsouzena. Bezúhonnost se prokazuje výpisem z evidence Rejstřík trestů. Ministerstvo si za účelem prokázání bezúhonnosti žadatele vyžádá podle zvláštního právního předpis způsobem možň jícím dálkový příst p výpis z evidence Rejstřík trestů. Fyzická osoba, která není státním občanem České republiky, dokládá bezúhonnost výpisem z evidence obdobné Rejstřík trestů vydaným státem, jehož je fyzická osoba občanem, jakož i doklady vydanými státy, ve kterých se déle než 3 měsíce nepřetržitě zdržovala v předcházejících 3 letech. Nevydávají-li tyto státy výpis z evidence trestů nebo rovnocenný doklad, předloží fyzická osoba čestné prohlášení o bezúhonnosti činěné před notářem nebo orgánem členského stát , jehož je občanem, nebo před notářem nebo orgánem členského stát posledního pobytu. Tyto doklady nesmí být starší 3 měsíců. (4) Za odbornou způsobilost se pro účely tohoto zákona považ je vysokoškolské vzdělání získané studiem v bakalářských, magisterských nebo doktorských st dijních programech v oblasti technických věd a jejich oborech energetiky nebo stavebnictví a 3 roky praxe v oboru nebo střední vzdělání s mat ritní zko ško v oblastech vzdělání technického směr v oboru energetiky nebo stavebnictví a 6 roků praxe v oboru nebo vyšší odborné vzdělání v oblastech technického směr v oboru energetiky nebo stavebnictví a 5 let praxe v oboru. (5) Žádost o dělení oprávnění obsahuje kromě náležitostí stanovených správním řádem kopie dokladů prokaz jících odbornou způsobilost. (6) Energetický specialista je povinen a) předat zpráv o kontrole provozovaného kotle a rozvodu tepelné energie a zpráv o kontrole klimatizačního systém , průkaz, energetický audit a energetický posudek vlastníkovi budovy, společenství vlastníků jednotek nebo nájemci budovy, b) zachovat mlčenlivost o všech sk tečnostech týkajících se fyzické nebo právnické osoby, o kterých se dozvěděl v souvislosti s prováděním činností podle § 6a, 7a, 9 a 9a; získané sk tečnosti nesmí po žít ke svém prospěch nebo k prospěch nebo újmě třetí osoby; zprostit energetického specialistu mlčenlivosti může pouze fyzická nebo právnická osoba, která zadala energetickém specialistovi provedení činností podle § 6a, 7a, 9 a 9a, ministerstvo v případě § 10b, nebo stanoví-li tak zvláštní právní předpis, c) opatřit energetický audit, energetický posudek, průkaz nebo zpráv o kontrole provozovaného kotle a rozvodu tepelné energie nebo zpráv o kontrole klimatizačního systém vlastnor čním podpisem, svým jménem a číslem oprávnění děleným ministerstvem a datem zpracování; evidenční číslo energetického specialisty nesmí být po žíváno na jiných než na výše vedených dokumentech, d) průběžně vést v elektronické podobě evidenci o provedených činnostech vztah jících se k § 6a, 7a, 9 a 9a a na vyžádání předat údaje z této evidence v elektronické podobě ministerstvu; vzor evidence o provedených činnostech stanoví prováděcí právní předpis, e) předkládat na vyžádání ministerstvu nebo Státní energetické inspekci dokumenty a informace vztah jící se k činnostem podle § 6a, 7a, 9 a 9a a zpracovaným zprávám o kontrolách provozovaných kotlů a rozvodů tepelné energie, k zpracovaným kontrolám klimatizačních systémů, k zpracovaným průkazům a k zpracovaným energetickým a ditům a energetickým pos dkům, f) v případě, že se jedná o energetického specialistu oprávněného zpracovávat energetický audit a energetický posudek, být pojištěn pro případ odpovědnosti za škod , která by mohla vzniknout v souvislosti s výkonem jeho činnosti, a to tak, aby rozsah pojistného plnění byl úměrný možným škodám, které lze reálně předpokládat; pojištění m sí trvat po celou dobu výkon činnosti, g) neprovádět činnost podle § 6a, 7a, 9 a 9a, pokud 1. je stat tárním orgánem nebo členem stat tárního orgán nebo je v pracovním nebo obdobném vztahu nebo má majetkovou účast v právnické osobě nebo fyzické osobě, která je vlastníkem nebo provozovatelem kotlů, rozvodů tepelné energie, klimatizačních systémů, budovy nebo její části nebo energetického hospodářství, které jsou předmětem kontroly nebo na které zpracovává energetický audit, energetický posudek nebo průkaz, nebo 2. je osobou blízko k osobám podle bodu 1, h) absolvovat přezk šování podle § 10a, i) na vyžádání ministerstva doložit v úředně ověřené kopii dokumenty prokaz jící splnění podmínek podle odstavce 2 písm. d), j) zpracovávat přísl šné dokumenty v souladu s stanovením § 6a odst. 3 a 5, § 7a odst. 4 a 6, § 9 odst. 2 a 5 a § 9a odst. 3 a 5. (7) Energetický specialista je dále povinen absolvovat pravidelné průběžné akt alizační odborné vzdělávání podle § 10a (dále jen "průběžné vzdělávání"); so částí této povinnosti je podání žádosti o absolvování průběžného vzdělávání ministerstvu nejpozději 3 měsíce před plyn tím 3 let od termín dělení oprávnění nebo od termín absolvování posledního průběžného vzdělávání. (8) Žádost o průběžné vzdělávání obsahuje údaje podle § 10c odst. 1 a a) druh oprávnění podle odstavce 1, ke kterém se bude průběžné vzdělávání vztahovat, b) kopii dokladu o posledním absolvování průběžného vzdělávání, c) čestné prohlášení o tom, že nedošlo ke změně ve sk tečnostech prokaz jících odbornou způsobilost, v opačném případě kopie dokladů prokaz jících odbornou způsobilost. (9) Vzor žádosti o dělení oprávnění, vzor žádosti o absolvování průběžného vzdělávání a náležitosti vedení evidence energetického specialisty o prováděných činnostech stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 10 odst. 9 viz vyhlášk č. 118/2013 Sb., o energetických specialistech. § 10a Odborná zko ška, průběžné vzdělávání a přezk šování energetických specialistů (1) Odborná zko ška a) se skládá z ústní a písemné části, jejichž obsah a rozsah je stanoven prováděcím právním předpisem, b) se koná před zk šební komisí jmenovanou ministerstvem podle pravidel stanovených prováděcím právním předpisem, c) je zakončena protokolem o výsledk zko šky, který vydává zk šební komise. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [123] (2) Průběžné vzdělávání a) pevň je, prohlubuje a aktualizuje odborné znalosti platných právních předpisů prav jících hospodaření energií, energetické náročnosti budov a energetického hospodářství, energetické účinnosti výroben energie včetně výroben energie vy žívající obnovitelné zdroje energie a dr hotné zdroje energie a kombinovanou výrob elektřiny a tepla, v rozsahu a podle pravidel stanovených prováděcím právním předpisem, b) pořádá organizace, popřípadě více organizací, která je pověřená ministerstvem, c) je končeno písemným odborným testem energetického specialisty z oblastí vedených v písmen a); test se vykonává za účasti člena zk šební komise nebo jiné osoby jmenované ministerstvem, d) je zakončeno protokolem o absolvování průběžného vzdělávání, který organizace předává energetickém specialistovi a v kopii ministerstvu. (3) Požadavek průběžného vzdělávání není splněn, pokud se energetický specialista neúčastní průběžného vzdělávání, má nevyhov jící výsledek písemného testu nebo nepodá žádost o účast v průběžném vzdělávání v řádném termín . (4) Přezk šování a) se provádí na základě výzvy ministerstva před zk šební komisí jmenovanou ministerstvem, a to 1. pro nesplnění podmínek průběžného vzdělávání podle odstavce 2, nebo 2. na návrh Státní energetické inspekce, b) se provádí na základě podkladů pro přezk šování, kterými jsou zprávy o kontrolách kotlů a rozvodů tepelné energie, zprávy o kontrolách klimatizačních systémů, energetické audity, nebo energetické posudky a průkazy, které na základě evidence činnosti energetického specialisty rčí ministerstvo, c) je zakončeno protokolem o výsledk přezko šení, který vydává zk šební komise. (5) Ministerstvo pověří organizaci podle odstavce 2 písm. b) na žádost organizace, jestliže a) prokáže odbornou úroveň pravidel pro průběžné vzdělávání podle odstavce 2 písm. a), b) prokáže neexistenci finančních nebo jiných zájmů, které by mohly ovlivnit výsledky její činnosti, a c) vyčíslí cenu odborného kurzu tvořeno náklady a přiměřeným ziskem, a to na dobu 4 let; po skončení této doby může ministerstvo na žádost organizace dobu jejího pověření prodlo žit, a to i opakovaně. (6) Neplní-li pověřená organizace povinnosti stanovené v tomto zákoně, ministerstvo rozhodne o zr šení pověření organizace k průběžném vzdělávání. (7) Obsah a rozsah odborné zko šky, obsah a rozsah průběžného vzdělávání a přezk šování, pravidla a jednání zk šební komise a organizace pořádající průběžné vzdělávání stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 10a odst. 7 viz vyhlášk č. 118/2013 Sb., o energetických specialistech. § 10b Vydání a zr šení oprávnění a zápis energetického specialisty do seznamu energetických specialistů (1) Ministerstvo dělí oprávnění tomu žadateli, který splní podmínky pro dělení oprávnění, a zapíše jej do seznamu energetických specialistů. (2) Pokud ministerstvo žádost zamítne, opakovanou žádost o dělení oprávnění může chazeč podat po plyn tí 1 roku od dor čení rozhodn tí ministerstva o zamítn tí žádosti. V případě, že chazeč v žádosti uvedl nepravdivé informace prokaz jící jeho odbornou způsobilost, může chazeč znovu podat žádost po plyn tí 6 let od podání původní žádosti. (3) Ministerstvo oprávnění zr ší a vyškrtne energetického specialistu ze seznamu energetických specialistů v případě, že energetický specialista již nesplň je podmínky pro dělení oprávnění podle § 10 odst. 2 nebo por ší povinnosti podle tohoto zákona. Oprávnění zaniká smrtí energetického speciality nebo jeho prohlášením za mrtvého; v tom případě ministerstvo vyškrtne energetického specialistu ze seznamu energetických specialistů. (4) Energetický specialista je po dor čení rozhodn tí ministerstva o zr šení oprávnění povinen okamžitě končit činnost, pro kterou mu bylo zr šeno oprávnění; rozklad proti tomuto rozhodn tí nemá odkladný účinek. § 10c Seznam energetických specialistů (1) Do seznamu energetických specialistů vedeného ministerstvem se zapis jí násled jící údaje a) číslo oprávnění, b) jméno, popřípadě jména, a příjmení, c) datum narození, d) druh oprávnění a datum zápis , popřípadě datum vyškrtn tí, e) adresa místa trvalého pobytu, f) další kontaktní údaje (telefon, fax, elektronická adresa), g) identifikační číslo osoby, pokud bylo přiděleno, h) obchodní firma nebo jméno a příjmení podnikatele, identifikační číslo osoby, adresa sídla nebo místa podnikání a kontaktní údaje, pokud energetický specialista není osobou samostatně výdělečně činno , i) datum absolvování průběžného vzdělávání. (2) Údaje ze seznamu energetických specialistů jsou veřejně příst pné na internetových stránkách ministerstva. (3) Ministerstvo vnitra nebo Policie České republiky poskytuje ministerstvu pro účely správního řízení o dělení a zr šení oprávnění energetických specialistů a) referenční údaje ze základního registru obyvatel, b) údaje z agendového informačního systém evidence obyvatel, c) údaje z agendového informačního systém cizinců. (4) Poskytovanými údaji podle odstavce 3 písm. a) jsou a) jméno, popřípadě jména, příjmení, b) datum narození, c) adresa místa pobytu, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [124] d) datum úmrtí; je-li vydáno rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého, den, který je v rozhodn tí uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil, a datum nabytí právní moci tohoto rozhodn tí. (5) Poskytovanými údaji podle odstavce 3 písm. b) jsou a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) státní občanství, e) adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, g) datum úmrtí, h) den, který byl v rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil. (6) Poskytovanými údaji podle odstavce 3 písm. c) jsou a) jméno, popřípadě jména, příjmení, rodné příjmení, b) datum narození, c) rodné číslo, d) státní občanství, e) druh a adresa místa pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu, f) zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům, g) den, který byl v rozhodn tí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti nebo den, který subjekt údajů prohlášený za mrtvého nepřežil. (7) Údaje, které jsou vedeny jako referenční údaje v základním registru obyvatel, se vy žijí z agendového informačního systém evidence obyvatel nebo agendového informačního systém cizinců, pouze pokud jsou ve tvaru předcházejícím so časný stav. (8) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě po žít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkol . § 10d Osoba oprávněná provádět instalaci vybraných zařízení vyrábějících energii z obnovitelných zdrojů (1) Osobou oprávněno provádět instalace vybraných zařízení vyrábějících energii z obnovitelných zdrojů (dále jen „osoba oprávněná provést instalaci“) je fyzická osoba, která je držitelem a) živnostenského oprávnění pro vodoinstalatérství a topenářství, pro montáž, opravy a rekonstrukce chladicích zařízení a tepelných čerpadel, pro montáž, opravy, revize a zko šky elektrických zařízení nebo pro kamnářství a b) přísl šného osvědčení o získání profesní kvalifikace podle zákona o znávání výsledků dalšího vzdělávání ne staršího než 5 let. (2) Přeshraničně může vybraná zařízení vyrábějících energii z obnovitelných zdrojů instalovat osoba sazená v jiném členském státě Unie, pokud je oprávněna k výkon vedené činnosti podle právních předpisů jiného členského stát Unie; ministerstvo je znávacím orgánem podle zvláštního právního předpis . § 10e zr šen § 10f zr šen § 10g zr šen § 11 Působnost ministerstva (1) Ministerstvo a) zpracovává návrhy Státní energetické koncepce, provádí její aktualizaci a vyhodnocování, b) zpracovává Národní akční plán energetické účinnosti, provádí jeho aktualizaci a vyhodnocení, c) zpracovává Národní akční plán na zvýšení počt budov s téměř nulovou spotřebo energie, provádí jeho aktualizaci a vyhodnocení, d) rozhoduje o přidělování dotací z Programu, e) sleduje vývoj účinnosti žití energie a energetické náročnosti budov a působí na snižování její spotřeby a snížení negativních dopadů na životní prostředí při nakládání s energií a vy žívání energie z obnovitelných a dr hotných zdrojů, f) vyhodnocuje a propaguje výsledky Programu, g) zabezpeč je činnosti spojené s poradenstvím, vzděláváním a propagací efektivního vy žívání energie a vy žívání obnovitelných a dr hotných zdrojů energie, h) zajišť je mezinárodní spol práci v oblasti nakládání s energií za účelem zahraniční pomoci, účasti České republiky v mezinárodních organizacích a prezentace dosažených výsledků, i) vydává a zr š je oprávnění energetického specialisty a vede seznam energetických specialistů, j) jmenuje zk šební komisi, která provádí odbornou zko šk a přezk šování energetických specialistů, a stanovuje pravidla jednání této zk šební komise, k) pověř je organizaci, která provádí průběžné vzdělávání energetických specialistů, a stanovuje pravidla jednání této organizace, l) platň je stanovisko k politice územního rozvoje a zásadám územního rozvoje, m) informuje Evropskou komisi o plnění závazků vyplývajících ze směrnic a rozhodn tí Evropského parlamentu a Rady, n) zveřejň je a aktualizuje informace ohledně jednotlivých forem podpory pro úspory energie a pro zařízení vy žívající energii z obnovitelných a dr hotných zdrojů energie. (2) Činnostmi podle odstavce 1 může ministerstvo pověřit organizační složk stát . Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [125] § 11a zr šen HLAVA V Správní delikty § 12 Přest pky (1) Fyzická osoba se dop stí přest pk tím, že a) vykonává bez přísl šného oprávnění činnost energetického specialisty nebo činnost osoby oprávněné provést instalaci, b) jako stavebník nebo vlastník výrobny elektřiny nebo tepelné energie nezajistí minimální účinnost žití energie podle § 6 odst. 1, c) jako stavebník nebo vlastník zařízení na distribuci tepelné energie a vnitřní distribuci tepelné energie a chladu nezajistí účinnost žití rozvodů energie podle § 6 odst. 2, d) jako vlastník kotlů s výkonem nad 20 kW a rozvodů tepelné energie nesplní některo z povinností podle § 6a odst. 1, e) jako vlastník klimatizačního systém se jmenovitým chladicím výkonem vyšším než 12 kW nesplní některo z povinností podle § 6a odst. 2, f) jako stavebník při výstavbě nové budovy nesplní některo z povinností podle § 7 odst. 1, g) jako stavebník nebo vlastník budovy nesplní 1. některo z povinností při změnách dokončených budov podle § 7 odst. 2 nebo 3, 2. některo z povinností podle § 7 odst. 4 nebo § 7a odst. 1, nebo 3. některo z povinností podle § 9 odst. 1 nebo 3, nebo § 9a odst. 1 nebo 4, h) jako vlastník budovy nesplní některo z povinností podle § 7a odst. 2, i) jako vlastník jednotky nesplní některo z povinností podle § 7a odst. 3 nebo 7, j) jako konečný živatel ne možní instalaci, údržb nebo kontrolu přístrojů reg l jících dodávk tepelné energie konečným živatelům podle § 7 odst. 4 písm. a). (2) Za přest pek lze ložit pokutu do a) 50 000 Kč, jde-li o přest pek podle odstavce 1 písm. i) nebo j), b) 100 000 Kč, jde-li o přest pek podle odstavce 1 písm. a), b), c), d), e), f), g) nebo h). § 12a Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob (1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dop stí správního deliktu tím, že a) vykonává bez přísl šného oprávnění činnost energetického specialisty nebo osoby oprávněné provést instalaci, b) jako držitel licence na podnikání v energetických odvětvích nebo dodavatel t hých a kapalných paliv nebo zpracovatel kom nálních odpadů neposkytne pořizovateli na jeho výzv potřebné podklady a údaje podle § 4 odst. 6, c) jako stavebník nebo vlastník výrobny elektřiny nebo tepelné energie nezajistí minimální účinnost žití energie podle § 6 odst. 1, d) jako stavebník nebo vlastník zařízení na distribuci tepelné energie a vnitřní distribuci tepelné energie a chladu nezajistí účinnost žití rozvodů energie podle § 6 odst. 2, e) jako dodavatel zařízení vyrábějících energii z obnovitelných zdrojů v rozporu s § 6 odst. 3 uvede v technické dokumentaci nebo návod na po žití nesprávné, zkreslené nebo neúplné informace, f) jako vlastník nebo společenství vlastníků jednotek vlastnící kotle se jmenovitým výkonem nad 20 kW a rozvody tepelné energie nesplní některo z povinností podle § 6a odst. 1, g) jako vlastník nebo společenství vlastníků jednotek vlastnící klimatizační systém se jmenovitým chladicím výkonem vyšším než 12 kW nesplní některo z povinností podle § 6a odst. 2, h) jako stavebník při výstavbě nové budovy nesplní některo z povinností podle § 7 odst. 1, i) jako stavebník, vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek 1. nesplní některo z povinností při změnách dokončených budov podle § 7 odst. 2 nebo 3, nebo 2. nesplní některo z povinností podle § 7 odst. 4 nebo § 7a odst. 1, j) jako vlastník budovy nebo společenství vlastníků jednotek nesplní některo z povinností podle § 7a odst. 2, k) jako stavebník, společenství vlastníků jednotek nebo vlastník budovy nebo energetického hospodářství 1. nepodrobí budovu nebo energetické hospodářství energetickém auditu podle § 9 odst. 1, 2. nesplní některo z povinností podle § 9 odst. 3, 3. nezajistí energetický posudek pro některý z účelů podle § 9a odst. 1, nebo 4. neoznámí ministerstvu provedení energetického posudku podle § 9a odst. 4 písm. a), l) jako vlastník jednotky nesplní některo z povinností podle § 7a odst. 3 nebo 7, m) jako energetický specialista 1. v rozporu s § 6a odst. 3 písm. e) zpracuje neobjektivní, nesprávno nebo neúplno zpráv o kontrolách provozovaných kotlů, přísl šných rozvodů tepelné energie nebo klimatizačních systémů, 2. v rozporu s § 7a odst. 4 písm. d) zpracuje neobjektivně, nesprávně nebo neúplně průkaz, 3. v rozporu s § 9 odst. 2 písm. b) zpracuje neobjektivně, nesprávně nebo neúplně energetický audit, 4. v rozporu s § 9a odst. 3 písm. b) zpracuje neobjektivně, nesprávně nebo neúplně energetický posudek, 5. nesplní některo z povinností podle § 10 odst. 6, 6. neabsolvuje průběžné vzdělávání podle § 10 odst. 7, nebo 7. okamžitě ne končí činnost podle § 10b odst. 4, n) jako výrobce elektřiny nesplní některo z povinností podle § 6 odst. 4 nebo 5. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [126] (2) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dop stí správního deliktu dále tím, že a) jako dodavatel výrobků spojených se spotřebo energie vedených v § 8 odst. 1 por ší některo z povinností podle § 8 odst. 2, b) jako obchodník obchod jící s výrobky spojenými se spotřebo energie vedenými v § 8 odst. 1 por ší některo z povinností podle § 8 odst. 4, c) jako dodavatel výrobků spojených se spotřebo energie vedených v § 8 odst. 1 nebo jako obchodník obchod jící s těmito výrobky por ší některo z povinností podle § 8 odst. 5, d) jako výrobce, jeho zplnomocněný zást pce nebo dovozce vádějící na trh nebo do provozu výrobky spojené se spotřebo energie vedené v § 8a odst. 1 por ší některo z povinností podle § 8a odst. 2, e) jako výrobce, zplnomocněný zást pce nebo dovozce vádějící na trh nebo do provozu výrobky spojené se spotřebo energie vedené v § 8a odst. 1 por ší některo z povinností podle § 8a odst. 3, f) jako dodavatel výrobků spojených se spotřebo energie vedených v § 8 odst. 1 nesplní opatření podle § 94 odst. 2 písm. c), d) nebo e) energetického zákona, nebo g) jako výrobce, zplnomocněný zást pce nebo dovozce výrobků spojených se spotřebo energie vedených v § 8a odst. 1 nesplní opatření podle § 94 odst. 2 písm. c), d) nebo e) energetického zákona. (3) Za správní delikt se loží pokuta do a) 100 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c), d), e), f), g), l) nebo m) bodů 5, 6 nebo 7 nebo podle odstavce 1 písm. n), b) 200 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b), h), i), j) nebo podle odstavce 1 písm. k) bodu 2 nebo 4, c) 5 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. k) bodu 1 nebo 3, odstavce 1 písm. m) bodů 1, 2, 3 nebo 4 nebo odstavce 1 písm. o) nebo podle odstavce 2. (4) zr šen (5) zr šen (6) zr šen § 12b Společná stanovení ke správním deliktům (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby por šení právní povinnosti zabránila. (2) Při rčení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsob jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. (3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 2 let ode dne, kdy byl spáchán. (4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává Státní energetická inspekce. V prvním stupni územní inspektorát, v jehož územní působnosti se nachází místo spáchání správního deliktu. O odvolání rozhoduje ústřední inspektorát. (5) Na odpovědnost za jednání, k něm ž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztah jí stanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. (6) Pokuty vybírá a vymáhá Státní energetická inspekce. (7) Příjem z pokut je příjmem státního rozpočt . § 13 Ochrana zvláštních zájmů (1) Ministerstvo je dotčeným orgánem státní správy při ochraně zájmů chráněných tímto zákonem v řízeních, která provádí Ministerstvo vnitra nebo Ministerstvo spravedlnosti, pokud u některých staveb tato ministerstva vykonávají působnost stavebních úřadů. (2) Státní energetická inspekce je dotčeným orgánem státní správy při ochraně zájmů chráněných tímto zákonem v řízeních, která provádějí jiné stavební úřady, než jsou stavební úřady vedené v odstavci 1. V těchto řízeních vydává na základě žádosti stavebníka závazná stanoviska, vzor žádosti a rozsah závazného stanoviska stanoví prováděcí právní předpis. (3) Státní energetická inspekce je dotčeným orgánem státní správy při pořizování politiky územního rozvoje a územní plánovací dokumentace, pokud misť jí nebo mění zdroje energie, distrib ční soustavy rčené k distribuci elektrické energie a plynu, nebo rozvodná tepelná zařízení. V těchto případech vydává stanovisko v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. (4) Prováděcí právní předpis stanoví podmínky pro rčení energetických zařízení, k nimž vydává stanovisko podle odstavce 3 a závazné stanovisko podle odstavce 2 ministerstvo nebo Státní energetická inspekce. K provedení § 13 odst. 2, 3 a 4 viz vyhlášk č. 195/2007 Sb., kterou se stanoví rozsah stanovisek k politice územního rozvoje a územně plánovací dokumentaci, závazných stanovisek při ochraně zájmů chráněných zákonem č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů, a podmínky pro rčení energetických zařízení. (5) Ministerstvo obrany jako dotčený orgán státní správy platň je závazná stanoviska podle tohoto zákona v územním řízení a stavebním řízení u staveb důležitých pro obranu stát . § 13a Kontrola (1) Kontrolu dodržování stanovení tohoto zákona upravuje zvláštní zákon. (2) Kontrolu dodržování tohoto zákona v objektech důležitých pro obranu stát provádí Ministerstvo obrany, v objektech slo žících k plnění úkolů Ministerstva vnitra, Policie České republiky, Policejní akademie České republiky, Hasičského záchranného sboru České republiky, Úřad pro zahraniční styky a informace, Bezpečnostní informační sl žby a v objektech organizačních složek stát a příspěvkových organizací zřízených Ministerstvem vnitra provádí Ministerstvo vnitra a u staveb, u kterých Ministerstvo spravedlnosti vykonává působnost stavebního úřad , provádí Ministerstvo spravedlnosti. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [127] HLAVA VI Společná, přechodná a závěrečná stanovení § 14 (1) Povinnost podle § 4 zpracovat územní energetickou koncepci m síbýtsplněna do5letodednenabytíúčinnosti tohoto zákona. (2) Povinnost podle § 6a odst. 10 vybavit vnitřní tepelná zařízení budov přístroji reg l jícími dodávk tepelné energie m sí být splněna do 7 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. (3) Organizační složky stát , organizační složky krajů a obcí, příspěvkové organizace vedené v § 9 odst. 3 písm. b) a fyzické a právnické osoby vedené v § 9 odst. 3 písm. c) jsou povinny do 4 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona nechat si zpracovat na jimi provozované energetické hospodářství a budovy energetický audit. Tato lhůta nem sí být dodržena, je-li celková roční spotřeba energie vyšší než desetinásobek vyhláško stanovených hodnot; v tomto případě se lhůta prodl ž je na 5 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona s tím, že energetický audit m sí být zahájen do 2 let ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. (4) Ministerstvo vydá vyhlášk k provedení § 6 až 10a, § 10d, § 10e a § 13. (5) Práce na zpracování územní energetické koncepce m sí být zahájeny do 1 roku od nabytí účinnosti tohoto zákona. (6) Povinnost zpracovávat energetický audit se nevztahuje na energetické hospodářství a budovy, u kterých bylo vydáno stavební povolení, nebo byla zahájena nebo končena výstavba nebo změna dokončené stavby a) do 31. prosince 2001 se státní dotací poskytnutou ministerstvem v rámci programu, nebo b) do 31. prosince 2001 se státní dotací nebo půjčko Státním fondem životního prostředí, Ministerstvem pro místní rozvoj, nebo Ministerstvem zemědělství. ČÁST DRUHÁ Účinnost § 15 Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2001. Klaus v. r. Havel v. r. Zeman v. r. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [128] Zákon č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů K podporovaným zdrojům energie na úrovni evrospkého práva viz: a) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře vy žívání energie z obnovitelných zdrojů a o změně a následném zr šení směrnic 2001/77/ES a 2003/30/ES b) 2009/548/ES: Rozhodn tí Komise ze dne 30. června 2009, kterým se stanoví vzor pro národní akční plány pro energii z obnovitelných zdrojů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES (oznámeno pod číslem K(2009) 5174) Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky: ČÁST PRVNÍ Podporované zdroje energie HLAVA I Obecná stanovení § 1 Předmět, účel úpravy a společná pravidla podpory (1) Tento zákon zapracovává přísl šné předpisy Evropské unie a upravuje a) podporu elektřiny, tepla a biometanu z obnovitelných zdrojů energie (dále jen "obnovitelný zdroj"), dr hotných energetických zdrojů (dále jen "dr hotný zdroj"), vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a decentrální výroby elektřiny, výkon státní správy a práva a povinnosti fyzických a právnických osob s tím spojené, b) obsah a tvorbu Národního akčního plán České republiky pro energii z obnovitelných zdrojů (dále jen "Národní akční plán"), c) podmínky pro vydávání, evidenci a znávání zár k původ energie z obnovitelných zdrojů, d) podmínky pro vydávání osvědčení o původ elektřiny vyrobené z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo dr hotných zdrojů, e) financování podpory na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny z podporovaných zdrojů, tepla z obnovitelných zdrojů, decentrální výroby elektřiny, biometanu a poskytn tí dotace operátorovi trhu na úhrad těchto nákladů, f) odvod z elektřiny ze sl nečního záření. (2) Účelem tohoto zákona je v zájm ochrany klimatu a ochrany životního prostředí a) podpořit vy žití obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů, vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, biometanu a decentrální výroby elektřiny, b) zajistit zvyšování podíl obnovitelných zdrojů na spotřebě primárních energetických zdrojů k dosažení stanovených cílů, c) přispět k šetrném vy žívání přírodních zdrojů a k trvale držitelném rozvoji společnosti, d) vytvořit podmínky pro naplnění závazného cíle podíl energie z obnovitelných zdrojů na hr bé konečné spotřebě energie v České republice při so časném zohlednění zájmů zákazníků na minimalizaci dopadů podpory na ceny energií pro zákazníky v České republice. (3) Ustanovení tohoto zákona prav jící postup pro stanovení výše a rozsahu podpory se nepo žijí, pokud by podpora stanovená na jejich základě byla v rozporu s podmínkami pro poskytování veřejné podpory stanovenými právem Evropské unie nebo rozhodn tími Komise vydanými na jeho základě. § 2 Základní pojmy Pro účely tohoto zákona se roz mí a) obnovitelnými zdroji obnovitelné nefosilní přírodní zdroje energie, jimiž jsou energie větr , energie sl nečního záření, geotermální energie, energie vody, energie půdy, energie vzduchu, energie biomasy, energie skládkového plynu, energie kalového plynu z čistíren odpadních vod a energie bioplynu, b) biomasou biologicky rozložitelná část prod ktů, odpadů a zbytků biologického původ z provozování zemědělství a hospodaření v lesích a so visejících průmyslových odvětvích, zemědělské produkty pěstované pro energetické účely a biologicky rozložitelná část průmyslového a kom nálního odpadu, c) bioplynem plynné palivo vyráběné z biomasy po žívané pro výrob elektřiny, tepla nebo pro výrob biometanu, d) biokapalinou kapalné palivo vyráběné z biomasy po žívané pro výrob elektřiny a tepla, e) biometanem pravený bioplyn srovnatelný kvalitou a čistoto se zemním plynem, který je po vstupu do přepravní nebo distrib ční soustavy považován za zemní plyn, f) dr hotnými zdroji vy žitelné energetické zdroje, jejichž energetický potenciál vzniká jako vedlejší produkt při přeměně a konečné spotřebě energie, při volňování z bit minozních hornin včetně degazačního a důlního plynu nebo při energetickém vy žívání nebo odstraňování odpadů a náhradních paliv vyrobených na bázi odpadů nebo při jiné hospodářské činnosti, g) kombinovanou výrobo elektřiny a tepla přeměna primární energie na energii elektrickou a žitečné teplo ve společném so časně probíhajícím procesu v jednom výrobním zařízení, h) žitečným teplem teplo vyrobené v procesu kombinované výroby elektřiny a tepla slo žící pro dodávky do soustavy zásobování tepelnou energií nebo k dalším vy žití pro technologické účely s výjimko odběr pro vlastní spotřeb zdroje a tepelné energie vy žité k další přeměně na elektrickou nebo mechanickou energii, i) hrubou konečno spotřebo energie dodaná energie k dalším vy žití pro průmysl, dopravu, zemědělství a Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [129] lesnictví, domácnosti a sl žby, včetně elektřiny a tepla spotřebovaného odvětvím energetiky při výrobě elektřiny a tepla a ztrát elektřiny a tepla v sítích, j) zeleným bonusem na elektřin finanční částka na podporu výroby elektřiny podle tohoto zákona rčená výrobcům elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů nebo vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, k) zeleným bonusem na biometan finanční částka na podporu výroby biometanu podle tohoto zákona rčená výrobcům biometanu, l) zeleným bonusem na teplo finanční částka na podporu výroby tepla podle tohoto zákona rčená výrobcům tepla, m) bonusem na decentrální výrob elektřiny finanční částka na podporu výroby elektřiny ve výrobnách elektřiny, které jsou připojeny k distrib ční so stavě přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k distrib ční so stavě, n) výrobno elektřiny z podporovaných zdrojů výrobna elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů nebo z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, o) výrobno tepla zdroj tepelné energie z obnovitelných zdrojů, p) výrobno biometanu zařízení k výrobě bioplynu a jeho úpravě na biometan, q) výrobcem výrobce elektřiny z obnovitelného zdroje, výrobce elektřiny z dr hotného zdroje a výrobce elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, r) výrobcem biometanu výrobce biometanu z bioplynu, s) výrobcem tepla výrobce tepla z obnovitelného zdroje, t) vyk p jícím obchodník s elektřino , který vykupuje vyrobenou elektřin od výrobce, u) povinně vyk p jícím obchodník s elektřino rčený tímto zákonem nebo vybraný Ministerstvem průmysl a obchodu (dále jen "ministerstvo"), který vykupuje elektřin od výrobce z obnovitelného zdroje vyrobenou ve výrobně elektřiny na vymezeném území, v) vyk p jícím biometan obchodník s plynem, který vykupuje vyrobený biometan od výrobce biometanu, w) hodinovou cenou cena elektřiny na denním trhu s elektřino organizovaném operátorem trhu; v případech, kdy není denní trh s elektřino organizován, roz mí se hodinovou cenou pevná jednotková cena elektřiny pro zvláštní režim zúčtování ve stavech nouze stanovená cenovým rozhodn tím Energetického reg lačního úřad (dále jen "Úřad"), x) provozovatelem regionální distrib ční soustavy držitel licence na distribuci elektřiny, jehož distrib ční soustava je přímo připojena na přenosovo soustavu. HLAVA II Národní akční plán § 3 (1) Národní akční plán zpracovaný podle Rozhodn tí Komise obsahuje opatření a způsob dosažení závazných cílů podíl energie z obnovitelných zdrojů, průběžných dílčích cílů podíl energie z obnovitelných zdrojů a předpokládané hodnoty vyrobené energie a další informace pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů. (2) Národní akční plán přispívá k naplňování závazných cílů podíl energie z obnovitelných zdrojů na hr bé konečné spotřebě energie a hr bé konečné spotřebě energie v dopravě v České republice v roce 2020 a stanoví průběžné dílčí cíle podílů energie z obnovitelných zdrojů. (3) Návrh Národního akčního plán vypracovává a jeho aktualizaci provádí ministerstvo. Národní akční plán schvaluje vláda. (4) Při zpracování návrh Národního akčního plán ministerstvo vychází ze Státní energetické koncepce, očekávaného zvyšování energetické účinnosti a úspor energie a poso zení nezbytnosti b dování nové energetické infrastruktury a soustav zásobování tepelnou energií vy žívajících energii z obnovitelných zdrojů. (5) Plnění Národního akčního plán vyhodnocuje ministerstvo nejméně jedenkrát za 2 roky a o výsledcích vyhodnocení informuje vlád . HLAVA III Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů a dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla § 4 Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů (1) Pro účely stanovení podpory elektřiny z obnovitelných zdrojů podle tohoto zákona se za elektřin z obnovitelných zdrojů považ je elektřina vyrobená vy žitím obnovitelných zdrojů naměřená v předávacím místě výrobny elektřiny a distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, nebo naměřená na svorkách generátor a snížená o technologickou vlastní spotřeb elektřiny, anebo poměrná část elektřiny pocházející z obnovitelného zdroje v případě společného spalování obnovitelného zdroje a dr hotného zdroje nebo neobnovitelného zdroje. (2) Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů se vztahuje na výrob elektřiny z obnovitelných zdrojů ve výrobnách elektřiny na území České republiky připojených k elektrizační so stavě České republiky přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k elektrizační so stavě České republiky. (3) Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů se stanoví s ohledem na předpokládané hodnoty výroby energie pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů pro jednotlivé roky do roku 2020 vedené v Národním akčním plán . (4) Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů se vztahuje na elektřin vyrobenou ve výrobnách elektřiny vy žívajících obnovitelné zdroje, které splň jí minimální účinnost žití energie stanovenou prováděcím právním předpisem, a na elektřin uvedenou v odstavci 5. Požadavky na minimální účinnost žití energie se nestanoví pro výrobny elektřiny vy žívající geotermální energii, energii sl nečního záření, energii větr a vody. (5) V případě elektřiny vyrobené a) spalováním obnovitelného zdroje je podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů stanovena odlišně podle druhu a parametrů obnovitelného zdroje a způsobů jeho vy žití stanovených prováděcím právním předpisem, K dr hům a parametrům podporovaných obnovitelných zdrojů viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [130] b) z biomasy nebo biokapalin se podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou v zařízení schopném vyrábět elektřin v kombinované výrobě elektřiny a tepla, na které ministerstvo vydalo osvědčení podle § 47, c) z bioplynu se podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou v kombinované výrobě elektřiny a tepla, která vy žívá bioplyn vznikající alespoň ze 30 % z jiné biomasy, než je cíleně pěstovaná biomasa na orné půdě a na travním porostu, a která zajistí efektivní vy žití pro alespoň 50 % primární energie biomasy, ze které je bioplyn vyroben; vlastní technologická spotřeba elektřiny a tepla výrobny elektřiny se přitom nezapočítává; způsob vykazování množství cíleně pěstované biomasy na orné půdě a na travním porostu při výrobě bioplynu stanoví prováděcí právní předpis, K provedení § 4 odst. 5 písm. c) viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. d) vy žitím energie sl nečního záření se podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou ve výrobně elektřiny s instalovaným výkonem výrobny do 30 kWp, která je místěna na střešní konstrukci nebo na obvodové zdi jedné budovy spojené se zemí pevným základem evidované v katastru nemovitostí; podporována je pouze elektřina vyrobená v jedné výrobně elektřiny do 30 kWp, která je místěna na jedné střešní konstrukci nebo na obvodové zdi jedné budovy spojené se zemí pevným základem evidované v katastru nemovitostí, e) energetickým vy žitím kom nálního odpadu se podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou z biologicky rozložitelné části kom nálního odpadu; v případě nevytříděného kom nálního odpadu stanoví podíl biologicky rozložitelné a nerozložitelné části na energetickém obsahu kom nálního odpadu prováděcí právní předpis, K provedení § 4 odst. 5 písm. e) viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. f) z biokapalin se podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou z biokapalin, které splň jí kritéria držitelnosti stanovená prováděcím právním předpisem. Ke kritériím držitelnosti pro biokapaliny viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. (6) Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů se nevztahuje na elektřin z obnovitelných zdrojů a) v případě neoprávněné dodávky elektřiny do elektrizační soustavy podle jiného právního předpis , nebo b) vyrobenou ve výrobnách elektřiny vedených do provozu v období, pro které Úřad podle odstavce 8 podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů nestanoví, c) vyrobenou výrobcem elektřiny z obnovitelného zdroje, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází. (7) Rozsah a výši podpory elektřiny z obnovitelných zdrojů stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. (8) V případě, že pro výrob elektřiny z obnovitelných zdrojů bylo o dva roky dříve, než je rok, ve kterém se o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů rozhoduje, dosaženo nebo překonáno sk tečnými hodnotami výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů předpokládaných hodnot výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů stanovených v Národním akčním plán pro rok, ve kterém se o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů rozhoduje, Úřad pro výrobny elektřiny vedené do provozu od 1. ledna násled jícího roku podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů pro tento rok nestanoví. V případě vodních a větrných elektráren se pro porovnání po žívají přepočtené hodnoty stanovené podle rozhodn tí Komise. (9) Informace o dosažené hodnotě výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů podle odstavce 8 zveřejní Úřad do 30. května v Energetickém reg lačním věstník . (10) Podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů včetně elektřiny pocházející z obnovitelného zdroje v případě společného spalování obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje a biokapalin se vztahuje pouze na elektřin vyrobenou ve výrobnách elektřiny vedených do provozu do 31. prosince 2013 včetně. Toto se netýká podpory výroby elektrické energie vy žívající energii vody ve výrobnách elektřiny do instalovaného výkon 10 MW. V případě biokapalin se podpora vztahuje pouze na elektřin vyrobenou z biokapalin do 31. prosince 2013 včetně ve výrobnách elektřiny vedených do provozu do 31. prosince 2013 včetně. § 5 Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů (1) Pro účely stanovení podpory elektřiny z dr hotných zdrojů podle tohoto zákona se za elektřin z dr hotných zdrojů považ je elektřina vyrobená vy žitím dr hotných zdrojů naměřená v předávacím místě výrobny elektřiny a distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, nebo naměřená na svorkách generátor a snížená o technologickou vlastní spotřeb elektřiny, anebo poměrná část elektřiny pocházející z dr hotného zdroje v případě společného spalování dr hotného zdroje a obnovitelného zdroje nebo neobnovitelného zdroje a jestliže na elektřin vyrobenou z dr hotných zdrojů vydalo ministerstvo osvědčení o původ elektřiny z dr hotných zdrojů. (2) Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů se vztahuje na výrob elektřiny z dr hotných zdrojů ve výrobnách elektřiny na území České republiky připojených k elektrizační so stavě České republiky přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k elektrizační so stavě České republiky. (3) Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů se vztahuje na elektřin vyrobenou v kombinované výrobě elektřiny a tepla ve výrobnách elektřiny vy žívajících dr hotné zdroje, které splň jí minimální účinnost žití energie stanovenou prováděcím právním předpisem. V případě výroby elektřiny z degazačního plynu nebo důlního plynu není podmínko pro podporu elektřiny kombinovaná výroba elektřiny a tepla. (4) V případě elektřiny vyrobené energetickým vy žíváním kom nálního odpadu se podpora elektřiny z dr hotných zdrojů vztahuje pouze na elektřin vyrobenou z jeho biologicky nerozložitelné části při splnění podmínky podle odstavce 3. (5) Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů se poskytuje na množství elektřiny vykázané výrobcem, a to v termínech, v rozsahu a způsobem podle prováděcího právního předpis . Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [131] K § 5 odst. 5 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. (6) Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů se nevztahuje na elektřin z dr hotných zdrojů v případě neoprávněné dodávky elektřiny do elektrizační soustavy podle jiného právního předpis . (7) Podpora elektřiny z dr hotných zdrojů se nevztahuje na elektřin vyrobenou výrobcem elektřiny z dr hotného zdroje, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází. (8) Rozsah a výši podpory elektřiny z dr hotných zdrojů stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. § 6 Podpora elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla (1) Pro účely stanovení podpory elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla podle tohoto zákona se za elektřin z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla považ je elektřina vyrobená ve společném procesu spojeném s dodávko žitečného tepla v zařízení, na které ministerstvo vydalo osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, při jejíž výrobě se dosahuje poměrné úspory vst pního primárního paliva potřebného na výrob této elektřiny a tepla ve výši nejméně 10 % oproti oddělené výrobě elektřiny a tepla, přičemž požadavek na dosažení poměrné úspory vst pního primárního paliva se vztahuje pouze na elektřin vyrobenou ve výrobně elektřiny s instalovaným elektrickým výkonem vyšším než 1 MW. (2) Podpora elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se vztahuje na elektřin z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla vyrobenou ve výrobnách elektřiny na území České republiky připojených k elektrizační so stavě České republiky přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k elektrizační so stavě České republiky. (3) Podpora elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se poskytuje na množství elektřiny vykázané výrobcem, a to v termínech, v rozsahu a způsobem podle prováděcího právního předpis . K § 6 odst. 3 viz vyhlášk č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z dr hotných zdrojů. (4) Podpora elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se nevztahuje na elektřin z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla v případě neoprávněné dodávky elektřiny do elektrizační soustavy podle jiného právního předpis . (5) Podpora elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se nevztahuje na elektřin vyrobenou výrobcem elektřiny, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází. (6) Rozsah a výši podpory elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. § 7 Práva a povinnosti s bjektů na trhu s elektřino z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla (1) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy je povinen na svém licencí vymezeném území přednostně připojit k přenosové so stavě nebo k distrib ční so stavě výrobn elektřiny z podporovaného zdroje za účelem přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny, pokud o to výrobce požádá a splň je podmínky připojení stanovené jiným právním předpisem, s výjimko případ prokazatelného nedostatku kapacity zařízení pro přenos nebo distribuci nebo při ohrožení bezpečného a spolehlivého provozu elektrizační soustavy. (2) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy je povinen na vyžádání výrobce, jehož výrobna elektřiny z podporovaného zdroje má být připojena k distrib ční so stavě nebo k přenosové so stavě, poskytnout informace nezbytné pro připojení, odhad nákladů so visejících s připojením, lhůty pro přijetí a vyřízení žádosti o připojení a odhad doby nezbytné pro provedení připojení. (3) Právo na podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů nebo vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla (dále jen "podpora elektřiny") podle tohoto zákona se vztahuje pouze na držitele licence na výrob elektřiny, který vyrábí elektřin z podporovaných zdrojů. U výroben elektřiny vy žívajících obnovitelné zdroje trvá právo na podporu elektřiny po dobu životnosti výrobny elektřiny stanovené prováděcím právním předpisem ve znění účinném ke dni vedení výrobny do provozu. Způsob a postup vedení výrobny elektřiny do provozu stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 7 odst. 3 viz vyhlášk č. 347/2012 Sb., kterou se stanoví technicko-ekonomické parametry obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny a doba životnosti výroben elektřiny z podporovaných zdrojů. (4) Výrobce, který po žívá pro výrob elektřiny palivo z biomasy, z biokapaliny nebo z bioplynu, je povinen chovávat dokumenty a záznamy o po žitém palivu po dobu 5 let v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. (5) Výrobce nebo dovozce paliva z biomasy, z biokapaliny nebo z bioplynu je povinen chovávat dokumenty a záznamy o po žitých dr zích biomasy, biokapalin a bioplynu a o způsob jejich vy žití pro výrob paliv v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem, nejméně po dobu 5 let ode dne, kdy tyto dokumenty a záznamy vznikly, a na vyžádání je zpříst pnit Úřad , ministerstvu, operátorovi trhu a Státní energetické inspekci. K § 7 odst. 4 a 5 viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. (6) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy je povinen zaregistrovat předávací místo výrobny elektřiny vyrábějící elektřin z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů nebo vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, ke které vzniká nárok na podporu elektřiny podle tohoto zákona, připojené k jím provozované Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [132] přenosové so stavě nebo distrib ční so stavě přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k přenosové nebo distrib ční so stavě jako výrobní předávací místo v systém operátora trhu a dále registrovat všechny změny v těchto údajích podle jiného právního předpis . § 8 Formy podpory elektřiny (1) Podpora elektřiny se sk tečň je formou zelených bon sů na elektřin nebo výk pních cen. (2) Právo zvolit podporu elektřiny formou výk pních cen má pouze výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů vy žívající energii vody, a to ve výrobně elektřiny o instalovaném výkon do 10 MW včetně a ostatní výrobci elektřiny z obnovitelných zdrojů ve výrobně elektřiny o instalovaném výkon do 100 kW včetně. V ostatních případech, včetně elektřiny vyrobené ve výrobně elektřiny s instalovaným výkonem do 100 kW společně z obnovitelných zdrojů a neobnovitelných zdrojů, má výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů právo pouze na podporu elektřiny formou zelených bon sů na elektřin . Výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů má právo, pokud je to v souladu s výše vedeným, změnit formu podpory elektřiny podle odstavce 1 pouze k 1. lednu pro daný kalendářní rok. (3) Výrobce je povinen zaregistrovat prostřednictvím vyk p jícího nebo povinně vyk p jícího anebo přímo v systém operátora trhu zvolenou formu podpory elektřiny a její změn . (4) Podporu elektřiny formou výk pních cen nelze v rámci jedné výrobny elektřiny kombinovat s podporou elektřiny formou zelených bon sů na elektřin . (5) Termíny a postup pro výběr formy podpory elektřiny a její změny a postup při registraci v systém operátora trhu stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 8 odst. 2, 3 a 5 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). (6) V případě elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů, z dr hotných zdrojů nebo z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je možný so běh podpory elektřiny formou zelených bon sů na elektřin . § 9 Zelený bonus na elektřin (1) Zelený bonus na elektřin je stanoven v Kč/MWh a poskytován v ročním nebo hodinovém režim . (2) Pokud není výrobce subjektem zúčtování nebo nepřenesl odpovědnost za odchylku na jiný subjekt zúčtování, je vyk p jící povinen převzít odpovědnost za odchylku. (3) Pokud o to výrobce požádá, je operátor trhu povinen, na základě vyúčtování podle odstavce 6, hradit výrobci zelený bonus na elektřin z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla. (4) Podpora elektřiny formou zeleného bonusu na elektřin a) vyrobenou ve výrobně elektřiny vy žívající obnovitelné zdroje s instalovaným výkonem do 100 kW včetně nebo biologicky rozložitelno část kom nálního odpadu nebo vyrobenou společným spalováním obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje se poskytuje pouze v režim ročního zeleného bonusu na elektřin , b) vyrobenou ve výrobně elektřiny vy žívající obnovitelné zdroje s instalovaným výkonem nad 100 kW, s výjimko biologicky rozložitelné části kom nálního odpadu nebo vyrobenou společným spalováním obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, se poskytuje pouze v režim hodinového zeleného bonusu na elektřin , c) z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných zdrojů se poskytuje pouze v režim ročního zeleného bonusu na elektřin . (5) Výrobce má právo, pokud je to v souladu s odstavcem 4, změnit režim zeleného bonusu na elektřin pouze k 1. lednu pro daný kalendářní rok v termínech a postupem pro výběr režimů zeleného bonusu na elektřin podle prováděcího právního předpis . K provedení § 9 odst. 4 a 5 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). (6) Vyúčtování zeleného bonusu na elektřin se sk tečň je na základě naměřených hodnot vyrobené elektřiny nebo v případech podle § 11 odst. 6 na základě vypočtených hodnot vyrobené elektřiny evidovaných operátorem trhu podle prováděcího právního předpis . Nepředá-li výrobce operátorovi trhu naměřené nebo vypočtené hodnoty vyrobené elektřiny nebo ne možní-li operátorovi trhu nebo jím písemně pověřené osobě ani na základě opakovaně prokazatelně předané výzvy příst p k měřicím zařízení slo žícím pro měření vyrobené elektřiny z podporovaných zdrojů energie nebo nezajistí-li na základě žádosti operátora trhu ověření vypočtených hodnot způsobem a postupem stanoveným prováděcím právním předpisem, nárok na úhrad zelených bon sů na elektřin nevzniká. K § 9 odst. 6 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. § 10 Výk pní ceny (1) Do doby rozhodn tí o výběr povinně vyk p jícího je pro přísl šné vymezené území povinně vyk p jícím dodavatel poslední instance. O výběr povinně vyk p jícího informuje ministerstvo způsobem možň jícím dálkový příst p. (2) Povinně vyk p jící je povinen vykupovat elektřin z obnovitelných zdrojů, na kterou se vztahuje podpora elektřiny, vyrobenou ve výrobně elektřiny nacházející se na jeho vymezeném území za podmínek podle § 11 a 12. Povinně vyk p jící nese odpovědnost za odchylku v předávacím místě výrobny elektřiny podle jiného právního předpis . (3) Vyúčtování povinně vyko pené elektřiny se provádí na základě naměřených hodnot v předávacím místě výrobny elektřiny a distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy a evidovaných operátorem trhu podle prováděcího právního předpis . Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [133] § 11 Podmínky podpory elektřiny, výk p a evidence výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla (1) Základním časovým úsekem pro výk p elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je 1 hodina. (2) Základním časovým úsekem pro vyhodnocování a zúčtování výk p elektřiny z obnovitelných zdrojů, dr hotných zdrojů a vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla je 1 měsíc nebo jeho celé násobky. V případě výroben elektřiny s instalovaným výkonem do 10 kW je základní časový úsek čtvrtletí. (3) Pokud výrobce hodlá nabídno t elektřin povinně vyk p jícím , m sí mu tuto sk tečnost oznámit v termín stanoveném prováděcím právním předpisem. K provedení § 11 odst. 3 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). (4) V případě podpory elektřiny formou zelených bon sů na elektřin je výrobce povinen a) předat elektronickou formou operátorovi trhu naměřené nebo vypočtené hodnoty v členění podle jednotlivých dr hů podporovaných zdrojů a předávacích míst výroben elektřiny a jejich evidenci podle prováděcího právního předpis a případně další doplň jící informace, týkající se předávaných naměřených nebo vypočtených hodnot; způsob předání a evidence naměřených nebo vypočtených hodnot elektřiny z podporovaných zdrojů vy žívajících formu podpory zeleným bonusem na elektřin stanoví prováděcí právní předpis, a b) možnit operátorovi trhu nebo jím písemně pověřené osobě příst p k měřicím zařízení, které slo ží pro měření vyrobené elektřiny z podporovaných zdrojů energie. (5) V případě podpory elektřiny formou výk pních cen je provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy povinen předat elektronickou formou operátorovi trhu naměřené hodnoty v předávacím místě připojení výrobny elektřiny k jím provozované přenosové nebo distrib ční so stavě v členění podle jednotlivých dr hů obnovitelných zdrojů a předávacích míst výroben elektřiny a vést jejich evidenci. Způsob předání a evidence naměřených hodnot elektřiny z obnovitelných zdrojů vy žívajících formu podpory výk pní cenou stanoví prováděcí právní předpis. (6) Výrobce, který vyrábí elektřin z obnovitelných zdrojů nebo dr hotných zdrojů společně s elektřino z neobnovitelných zdrojů, je povinen zajistit měření nebo výpočet vyrobeného množství elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo dr hotných zdrojů způsobem, který stanoví prováděcí právní předpis. (7) Výrobce, který vyrábí elektřin společným spalováním obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, je povinen způsobem, který stanoví prováděcí právní předpis, vykazovat operátorovi trhu a na vyžádání též Úřad a ministerstvu a) zvlášť množství elektřiny z obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, b) sk tečné nabytí množství obnovitelného zdroje a jeho kvalitu a c) sk tečné vy žití veškerého nabytého množství obnovitelného zdroje pro účely výroby elektřiny. (8) Výrobce, který platň je podporu elektřiny v režim hodinového zeleného bonusu na elektřin i na vyrobenou elektřin , která nebyla dodána do distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, je povinen zajistit měření s hodinovým průběhem výroby elektřiny z obnovitelného zdroje způsobem, který stanoví jiný právní předpis. (9) V případě dosažení záporné hodinové ceny je výrobce, který vy žívá podporu elektřiny formou výk pní ceny, povinen záporno hodinovou cenu uhradit povinně vyk p jícím , a to za dodané množství elektřiny v dané hodině. Povinně vyk p jící je povinen o takových případech předem informovat výrobce v termínech a způsobem podle prováděcího právního předpis . (10) V případech, kdy na denním trhu s elektřino organizovaném operátorem trhu nedojde k seso hlasení nabídky a poptávky, nevzniká výrobci, který vy žívá podporu elektřiny formou výk pní ceny nebo formou zeleného bonusu na elektřin , v těchto hodinách k vyrobené elektřině nárok na podporu. Povinně vyk p jící nebo vyk p jící je povinen o takových případech předem informovat výrobce v termínech a způsobem podle prováděcího právního předpis . K § 11 odst. 9 a 10 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). (11) V případě podpory formou výk pní ceny, kdy je dosaženo vyšší hodinové ceny, než je výk pní cena stanovená Úřadem, je povinen povinně vyk p jící uhradit operátorovi trhu rozdíl mezi hodinovou cenou a výk pní cenou stanovenou Úřadem. Způsob a postup stanovení rozdíl mezi hodinovou cenou a výk pní cenou a jeho úhrady operátorovi trhu stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 11 odst. 9 až 11 viz vyhlášk č. 439/2012 Sb., o stanovení způsob a termínů účtování a hrazení složky ceny za přenos elektřiny, přeprav plynu, distribuci elektřiny a plynu na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, decentrální výroby elektřiny a biometanu a o provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie (vyhláška o zúčtování). (12) V případě podpory formou zelených bon sů na elektřin z obnovitelných zdrojů, pokud výrobce nabídne elektřin vyrobenou z obnovitelných zdrojů k výk p povinně vyk p jícím , je povinen povinně vyk p jící uhradit výrobci rozdíl mezi výk pní cenou a zeleným bonusem na elektřin . Případné vícenáklady povinně vykup jícího vyplývající z rozdíl mezi výk pní cenou a zeleným bonusem na elektřin podle věty první tohoto odstavce Úřad zohlední v ceně za činnost povinně vyk p jícího podle § 13 odst. 3. K §§ 10 a 11 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. § 12 Výše výk pní ceny a zelených bon sů na elektřin (1) Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3 a § 4 odst. 3, 7 a 8 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výk pní cenu samostatně pro jednotlivé druhy Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [134] obnovitelných zdrojů, popřípadě pro skupiny podle velikosti instalovaného výkon výrobny elektřiny, nebo s ohledem na jejich místění tak, aby při podpoře elektřiny vyrobené ve výrobnách elektřiny vedených do provozu po dni nabytí účinnosti tohoto zákona a) bylo dosaženo patnáctileté doby prosté návratnosti investic za podmínky splnění technických a ekonomických parametrů, kterými jsou zejména náklady na instalovanou jednotku výkon , účinnost vy žití primárního obsahu energie v obnovitelném zdroji, v případě výroben elektřiny vy žívajících biomasu, bioplyn nebo biokapaliny náklady na pořízení paliva a doba vy žití zařízení stanovených prováděcím právním předpisem, K provedení § 12 odst. 1 písm. a) viz vyhlášk č. 347/2012 Sb., kterou se stanoví technicko-ekonomické parametry obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny a doba životnosti výroben elektřiny z podporovaných zdrojů. b) zůstala zachována výše výnosů za jednotku elektřiny z obnovitelných zdrojů při podpoře od roku vedení výrobny elektřiny do provozu po dobu trvání práva na podporu jako minimální s pravidelným ročním navýšením o 2 %; to neplatí pro výrobn elektřiny vy žívající biomasu nebo bioplyn nebo biokapaliny; za vedení výrobny elektřiny do provozu se, s výjimko výrobny elektřiny z obnovitelných zdrojů vy žívající energii vody o instalovaném výkon do 10 MW, považ je též končení rekonstrukce technologické části stávající výrobny elektřiny, nebo končení modernizace, zvyš jící technickou a ekologickou úroveň stávající výrobny elektřiny na úroveň srovnatelnou s nově zřizovanými výrobnami elektřiny, c) byly případy dosažení záporné hodinové ceny podle § 11 odst. 9 a případy, kdy na denním trhu s elektřino organizovaném operátorem trhu nedojde k seso hlasení nabídky a poptávky podle § 11 odst. 10, zahrnuty pod písmeno a). (2) Pro podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3 a § 4 odst. 3, 7 a 8 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výši ročního zeleného bonusu na elektřin a postup pro stanovení hodinového zeleného bonusu na elektřin tak, aby výše ročního zeleného bonusu na elektřin pokryla pro daný druh obnovitelného zdroje alespoň rozdíl mezi výk pní cenou a očekávano průměrno roční hodinovou cenou a výše hodinového zeleného bonusu na elektřin pokryla pro daný druh obnovitelného zdroje alespoň rozdíl mezi výk pní cenou a dosaženo hodinovou cenou. Způsob stanovení hodinového zeleného bonusu na elektřin a hodinové ceny stanoví prováděcí právní předpis. (3) V případech dosažení záporné hodinové ceny Úřad při stanovení postupu pro hodinový zelený bonus na elektřin podle odstavce 2 postupuje tak, aby byla hodnota hodinového zeleného bonusu na elektřin rovna nejvýše hodnotě hodinového zeleného bonusu na elektřin při dosažení n lové hodinové ceny. (4) Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3, § 5 odst. 8 a § 6 odst. 6 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výši ročního zeleného bonusu na elektřin pro podporu elektřiny z dr hotných zdrojů s ohledem na druh dr hotného zdroje, místění a velikost instalovaného výkon výrobny elektřiny, a pro podporu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla s ohledem na místění a velikost instalovaného elektrického výkon výrobny elektřiny, po žité primární palivo a provozní režim výrobny elektřiny. Úřad může stanovit odlišno výši zeleného bonusu na elektřin také pro rekonstr ované výrobny elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla. Při stanovení zeleného bonusu na elektřin pro podporu elektřiny z dr hotných zdrojů a podporu elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla se nepo žijí a neplatí pravidla stanovená v stanovení odstavců 1 a 2. (5) Úřad meziročně upravuje výši zelených bon sů na elektřin k elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných zdrojů v závislosti na změnách cen elektřiny na trhu, cen tepelné energie, cen primárních energetických zdrojů, efektivitě výroby a době vy žití výrobny elektřiny. (6) Výk pní cena stanovená Úřadem pro násled jící kalendářní rok nesmí být nižší než 95 % výk pní ceny platné v roce, v němž se o novém stanovení výk pní ceny rozhoduje. To neplatí pro stanovení výk pní ceny pro násled jící kalendářní rok pro druhy obnovitelných zdrojů, u kterých je v roce, v němž se o novém stanovení výk pní ceny rozhoduje, dosaženo prosté návratnosti investic kratší než 12 let; v těchto případech postupuje Úřad při stanovení výk pní ceny podle odstavce 1. So časně výk pní cena stanovená Úřadem pro násled jící kalendářní rok nesmí být vyšší než 115 % výk pní ceny platné v roce, v němž se o novém stanovení výk pní ceny rozhoduje. Úřad informuje o dosahovaných dobách návratnosti investic pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů způsobem možň jícím dálkový příst p. (7) Úřad je povinen stanovit celkovou výši podpory elektřiny tak, aby pro rok, kdy je výrobna elektřiny uvedena do provozu, činila výk pní cena nebo zelený bonus na elektřin nejvýše 4 500 Kč/MWh. (8) V případě výroby elektřiny společným spalováním obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, pokud se nejedná o vysokoúčinno kombinovanou výrob elektřiny a tepla, je Úřad oprávněn podporu elektřiny formou zelených bon sů na elektřin snížit oproti podpoře elektřiny z předcházejícího roku. (9) Při stanovení výk pních cen, ročních zelených bon sů na elektřin a postupu pro stanovení hodinového zeleného bonusu na elektřin a ceny za činnost povinně vyk p jícího postupuje Úřad podle zákona o cenách. § 13 Vyúčtování podpory elektřiny (1) Operátor trhu účt je provozovateli regionální distrib ční soustavy a provozovateli přenosové soustavy cenu na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny podle § 28 odst. 4 a provozovatel regionální distrib ční soustavy a provozovatel přenosové soustavy je povinen ji hradit operátorovi trhu. Způsob a termíny účtování a hrazení ceny na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 13 odst. 1 viz vyhlášk č. 439/2012 Sb., o stanovení způsob a termínů účtování a hrazení složky ceny za přenos elektřiny, přeprav plynu, distribuci elektřiny a plynu na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, decentrální výroby elektřiny a biometanu a o provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie (vyhláška o zúčtování). (2) Povinně vyk p jící účt je operátorovi trhu rozdíl mezi výk pní cenou a hodinovou cenou a cenu za svoji činnost podle množství povinně vyk pované elektřiny z jednotlivých dr hů obnovitelných zdrojů evidovaných operátorem trhu podle § 10 odst. 3 a operátor trhu je povinen hradit rozdíl mezi výk pní cenou a hodinovou cenou a cenu za činnost povinně vyk p jícího. (3) Výši ceny za činnost povinně vyk p jícího stanovuje Úřad v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok. Způsob výpočt ceny stanoví prováděcí právní předpis. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [135] K provedení § 13 odst. 3 viz vyhlášk č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen. (4) Právo účtovat podle odstavce 2 vzniká zaplacením výk pní ceny výrobci elektřiny z obnovitelných zdrojů, a to v rozsahu naměřených nebo vypočtených hodnot vyrobené elektřiny evidovaných operátorem trhu. HLAVA IV Odvod z elektřiny ze sl nečního záření § 14 Předmět odvodu z elektřiny ze sl nečního záření Předmětem odvodu za elektřin ze sl nečního záření (dále jen "odvod") je elektřina vyrobená ze sl nečního záření v období od od 1. ledna 2014 po dobu trvání práva na podporu elektřiny v zařízení vedeném do provozu v období od 1. ledna 2010 do 31. prosince 2010. § 15 Subjekty odvodu (1) Poplatníkem odvodu je výrobce, pokud vyrábí elektřin ze sl nečního záření. (2) Plátcem odvodu je v případě hrazení formou zeleného bonusu na elektřin operátor trhu a v případě hrazení formou výk pní ceny povinně vyk p jící. § 16 Základ odvodu Základem odvodu je částka bez daně z přidané hodnoty hrazená plátcem odvodu formou výk pní ceny nebo zeleného bonusu na elektřin poplatníkovi odvodu za elektřin ze sl nečního záření vyrobenou v odvodovém období. § 17 Osvobození od odvodu Od odvodu je osvobozena elektřina vyrobená ze sl nečního záření ve výrobně elektřiny s instalovaným výkonem výrobny do 30 kW. § 18 Sazba odvodu Sazba odvodu ze základ odvodu činí v případě hrazení formou a) výk pní ceny 10 %, b) zeleného bonusu na elektřin 11 %. § 19 Odvodové období Odvodovým obdobím je kalendářní měsíc. § 20 Způsob výběr odvodu (1) Plátce odvodu je povinen srazit nebo vybrat odvod ze základ odvodu. (2) Plátce odvodu je povinen odvést odvod ze základ odvodu do 25 dnů po skončení odvodového období; ve stejné lhůtě je povinen podat vyúčtování odvodu. § 21 Správa odvodu (1) Správ odvodu vykonávají finanční úřady. (2) Při správě odvodu se postupuje podle daňového řád . § 22 Rozpočtové rčení odvodu Odvod je příjmem státního rozpočt . HLAVA V Podpora tepla z obnovitelných zdrojů § 23 Podpora tepla a formy podpory tepla (1) Pro účely stanovení podpory tepla z obnovitelných zdrojů podle tohoto zákona se za teplo z obnovitelných zdrojů považ je teplo vyrobené vy žitím obnovitelného zdroje. (2) Podpora tepla z obnovitelných zdrojů (dále jen "podpora tepla") se sk tečň je formou a) investiční podpory tepla, nebo b) provozní podpory tepla. (3) Provozní podpora tepla se sk tečň je formou zeleného bonusu na teplo. (4) Investiční podpora tepla se sk tečň je formou programů podpory ze státních nebo evropských finančních prostředků nebo finančních prostředků pocházejících z prodeje povolenek na emise skleníkových plynů. (5) Právo zvolit podporu tepla formou provozní podpory tepla má pouze výrobce tepla, který vyrábí teplo z obnovitelných zdrojů podle § 24 tohoto zákona. (6) Podporu tepla formou provozní podpory tepla lze v rámci jedné výrobny tepla kombinovat s podporou tepla formou investiční podpory tepla. (7) Výrobce tepla, který platň je provozní podporu tepla, je povinen zaregistrovat přímo v systém operátora trhu provozní podporu tepla zeleným bonusem na teplo. Postup při registraci stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 23 odst. 7 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [136] § 24 Provozní podpora tepla (1) Právo na provozní podporu tepla podle tohoto zákona se vztahuje pouze na držitele licence na výrob tepelné energie, který vyrábí tepelnou energii z obnovitelných zdrojů. (2) Provozní podpora tepla se stanoví s ohledem na předpokládané hodnoty vyrobené energie pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů pro jednotlivé roky do roku 2020 vedené v Národním akčním plán . (3) Provozní podpora tepla se vztahuje na teplo dodané do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií z výroben tepla vy žívajících obnovitelné zdroje, které jsou místěné na území České republiky vy žívajících obnovitelné zdroje a které splň jí minimální účinnost žití energie stanovenou prováděcím právním předpisem. (4) Nárok na provozní podporu tepla má teplo vyrobené z podporované biomasy, pro kterou je stanovena podpora elektřiny podle § 4 odst. 5 písm. a), nebo z biokapalin splň jící kritéria držitelnosti stanovená prováděcím právním předpisem ve výrobnách tepla se jmenovitým tepelným výkonem vyšším než 200 kW a nebo teplo vyrobené z geotermální energie v zařízeních se jmenovitým tepelným výkonem vyšším než 200 kW. (5) Rozsah a výši provozní podpory tepla stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. (6) Provozní podpora tepla se nevztahuje na a) teplo vyrobené v kombinované výrobě elektřiny a tepla s výjimko tepla vyrobeného ve výrobně s kombinovanou výrobo elektřiny a tepla s instalovaným výkonem do 7,5 MWe, pro kterou je stanovena podpora elektřiny podle § 4 odst. 5 písm. b), b) teplo vyrobené společným spalováním obnovitelného zdroje s neobnovitelným zdrojem s výjimko tepla vyrobeného společným spalováním obnovitelného zdroje s dr hotným zdrojem, c) neoprávněno dodávk tepla do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií, když při neoprávněné dodávce tepla do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií se postupuje obdobně jako při neoprávněném odběr tepelné energie podle jiného právního předpis , d) teplo vyrobené ve výrobnách tepla vedených do provozu v období, pro které Úřad podle odstavce 7 provozní podporu tepla z obnovitelných zdrojů nestanoví, e) teplo vyrobené výrobcem tepla z obnovitelného zdroje, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází.“. (7) V případě, že pro výrob tepla z biomasy bylo o dva roky dříve, než je rok, ve kterém se o provozní podpoře tepla rozhoduje, dosaženo nebo překonáno sk tečnými hodnotami výroby tepla z biomasy předpokládaných hodnot výroby tepla z biomasy stanovené v Národním akčním plán pro rok, ve kterém se o provozní podpoře tepla z obnovitelných zdrojů rozhoduje, Úřad pro výrobny tepla vedené do provozu od 1. ledna násled jícího roku podporu tepla z obnovitelných zdrojů pro tento rok nestanoví. (8) Informace o dosažené hodnotě výroby tepla z biomasy podle odstavce 7 zveřejní Úřad do 30. května v Energetickém reg lačním věstník . § 25 Investiční podpora tepla (1) Investiční podpora tepla se vztahuje na výstavb výrobny tepla z obnovitelných zdrojů a na rozvodné tepelné zařízení z těchto výroben tepla na území České republiky s minimální účinností žití energie stanovenou prováděcím právním předpisem. (2) Vyhlaš jí-li organizační složky stát , kraje nebo obce programy podpory ze státních, evropských finančních prostředků nebo finančních prostředků pocházejících z prodeje povolenek na emise skleníkových plynů, týkající se zcela nebo z části obnovitelných zdrojů, jsou povinny do výzvy k podání nabídek podle přísl šných programů zařadit investiční podporu výstavby výrobny tepla z obnovitelných zdrojů a rozvodných tepelných zařízení z těchto výroben tepla. (3) V případě výstavby výrobny tepla z tepelných čerpadel se investiční podpora tepla vztahuje na výrobn tepla splň jící požadavky stanovené rozhodn tím Komise. (4) V případě výstavby výrobny tepla z biokapalin se investiční podpora tepla vztahuje pouze na výrobn tepla vy žívající jako paliva biokapaliny splň jící kritéria držitelnosti stanovená v prováděcím právním předpise. Splnění kritérií držitelnosti biokapalin je povinen výrobce tepla doložit poskytovateli dotace do 30 dní po vedení výrobny tepla do provozu. (5) Investiční podpora tepla podle odstavců 3 a 4 se nevztahuje na solární systémy, systémy s tepelnými čerpadly, které by svým provozem zhoršily celkovou průměrno roční účinnost stávajících soustav zásobování tepelnou energií vy žívajících obnovitelné zdroje, ve kterých byla v předcházejícím kalendářním roce vyrobena více než polovina tepla z obnovitelných zdrojů. Tyto soustavy zásobování tepelnou energií eviduje a způsobem možň jícím dálkový příst p zveřejň je Úřad do 30. dubna násled jícího roku. (6) Investiční podpora tepla se nevtahuje na výrobce tepla z obnovitelného zdroje, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází.“. § 26 Zelený bonus na teplo a jeho výše (1) Zelený bonus na teplo je stanoven v Kč/GJ a poskytován pouze v ročním režim . (2) Zúčtovacím obdobím pro úhrad zeleného bonusu na teplo je 1 měsíc nebo jeho celé násobky. (3) Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3, § 24 odst. 2, 5 a 7 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výši ročního zeleného bonusu na teplo. (4) Úřad je povinen stanovit zelený bonus na teplo ve výši 50 Kč/GJ. (5) Při stanovení ročních zelených bon sů na teplo postupuje Úřad podle zákona o cenách. (6) Pokud o to výrobce tepla požádá, je operátor trhu povinen, na základě vyúčtování podle odstavce 7, hradit výrobci zelený bonus na teplo. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [137] (7) Vyúčtování zeleného bonusu na teplo se sk tečň je na základě naměřených hodnot tepla dodaného do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií evidovaných operátorem trhu podle prováděcího právního předpis . Nepředá-li výrobce tepla operátorovi trhu naměřené hodnoty dodaného tepla nebo ne možní-li operátorovi trhu nebo jím písemně pověřené osobě ani na základě opakovaně prokazatelně předané výzvy příst p k měřicím zařízení slo žícím pro měření dodaného tepla, na které se vztahuje podpora tepla, nárok na úhrad zeleného bonusu na teplo nevzniká. § 27 Práva a povinnosti s bjektů na trhu s teplem a s provozní podporou tepla (1) Držitel licence na rozvod tepelné energie je povinen vykupovat teplo vyrobené z obnovitelných zdrojů a za tím účelem připojit výrobn tepla k rozvodném tepelném zařízení. (2) Povinnost výk p tepla nevzniká, a) pokud výrobce tepla není držitelem licence na výrob tepla podle jiného právního předpis , b) je-li již potřeba tepla uspokojena podle odstavce 1, c) pokud by došlo ke zvýšení celkových nákladů na pořízení tepla pro stávající odběratele držitele licence na rozvod tepelné energie, nebo d) pokud parametry teplonosné látky neodpovídají parametrům v rozvodném tepelném zařízení v místě připojení. (3) Výrobce tepla je povinen zajistit měření dodaného tepla do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií z výrobny tepla podle prováděcího právního předpis . (4) Výrobce tepla, který po žívá pro výrob tepla palivo z biomasy, je povinen chovávat dokumenty a záznamy o po žitém palivu po dobu 5 let v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem. (5) Výrobce tepla nebo dovozce paliva z biomasy je povinen chovávat dokumenty a záznamy o po žitých dr zích biomasy a o způsob jejich vy žití pro výrob paliv v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem, nejméně po dobu 5 let ode dne, kdy tyto dokumenty a záznamy vznikly, a na vyžádání je zpříst pnit Úřad , ministerstvu, operátorovi trhu a Státní energetické inspekci. K § 27 odst. 4 a 5 viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. (6) Výrobce tepla je povinen zaregistrovat místo předání vyrobeného tepla z výrobny tepla vyrábějící teplo z obnovitelných zdrojů do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií, ke kterém vzniká nárok na provozní podporu tepla podle tohoto zákona, v systém operátora trhu a dále registrovat všechny změny v těchto údajích podle prováděcího právního předpis . K § 27 odst. 6 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. (7) Výrobce tepla je povinen a) předat elektronickou formou operátorovi trhu naměřené hodnoty tepla dodaného do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií a na základě žádosti operátora trhu mu předat další doplň jící informace týkající se předávaných naměřených hodnot; způsob předání a evidence naměřených hodnot tepla stanoví prováděcí právní předpis, a b) možnit operátorovi trhu nebo jím písemně pověřené osobě příst p k měřicím zařízení, které slo ží pro měření dodaného tepla, na které se vztahuje provozní podpora tepla. K §§ 26 a 27 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. HLAVA VI Financování podpory elektřiny a tepla § 28 Financování podpory elektřiny a provozní podpory tepla (1) Náklady na podporu elektřiny a provozní podporu tepla jsou hrazeny prostřednictvím operátora trhu z finančních prostředků, které jsou tvořeny a) tržbami z plateb ceny na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny, b) tržbami z plateb za nesplnění minimální účinnosti žití energie při spalování hnědého hlí podle § 6 odst. 5 zákona o hospodaření energií, c) dotací z prostředků státního rozpočt podle odstavce 2 a d) vráceno neoprávněně čerpano podporou a hrazeným penále podle § 51; operátor trhu má právo na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny a provozní podporou tepla. (2) Vláda stanoví nařízením prostředky státního rozpočt pro poskytn tí dotace na úhrad části ceny elektřiny pro zákazníky a na úhrad provozní podpory tepla, a to do 31. října kalendářního roku, který předchází kalendářním roku, pro který Úřad stanoví cenu na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny. Prostředky státního rozpočt pro poskytn tí dotace se stanoví podle výše finančních prostředků vedených v odstavci 1 písm. a) a b), a to tak, aby spolu s nimi zajistily pokrytí celkových předpokládaných finančních prostředků na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny a provozní podporou tepla. (3) Úřad stanoví cenu na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny maximálně ve výši 495 Kč/MWh. Cenu na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny stanovuje Úřad podle zákona o cenách. K provedení § 28 odst. 3 viz vyhlášk č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen. (4) Cenu na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny hradí a) zákazník za množství elektřiny jím spotřebované, b) výrobce provoz jící výrobn elektřiny za množství elektřiny jím spotřebované včetně množství elektřiny spotřebované jiným účastníkem trhu s elektřino bez po žití přenosové nebo distrib ční soustavy, c) provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy za ostatní spotřeb , Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [138] s výjimko množství elektřiny spotřebované pro čerpání přečerpávacích vodních elektráren, spotřebované zákazníkem v ostrovním provozu na území České republiky prokazatelně odděleném od elektrizační soustavy, spotřebované pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny a spotřebované pro pokrytí ztrát v přenosové a distrib ční so stavě. (5) Provozovatel přenosové soustavy a provozovatel distrib ční soustavy hradí operátorovi trhu finanční prostředky získané na základě účtování ceny na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny podle odstavce 4. Termíny a podmínky úhrady podle věty první provozovatelem přenosové soustavy a provozovatelem distrib ční soustavy stanoví prováděcí právní předpis. (6) Finanční prostředky rčené pro podporu elektřiny a provozní podporu tepla podle § 9 odst. 3, § 13 odst. 2 a § 26 odst. 6 vede operátor trhu samostatně na zvláštních účtech. (7) Při stanovení cen pro násled jící kalendářní rok podle právního předpis , který upravuje způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupy pro regulaci cen, Úřad bere v úvah rozdíly mezi sk tečně vynaloženými náklady a příjmy spojenými s podporou elektřiny a provozní podporou tepla za plyn lý kalendářní rok. (8) Sk tečnými celkovými náklady operátora trhu je so čet celkových vyplacených finančních prostředků výrobcům podle § 9 odst. 3 a výrobcům tepla podle § 26 odst. 6 a celkových vyplacených finančních prostředků povinně vyk p jícím podle § 13 odst. 2. Sk tečnými výnosy operátora trhu jsou sk tečně hrazené finanční prostředky podle odstavce 1. (9) Úřad poskytuje operátorovi trhu údaje o držitelích licencí a údaje z vydaných rozhodn tí o dělení licence a ministerstvo údaje o držitelích osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a osvědčení o původ elektřiny z dr hotných zdrojů v rozsahu nezbytném pro jeho činnost. § 29 Poskytn tí dotace (1) Dotaci na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny a provozní podporu tepla podle § 28 poskytuje ministerstvo operátorovi trhu čtvrtletně na základě jeho žádosti předložené do konce měsíce násled jícího po končení čtvrtletí. Ministerstvo operátorovi trhu do konce dalšího měsíce po káže jednu čtvrtin částky vedené v nařízení vlády podle § 28 odst. 2. (2) O poskytn tí dotace vydá ministerstvo rozhodn tí, ve kterém uvede svůj název a adresu, název a adresu sídla operátora trhu, kterém je dotace rčena, poskytovanou částk a den vydání rozhodn tí. HLAVA VII Podpora biometanu § 30 Podpora biometanu (1) Pro účely stanovení podpory biometanu podle tohoto zákona se za biometan považ je plyn vyrobený z bioplynu ve výrobnách plynu na území České republiky připojených k distrib ční nebo přepravní so stavě České republiky přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny plynu připojené k distrib ční nebo přepravní so stavě České republiky nebo připojených k podzemním zásobník plynu. (2) Podpora biometanu se stanoví s ohledem na předpokládané hodnoty výroby energie biometanu pro jednotlivé roky do roku 2020 vedené v Národním akčním plán . (3) Podpora biometanu se vztahuje pouze na biometan vyrobený a) z bioplynu, který vzniká alespoň ze 30 % z jiné biomasy, než je cíleně pěstovaná biomasa na orné půdě a na travním porostu; způsob vykazování množství cíleně pěstované biomasy na orné půdě a na travním porostu při výrobě bioplynu stanoví prováděcí právní předpis, a K § 30 odst. 3 písm. a) viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. b) v souladu s požadavky na jeho kvalitu, odorizaci a tlak stanovenými prováděcím právním předpisem. K § 30 odst. 3 písm. b) viz vyhlášk č. 459/2012 Sb., o požadavcích na biometan, způsob měření biometanu a kvality biometanu dodávaného do přepravní soustavy, distrib ční soustavy nebo podzemních zásobníků plynu. (4) Rozsah a výši podpory biometanu stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. (5) Podpora biometanu se nevztahuje na a) neoprávněno dodávk biometanu do distrib ční soustavy, přepravní soustavy nebo do podzemního zásobník plynu podle jiného právního předpis , nebo b) vyrobenou ve výrobnách biometanu vedených do provozu v období, pro které Úřad podle odstavce 6 podporu biometanu nestanoví, c) biometan, vyrobený výrobcem biometanu z bioplynu, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází. (6) V případě, že pro výrob biometanu bylo o dva roky dříve, než je rok, ve kterém se o podpoře biometanu rozhoduje, dosaženo nebo překonáno sk tečnými hodnotami výroby biometanu předpokládaných hodnot výroby biometanu stanovené v Národním akčním plán pro rok, ve kterém se o podpoře biometanu rozhoduje, Úřad pro výrobny biometanu vedené do provozu od 1. ledna násled jícího roku podporu biometanu pro tento rok nestanoví. (7) Informace o dosažené hodnotě výroby biometanu podle odstavce 6 zveřejní Úřad do 30. května v Energetickém reg lačním věstník . (8) Podpora biometanu se vztahuje pouze na biometan vyrobený do 31. prosince 2013 včetně. § 31 Práva a povinnosti s bjektů na trhu s biometanem (1) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy nebo provozovatel podzemního zásobník plynu je povinen přednostně připojit výrobn biometanu za účelem příst p k distrib ční nebo přepravní Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [139] so stavě nebo k podzemním zásobník plynu, pokud o to výrobce biometanu požádá a splň je podmínky připojení. (2) Ustanovení předchozího odstavce se ne platní v případě prokazatelného nedostatku kapacity. (3) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy nebo provozovatel podzemního zásobník plynu je povinen poskytnout na žádost výrobce biometanu informace nezbytné pro připojení, odhad nákladů so visejících s připojením a lhůt pro připojení. (4) Právo na podporu biometanu podle tohoto zákona se vztahuje pouze na držitele licence na výrob plynu, který vyrábí biometan z bioplynu. (5) Výrobce biometanu je povinen chovávat dokumenty a záznamy o po žitých dr zích biomasy a biokapalin a o způsob jejich vy žití pro výrob biometanu v rozsahu stanoveném prováděcím právním předpisem, nejméně po dobu 5 let ode dne, kdy tyto dokumenty a záznamy vznikly, a na vyžádání je zpříst pnit Úřad , ministerstvu a Státní energetické inspekci. K § 31 odst. 5 viz vyhlášk č. 477/2012 Sb., o stanovení dr hů a parametrů podporovaných obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, tepla nebo biometanu a o stanovení a chovávání dok mentů. (6) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy nebo provozovatel podzemního zásobník plynu je povinen zaregistrovat předávací místo výrobny biometanu, ke které vzniká nárok na podporu biometanu podle tohoto zákona, připojené jako výrobní předávací místo v systém operátora trhu a dále registrovat všechny změny v těchto údajích podle jiného právního předpis . § 32 Forma podpory biometanu (1) Podpora biometanu se sk tečň je formou zelených bon sů na biometan. (2) Výrobce biometanu je povinen zaregistrovat přímo v systém operátora trhu podporu zeleným bonusem na biometan. Postup při registraci stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 32 odst. 2 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). § 33 Zelený bonus na biometan (1) Zelený bonus na biometan je stanoven v Kč/MWh spalného tepla a poskytován v ročním režim . (2) Pokud není výrobce biometanu subjektem zúčtování nebo nepřenesl odpovědnost za odchylku na jiný subjekt zúčtování, je vyk p jící biometan povinen převzít odpovědnost za odchylku. (3) Pokud o to výrobce biometanu požádá, je operátor trhu povinen na základě vyúčtování podle odstavce 4 hradit výrobci biometanu zelený bonus na biometan. (4) Vyúčtování zeleného bonusu na biometan se sk tečň je na základě naměřených hodnot biometanu podle prováděcího právního předpis v předávacím místě a evidovaných operátorem trhu podle prováděcího právního předpis . Nepředá-li výrobce biometanu operátorovi trhu naměřené hodnoty biometanu v předávacím místě, nárok na úhrad zeleného bonusu na biometan nevzniká. § 34 Podmínky podpory biometanu (1) Zúčtovacím obdobím pro úhrad zeleného bonusu na biometan je 1 měsíc nebo jeho celé násobky. (2) Výrobce biometanu předává naměřené hodnoty v předávacích místech výroben biometanu operátorovi trhu. Výrobce biometanu je povinen operátorovi trhu na základě jeho žádosti předat další doplň jící informace týkající se předávaných naměřených hodnot. Způsob předávání a evidence naměřených hodnot biometanu stanoví prováděcí právní předpis. K § 34 odst. 2 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. (3) Výrobce biometanu je povinen zajistit měření množství a kvality biometanu v předávacím místě výrobny biometanu a distrib ční nebo přepravní soustavy nebo podzemního zásobník plynu způsobem, který stanoví prováděcí právní předpis. K § 34 odst. 3 viz vyhlášk č. 459/2012 Sb., o požadavcích na biometan, způsob měření biometanu a kvality biometanu dodávaného do přepravní soustavy, distrib ční soustavy nebo podzemních zásobníků plynu. § 35 Výše zelených bon sů na biometan (1) Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3, § 30 odst. 2, 4 a 6 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výši ročního zeleného bonusu na biometan. (2) Při stanovení ročních zelených bon sů na biometan postupuje Úřad podle zákona o cenách. (3) Úřad je povinen stanovit zelený bonus na biometan tak, aby pro rok, kdy je výrobna biometanu uvedena do provozu, činil nejvýše 1 700 Kč/MWh spalného tepla. § 36 Financování podpory biometanu (1) Náklady spojené s podporou biometanu zahrne Úřad do složky ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu. K provedení § 36 odst. 1 viz vyhlášk č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen. (2) Operátor trhu má právo na úhrad nákladů spojených s podporou biometanu. Tyto náklady jsou operátorovi trhu hrazeny provozovateli distrib čních soustav a provozovatelem přepravní soustavy z finančních prostředků, které tvoří složk ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [140] (3) Operátor trhu účt je provozovatelům distrib čních soustav a provozovateli přepravní soustavy složk ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu způsobem a v termínech, které stanoví prováděcí právní předpis, a provozovatel distrib ční soustavy a provozovatel přepravní soustavy je povinen ji hradit. K provedení § 36 odst. 3 viz vyhlášk č. 439/2012 Sb., o stanovení způsob a termínů účtování a hrazení složky ceny za přenos elektřiny, přeprav plynu, distribuci elektřiny a plynu na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, decentrální výroby elektřiny a biometanu a o provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie (vyhláška o zúčtování). (4) Operátor trhu vede finanční prostředky pro zajištění podpory biometanu na zvláštním účt . (5) Úřad poskytuje operátorovi trhu údaje o držitelích licencí na výrob plynu a údaje z vydaných rozhodn tí o dělení těchto licencí v rozsahu nezbytném pro jeho činnost. HLAVA VIII Podpora decentrální výroby elektřiny § 37 Podpora decentrální výroby elektřiny (1) Podpora decentrální výroby elektřiny se vztahuje na elektřin vyrobenou ve výrobnách elektřiny na území České republiky připojených k distrib ční so stavě přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k distrib ční so stavě (dále jen "připojených k distrib ční so stavě") a dodanou do distrib ční soustavy. (2) Podpora decentrální výroby elektřiny se poskytuje na množství elektřiny naměřené v předávacím místě decentrální výrobny elektřiny a distrib ční soustavy podle jiného právního předpis . (3) Podpora decentrální výroby elektřiny se neposkytuje v případě neoprávněné dodávky elektřiny do distrib ční soustavy podle jiného právního předpis . (4) Podpora decentrální výroby elektřiny se neposkytuje tomu výrobci elektřiny z decentrální výrobny elektřiny, který, má-li formu akciové společnosti či právní formu obdobnou akciové společnosti, nemá vydány výl čně zaknihované akcie, popřípadě, který, je-li zahraniční osobou, nepředloží čestné prohlášení o tom, které osoby jsou vlastníky akcií, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 10% základního kapitál výrobce s vedením zdroje, z něhož údaje o velikosti podíl akcionářů vychází. § 38 Práva a povinnosti s bjektů na trhu decentrální výroby elektřiny (1) Právo na podporu elektřiny z decentrální výroby elektřiny podle tohoto zákona se vztahuje pouze na držitele licence na výrob elektřiny. (2) Provozovatel distrib ční soustavy je povinen zaregistrovat předávací místo decentrální výrobny elektřiny, ke které vzniká nárok na podporu decentrální výroby elektřiny podle tohoto zákona, připojené k distrib ční so stavě jako výrobní předávací místo v systém operátora trhu a dále registrovat všechny změny v těchto údajích podle jiného právního předpis . § 39 Forma podpory decentrální výroby elektřiny (1) Podpora decentrální výroby elektřiny se sk tečň je formou bon sů na decentrální výrob elektřiny. (2) Výrobce elektřiny z decentrální výrobny elektřiny, ke které vzniká nárok na podporu decentrální výroby elektřiny podle tohoto zákona, je povinen registrovat přímo v systém operátora trhu podporu bonusem na decentrální výrob elektřiny. Postup registrace podpory bonusem na decentrální výrob elektřiny je uveden v prováděcím právním předpis . K provedení § 39 odst. 2 viz vyhlášk č. 346/2012 Sb., o termínech a postupech výběr formy podpory, postupech registrace podpor u operátora trhu, termínech a postupech výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin a termín nabídn tí elektřiny povinně vyk p jícím (registrační vyhláška). (3) V případě elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů, z dr hotných zdrojů, z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a v decentrální výrobně elektřiny je možný so běh podpory elektřiny formou zelených bon sů na elektřin a formou bon sů na decentrální výrob elektřiny. (4) Rozsah a výši podpory decentrální výroby elektřiny stanoví Úřad podle tohoto zákona v cenovém rozhodn tí. § 40 Bonus na decentrální výrob elektřiny (1) Bonus na decentrální výrob elektřiny je stanoven v Kč/MWh a poskytován v ročním režim . (2) Pokud o to výrobce elektřiny vyrábějící elektřin ve výrobně elektřiny připojené k distrib ční so stavě požádá, je operátor trhu povinen na základě vyúčtování podle odstavce 3 hradit výrobci elektřiny bonus na decentrální výrob elektřiny. (3) Vyúčtování bonusu na decentrální výrob elektřiny se sk tečň je na základě naměřených hodnot elektřiny v předávacím místě decentrální výrobny elektřiny a distrib ční soustavy a evidovaných operátorem trhu. Nepředá-li výrobce elektřiny operátorovi trhu naměřené hodnoty elektřiny v předávacím místě decentrální výrobny elektřiny a distrib ční soustavy, nárok na úhrad bonusu na decentrální výrob elektřiny nevzniká. § 41 Podmínky podpory decentrální výroby elektřiny (1) Základním časovým úsekem pro vyhodnocování a zúčtování bonusu na decentrální výrob elektřiny je 1 měsíc nebo jeho celé násobky. V případě decentrálních výroben elektřiny s instalovaným výkonem do 10 kW je základní časový úsek čtvrtletí. (2) V případě podpory decentrální výroby elektřiny je provozovatel distrib ční soustavy povinen předat elektronickou formou operátorovi trhu naměřené hodnoty v předávacím místě připojení decentrální výrobny elektřiny, ke které vzniká nárok na podporu decentrální výroby elektřiny podle tohoto zákona, k jím provozované distrib ční so stavě v členění podle předávacích míst decentrálních výroben elektřiny a vést jejich evidenci. Způsob předání a evidence naměřených hodnot elektřiny podle věty první tohoto odstavce stanoví prováděcí právní předpis. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [141] K § 41 odst. 2 viz vyhlášk č. 478/2012 Sb., o vykazování a evidenci elektřiny a tepla z podporovaných zdrojů a biometanu, množství a kvality sk tečně nabytých a vy žitých zdrojů a k provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie. § 42 Výše bon sů na decentrální výrob elektřiny (1) Úřad stanoví v souladu s § 1 odst. 3 a § 39 odst. 4 v daném kalendářním roce na násled jící kalendářní rok výši ročního bonusu na decentrální výrob elektřiny. (2) Úřad stanoví výši ročního bonusu na decentrální výrob elektřiny a) s ohledem na napěťovo hladinu, do které je dodávána elektřina z výrobny elektřiny, ke které vzniká nárok na podporu decentrální výroby elektřiny podle tohoto zákona, b) s ohledem na předpokládano úspor nákladů na ztráty provozovatele distrib ční soustavy v porovnání se stavem, pokud by do distrib ční soustavy nebyla dodávána elektřina ze všech výroben elektřiny akt álně připojených k distrib ční so stavě, a c) tak, aby byla zahrnuta do ceny za distribuci elektřiny nejvýše polovina předpokládané úspory nákladů na ztráty provozovatele distrib ční soustavy stanovená podle písmene b). (3) Při stanovení ročních bon sů na decentrální výrob elektřiny postupuje Úřad podle zákona o cenách. § 43 Financování podpory na decentrální výrob elektřiny (1) Náklady spojené s podporou decentrální výroby elektřiny stanovené podle § 42 odst. 2 písm. c) tohoto zákona zahrne Úřad do složky ceny za distribuci elektřiny. K provedení § 43 odst. 1 viz vyhlášk č. 140/2009 Sb., o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen. (2) Operátor trhu má právo na úhrad nákladů spojených s podporou decentrální výroby elektřiny podle odstavce 1. Tyto náklady jsou operátorovi trhu hrazeny provozovateli distrib čních soustav z finančních prostředků, které tvoří složk ceny za distribuci elektřiny spojených s podporou decentrální výroby elektřiny. (3) Operátor trhu účt je provozovatelům distrib čních soustav složk ceny za distribuci elektřiny spojenou s podporou decentrální výroby elektřiny způsobem a v termínech, které stanoví prováděcí právní předpis, a provozovatel distrib ční soustavy je povinen ji hradit. K provedení § 43 odst. 3 viz vyhlášk č. 439/2012 Sb., o stanovení způsob a termínů účtování a hrazení složky ceny za přenos elektřiny, přeprav plynu, distribuci elektřiny a plynu na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny, decentrální výroby elektřiny a biometanu a o provedení některých dalších stanovení zákona o podporovaných zdrojích energie (vyhláška o zúčtování). (4) Operátor trhu vede finanční prostředky pro zajištění podpory decentrální výroby elektřiny na zvláštním účt . HLAVA IX Podmínky pro vydání, evidenci a znávání zár k původ elektřiny z obnovitelných zdrojů a osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo dr hotných zdrojů § 44 Zár ka původ elektřiny z obnovitelných zdrojů Zár ka původ elektřiny z obnovitelných zdrojů (dále jen "zár ka původ ") prokazuje, že daný podíl elektřiny nebo dané množství elektřiny byly vyrobeny z obnovitelných zdrojů a slo ží pro prokázání původ elektřiny z obnovitelných zdrojů za zavřené období. § 45 Vydávání, evidence a znávání zár k původ (1) Zár k původ vydává v elektronické podobě operátor trhu na základě žádosti výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů. (2) Výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů může požádat o vydání zár ky původ nejpozději do 12 měsíců od sk tečnění výroby elektřiny. (3) Vydané zár ky původ eviduje operátor trhu. (4) Výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů, který podá žádost o vydání zár ky původ , je povinen a) předat elektronickou formou operátorovi trhu úplné a pravdivé informace n tné k vydání zár ky původ a údaje slo žící k jejich ověření, b) zajistit na základě žádosti operátora trhu ověření hodnot a nezbytných údajů n tných k vydání zár ky původ a c) uhradit operátorovi trhu cenu za vydání zár ky původ zveřejněno způsobem možň jícím dálkový příst p. (5) Zár ka původ , která byla vydána v jiném členském státě Evropské unie, platí jako zár ka původ podle tohoto zákona. V případě pochybností o správnosti nebo pravosti zár k původ vydaných v jiném členském státě Evropské unie je operátor trhu oprávněn tyto zár ky prověřit a případně neuznat jako zár ky původ podle tohoto zákona a o těchto sk tečnostech informovat ministerstvo. Ministerstvo oznámí Komisi Evropské unie ne znání zár ky původ včetně odůvodnění. (6) Vzor žádosti o vydání zár ky původ a podmínky pro její vydání a znání stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 45 odst. 6 viz vyhlášk č. 440/2012 Sb., o zár kách původ elektřiny z obnovitelných zdrojů energie. § 46 Osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z dr hotných zdrojů Osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z dr hotných zdrojů (dále jen "osvědčení o původ ") slo ží k prokazování schopnosti zařízení vyrábět elektřin z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z dr hotných zdrojů. § 47 Vydávání a evidence osvědčení o původ (1) Osvědčení o původ vydává ministerstvo na základě žádosti výrobce elektřiny z dr hotných zdrojů nebo výrobce Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [142] elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla. (2) Vydaná osvědčení o původ eviduje ministerstvo. (3) Výrobce elektřiny z dr hotných zdrojů nebo výrobce elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, který podá žádost o vydání osvědčení o původ , je povinen předat ministerstvu úplné a pravdivé informace n tné k jeho vydání. (4) Vzor žádosti o vydání osvědčení o původ stanoví prováděcí právní předpis. K provedení § 47 odst. 4 viz vyhlášk č. 453/2012 Sb., o elektřině z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřině z dr hotných zdrojů. HLAVA X Společná stanovení § 48 Kontrola Kontrolu dodržování tohoto zákona, s výjimko správy odvodu, provádí Státní energetická inspekce. § 49 Správní delikty právnických a podnikajících fyzických osob (1) Právnická osoba nebo podnikající fyzická osoba se dop stí správního deliktu tím, že a) jako provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy nesplní povinnost podle § 7 odst. 1 nebo 2, b) jako výrobce nesplní povinnosti podle § 7 odst. 4, c) jako výrobce nebo dovozce paliva z biomasy, biokapaliny nebo bioplynu nesplní povinnosti podle § 7 odst. 5, d) jako provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy nesplní povinnost podle § 7 odst. 6, e) jako vyk p jící nesplní povinnost podle § 9 odst. 2, f) jako povinně vyk p jící nesplní některo z povinností podle § 10 odst. 2, g) jako výrobce nesplní některo z povinností podle § 11 odst. 3 nebo 4, h) jako provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy nesplní povinnost podle § 11 odst. 5, i) jako výrobce nesplní některo z povinností podle § 11 odst. 6, j) jako výrobce nesplní některo z povinností podle § 11 odst. 7, k) jako výrobce nesplní povinnost podle § 11 odst. 8, l) jako výrobce nesplní povinnost podle § 11 odst. 9, m) jako povinně vyk p jící nesplní povinnosti podle § 11 odst. 9, 10, 11 nebo 12, n) jako vyk p jící nesplní povinnost podle § 11 odst. 10, o) jako provozovatel regionální distrib ční soustavy nebo provozovatel přenosové soustavy nesplní povinnost podle § 13 odst. 1, p) jako plátce odvodu nesplní povinnost podle § 20 odst. 1 nebo 2, q) jako výrobce tepla nesplní povinnost podle § 23 odst. 7, r) jako výrobce tepla nesplní povinnost podle § 25 odst. 4, s) jako držitel licence na rozvod tepelné energie nesplní povinnost podle § 27 odst. 1, t) jako výrobce tepla nesplní povinnost podle § 27 odst. 3, 4, 6 nebo 7, u) jako výrobce tepla nebo dovozce paliva z biomasy nesplní povinnost podle § 27 odst. 5, v) jako provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy nebo provozovatel podzemního zásobník plynu nesplní některo povinnost podle § 31 odst. 1, 3 nebo 6, w) jako výrobce biometanu nesplní povinnost podle § 31 odst. 5, x) jako výrobce biometanu nesplní povinnost podle § 32 odst. 2, y) jako vyk p jící biometan nesplní povinnost podle § 33 odst. 2, z) jako výrobce biometanu nesplní některo povinnost podle § 34 odst. 2 a 3, aa) jako provozovatel distrib ční soustavy nesplní povinnost podle § 38 odst. 2, bb) jako výrobce elektřiny připojený k distrib ční so stavě nesplní povinnost podle § 39 odst. 2, cc) jako provozovatel distrib ční soustavy nesplní povinnost podle § 41 odst. 2, dd) jako výrobce elektřiny z obnovitelných zdrojů žádající o vydání zár ky původ nesplní povinnost podle § 45 odst. 4, ee) jako výrobce elektřiny z dr hotných zdrojů nebo výrobce elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla žádající o vydání osvědčení o původ nesplní povinnost podle § 47 odst. 3. (2) Za správní delikt podle odstavce 1 se loží pokuta do 5 000 000 Kč. Sazba pokuty za správní delikt vedený v odstavci 1 písm. b), c), g), i), j), k), l), q), t), u), v), w), x), y), z), bb) a dd) se zvyš je na dvojnásobek, jestliže je týž správní delikt spáchán opakovaně. Správní delikt je spáchán opakovaně, pokud před plyn tím 5 let ode dne, kdy rozhodn tí o ložení pokuty za správní delikt nabylo právní moci, byl znovu spáchán týž správní delikt. So časně s pokutou může Státní energetická inspekce rozhodnout o ložení opatření k nápravě, jehož účelem je odstranění protiprávního stavu, a stanovit přiměřeno lhůt k jeho odstranění. § 50 Společná stanovení ke správním deliktům (1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby por šení právní povinnosti zabránila. (2) Při stanovení výše pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsob jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán. (3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 2 let ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 3 let ode dne, kdy byl spáchán. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [143] (4) Správní delikty podle tohoto zákona v prvním stupni projednává územní inspektorát Státní energetické inspekce. O odvolání proti ložení pokuty rozhoduje ústřední inspektorát Státní energetické inspekce. (5) Na odpovědnost za jednání, k něm ž došlo při podnikání fyzické osoby nebo v přímé souvislosti s ním, se vztah jí stanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby. § 51 Neoprávněné čerpání podpory Dojde-li v souvislosti se spácháním správního deliktu podle tohoto zákona k neoprávněném čerpání podpory elektřiny, podpory decentrální výroby elektřiny, provozní podpory tepla nebo podpory biometanu, je výrobce, výrobce elektřiny připojený k distrib ční so stavě, výrobce tepla nebo výrobce biometanu povinen neoprávněně čerpano podporu elektřiny, podporu decentrální výroby elektřiny, provozní podporu tepla nebo podporu biometanu vrátit. Státní energetická inspekce tuto sk tečnost bez zbytečného odkladu oznámí operátorovi trhu. Výrobce, výrobce elektřiny připojený k distrib ční so stavě, výrobce tepla nebo výrobce biometanu je zároveň povinen uhradit penále ve výši 0,1 % denně z neoprávněně čerpané podpory elektřiny, podpory decentrální výroby elektřiny, provozní podpory tepla nebo podpory biometanu za dobu, kdy výrobce, výrobce elektřiny připojený k distrib ční so stavě, výrobce tepla nebo výrobce biometanu podporu elektřiny, podporu decentrální výroby elektřiny, provozní podporu tepla nebo podporu biometanu neoprávněně čerpal do doby, kdy ji operátorovi trhu uhradil. Penále je příjmem operátora trhu. Výrobce, výrobce elektřiny připojený k distrib ční so stavě, výrobce tepla nebo výrobce biometanu je povinen neoprávněně čerpano podporu elektřiny, podporu decentrální výroby elektřiny, provozní podporu tepla nebo podporu biometanu včetně penále uhradit operátorovi trhu do 30 dnů od nabytí právní moci rozhodn tí o spáchání správního deliktu. § 52 Rozhodování sporů (1) Úřad rozhoduje spory týkající se podpory elektřiny z obnovitelných zdrojů, elektřiny z dr hotných zdrojů nebo elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla, podpory decentrální výroby elektřiny, podpory tepla a podpory biometanu. (2) Úřad rozhoduje další spory, jejichž předmětem je splnění peněžité povinnosti ložené tímto zákonem nebo sjednané na základě tohoto zákona, nebo povinnosti vrácení neoprávněně čerpané podpory podle § 51. § 53 Zmocnění k vydání prováděcích právních předpisů (1) Ministerstvo stanoví vyhláško a) druhy a parametry podporovaných obnovitelných zdrojů a způsoby jejich vy žití pro výrob elektřiny z obnovitelných zdrojů, tepla z obnovitelných zdrojů nebo výrob biometanu, včetně způsob a vykazování množství cíleně pěstované biomasy na orné půdě a na travním porostu při výrobě bioplynu, b) minimální účinnosti žití energie ve výrobnách elektřiny, na které se vztahuje podpora elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo dr hotných zdrojů a minimální účinnosti žití energie ve výrobnách tepla, na které se vztahuje podpora tepla z obnovitelných zdrojů, c) způsob měření a výpočt vyrobeného množství elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo dr hotných zdrojů při výrobě elektřiny z obnovitelného zdroje nebo dr hotného zdroje společně s neobnovitelným zdrojem, d) způsob vykazování množství elektřiny z obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, množství tepla z obnovitelného zdroje a dr hotného zdroje, sk tečného nabytí množství obnovitelného zdroje a jeho kvality, sk tečného vy žití veškerého nabytého množství obnovitelného zdroje, e) způsob chovávání dok mentů a záznamů o po žitém palivu při výrobě elektřiny a tepla z obnovitelných zdrojů a výroby biometanu a o způsob výroby tohoto paliva, f) vzor žádosti o vydání zár ky původ elektřiny z obnovitelných zdrojů a podmínky pro její vydání a znání, g) vzor žádosti o vydání osvědčení o původ elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo z dr hotných zdrojů a podmínky pro jeho vydávání, h) způsob rčení množství elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z dr hotných zdrojů a termíny a rozsah předávaných údajů pro rčení elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla a elektřiny z dr hotných zdrojů, i) podíl biologicky rozložitelné a nerozložitelné části nevytříděného kom nálního odpadu na energetickém obsahu kom nálního odpadu, j) požadavky na kvalitu, odorizaci a tlak vyrobeného biometanu, k) způsob měření biometanu a kvality biometanu v předávacím místě výrobny biometanu a distrib ční nebo přepravní soustavy nebo podzemního zásobník plynu, l) způsob chovávání dok mentů a záznamů o po žitých dr zích biomasy, bioplynu a biokapalin a o způsob jejich vy žití pro výrob paliv, m) kritéria držitelnosti pro biokapaliny, n) způsob předávání a evidence naměřených nebo vypočtených hodnot elektřiny z podporovaných zdrojů a ověření vypočtených hodnot u podpory formou zeleného bonusu na elektřin , o) způsob předání a evidence naměřených hodnot elektřiny z podporovaných zdrojů u podpory formou výk pních cen, p) způsob a postup měření, předávání a evidence naměřených hodnot vyrobeného a dodaného tepla z obnovitelných zdrojů do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií z výrobny tepla, q) způsob registrace místa předání vyrobeného tepla z výrobny tepla do rozvodného tepelného zařízení a její změny u podpory formou zeleného bonusu na teplo, r) způsob a postup předávání a evidence naměřených hodnot biometanu, s) způsob a postup předání a evidence naměřených hodnot elektřiny výrobny elektřiny, ke které vzniká nárok na podporu decentrální výroby elektřiny, t) způsob a postup vedení výrobny elektřiny do provozu. (2) Úřad stanoví vyhláško a) technicko-ekonomické parametry pro stanovení výk pních cen jednotlivých dr hů obnovitelných zdrojů pro výrob elektřiny, b) dobu životnosti výroben elektřiny z podporovaných zdrojů, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [144] c) termíny a postupy výběr formy podpory elektřiny u operátora trhu, d) postup registrace formy podpory elektřiny u operátora trhu, e) termíny a postupy výběr a změn režimů zeleného bonusu na elektřin , f) postup registrace provozní podpory tepla a podpory biometanu u operátora trhu, g) postup registrace podpory formou bonusu na decentrální výrob elektřiny u operátora trhu, h) způsob a postup stanovení rozdíl mezi hodinovou cenou a výk pní cenou a jeho úhrady operátorovi trhu, i) způsob a termíny účtování a hrazení ceny na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny, j) způsob a termíny účtování a hrazení složky ceny za přeprav plynu a ceny za distribuci plynu na krytí nákladů spojených s podporou biometanu, k) způsob a termíny účtování a hrazení složky ceny za distribuci elektřiny spojenou s podporou decentrální výroby elektřiny, l) způsob stanovení hodinového zeleného bonusu na elektřin , hodinové ceny, ceny na úhrad nákladů spojených s podporou elektřiny a ceny za činnost povinně vyk p jícího, m) termín nabídn tí elektřiny výrobcem elektřiny z obnovitelných zdrojů povinně vyk p jícím , n) termíny a způsob informování výrobce povinně vyk p jícím nebo vyk p jícím o dosažení záporné ceny na denním trhu s elektřino a o situaci, kdy nedojde k seso hlasení nabídky a poptávky elektřiny na denním trhu, o) termíny a podmínky úhrady finančních prostředků provozovatelem přenosové soustavy a provozovatelem distrib ční soustavy. § 54 Přechodná stanovení (1) Pro elektřin z výroben elektřiny vedených do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pro kterou vznikl nárok na podporu elektřiny výk pními cenami podle dosavadních právních předpisů, vzniká nárok na podporu elektřiny formou výk pních cen podle tohoto zákona. Na výk p elektřiny z těchto výroben se platní povinnost povinně vyk p jícího podle § 10 odst. 2. Pro elektřin z těchto výroben elektřiny stanoví Úřad výši podpory elektřiny tak, aby její celková výše odpovídala post pům pro stanovení výše výk pní ceny podle dosavadních právních předpisů a zohledňovala případy dosažení záporné hodinové ceny podle § 11 odst. 9 a případy, kdy na denním trhu s elektřino organizovaným operátorem trhu nedojde k seso hlasení nabídky a poptávky podle § 11 odst. 10. Na výrobny elektřiny podle věty první, dr hé a třetí se nevztahuje stanovení § 4 odst. 4, 5 a 8 a § 12 odst. 7 tohoto zákona. Výrobce elektřiny podle věty první má i v případě, že si po účinnosti tohoto zákona zvolí podporu elektřiny formou zelených bon sů na elektřin , právo si zvolit znovu podporu elektřiny formou výk pních cen v termínech a postupem podle tohoto zákona. (2) Pro elektřin z výroben elektřiny vedených do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pro kterou vznikl nárok na podporu elektřiny zelenými bonusy podle dosavadních právních předpisů, vzniká nárok na podporu elektřiny formou ročních zelených bon sů na elektřin podle tohoto zákona. Na výk p elektřiny z těchto výroben se platní povinnost povinně vyk p jícího podle § 10 odst. 2. Pro elektřin z těchto výroben elektřiny postupuje Úřad při stanovení zelených bon sů na elektřin nebo způsob jejich stanovení tak, aby jejich výše odpovídala post pům pro stanovení výše zelených bon sů podle dosavadních právních předpisů. Na výrobny elektřiny podle věty první, dr hé a třetí se nevztahuje stanovení § 4 odst. 4, 5 a 8 a § 12 odst. 7 tohoto zákona. Výrobce elektřiny podle věty první má nárok po účinnosti tohoto zákona zvolit si podporu formou výk pních cen, s výjimko případů výroby elektřiny vyráběné společně z obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje energie, v termínech a postupem podle tohoto zákona. (3) Připojí-li výrobce výrobn elektřiny dosud nepřipojeno k přenosové nebo distrib ční so stavě a uvedenou do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona k přenosové nebo distrib ční so stavě, má nárok na podporu elektřiny podle tohoto zákona. Pro účely stanovení podpory elektřiny se taková výrobna elektřiny považ je za výrobn elektřiny uvedenou do provozu v roce 2011. Právo na podporu vzniká pouze výrobnám elektřiny, které platňovaly nárok na podporu podle zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 330/2010 Sb. (4) Pro elektřin z výroben elektřiny vedených do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pro které vznikl podle dosavadních právních předpisů nárok na příspěvek k ceně elektřiny z vysokoúčinné kombinované výroby elektřiny a tepla nebo elektřiny z dr hotných zdrojů, vzniká nárok na podporu elektřiny formou ročních zelených bon sů na elektřin podle tohoto zákona. Na výrobny elektřiny podle věty první se nevztahuje stanovení § 5 odst. 3 tohoto zákona. (5) Pro výrobny elektřiny vedené do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, pro které vznikl nárok na podporu elektřiny podle dosavadních právních předpisů, trvá nárok na podporu elektřiny podle tohoto zákona po dobu životnosti výrobny elektřiny podle dosavadních právních předpisů. Ustanovení odstavce 3 tím není dotčeno. (6) V případě elektřiny vyrobené společně z obnovitelného zdroje a neobnovitelného zdroje, pokud se nejedná o vysokoúčinno kombinovanou výrob elektřiny a tepla, podpora elektřiny podle dosavadních právních předpisů trvá do 31. prosince 2015. (7) Zár ky původ a osvědčení o původ vydané přede dnem vyhlášení tohoto zákona ve Sbírce zákonů se považ jí za zár ky původ a osvědčení o původ podle tohoto zákona. (8) Za odvodové období prosinec 2012 je plátce odvodu rčený podle dosavadního právního předpis povinen odvést odvody a podat vyúčtování odvodu do 25 dnů po dni nabytí účinnosti tohoto zákona. (9) Smlouvy o dodávce elektřiny zavřené podle dosavadních právních předpisů mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, jejichž předmětem je dodávka elektřiny vyk povaná provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy při podpoře výk pními cenami, zanikají plyn tím dne 31. prosince 2012. Výk pní cenu za elektřin vyrobenou v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování výk p elektřiny dohodn tém v této smlo vě, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, zaplatí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy. Časový úsek, který měl skončit až po nabytí účinnosti tohoto zákona, skončí plyn tím dne 31. prosince 2012. Podklady, na jejichž základě zaplatí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy výk pní cenu za elektřin vyrobenou v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování výk p elektřiny dohodn tém v této smlo vě, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, předá výrobce provozovateli Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [145] přenosové soustavy nebo provozovateli regionální distrib ční soustavy do 5. ledna 2013. (10) Ujednání mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem týkající se úhrady zeleného bonusu zanikají plyn tím dne 31. prosince 2012. Zelený bonus za elektřin vyrobenou v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování zeleného bonusu dohodn tém mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, hradí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy. Časový úsek, který měl skončit až po nabytí účinnosti tohoto zákona, skončí plyn tím dne 31. prosince 2012. Naměřené nebo vypočtené údaje o množství jím vyrobené elektřiny a další podklady, na jejichž základě zaplatí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy zelený bonus za elektřin vyrobenou v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování zeleného bonusu sjednaném mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, předá výrobce provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli regionální distrib ční soustavy do 5. ledna 2013. (11) Ujednání mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, týkající se úhrady příspěvk k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů, zanikají plyn tím dne 31. prosince 2012. Příspěvek k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování příspěvk k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů dohodn tém mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, hradí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy. Časový úsek, který měl skončit až po nabytí účinnosti tohoto zákona, skončí plyn tím dne 31. prosince 2012. Naměřené nebo vypočtené údaje o množství jím vyrobené elektřiny a další podklady, na jejichž základě zaplatí výrobci provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy příspěvek k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů v časovém úsek pro vyhodnocování a zúčtování příspěvk k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů sjednaném mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem regionální distrib ční soustavy a výrobcem, který uplynul do dne účinnosti tohoto zákona, předá výrobce provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli regionální distrib ční soustavy do 5. ledna 2013. (12) Práva a závazky provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele regionální distrib ční soustavy vzniklé ze zaplacení výk pní ceny podle odstavce 9, úhrady zeleného bonusu podle odstavce 10 a úhrady příspěvk k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů podle odstavce 11 v případech, kdy výrobce nepředá podklady, na jejichž základě zaplatí provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy výrobci výk pní cenu, kdy výrobce nepředá naměřené nebo vypočtené údaje o množství jím vyrobené elektřiny a další podklady, na jejichž základě hradí provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy výrobci zelený bonus, a kdy výrobce nepředá naměřené nebo vypočtené údaje o množství jím vyrobené elektřiny a další podklady, na jejichž základě hradí provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy výrobci příspěvek k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů do 28. února 2013, přecházejí dnem 1. března 2013 na operátora trhu. (13) Práva a závazky provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele regionální distrib ční soustavy vzniklé do účinnosti tohoto zákona z důvod , že provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy odmítl přiznat výrobci zcela nebo zčásti nárok na výk pní cenu nebo na zelený bonus nebo na příspěvek k ceně elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla a nebo vyrobené z dr hotných zdrojů, přecházejí dnem účinnosti tohoto zákona na operátora trhu. (14) Výrobce z výrobny elektřiny vedené do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, který ke dni účinnosti tohoto zákona platňoval podporu elektřiny formou zelených bon sů podle dosavadních právních předpisů, do doby změny formy podpory provedené na základě podání žádosti o změn formy podpory výrobcem podle § 8 odst. 5 tohoto zákona, je registrován do 30 dnů od účinnosti tohoto zákona provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy u operátora trhu jako výrobce s podporou formou ročních zelených bon sů na elektřin . Výrobce z výrobny elektřiny vedené do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, který ke dni účinnosti tohoto zákona platňoval podporu elektřiny formou výk pních cen podle dosavadních právních předpisů, do doby změny formy podpory provedené na základě podání žádosti o změn formy podpory výrobcem podle § 8 odst. 5 tohoto zákona, je registrován do 30 dnů od účinnosti tohoto zákona provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy u operátora trhu jako výrobce s podporou formou výk pních cen. (15) Ustanovení § 4 odst. 4 a odst. 5 písm. b) a c) a § 5 odst. 3 tohoto zákona se nevztah jí na výrobny elektřiny z obnovitelných a dr hotných zdrojů vedených do provozu do 24 měsíců od vyhlášení tohoto zákona ve Sbírce zákonů. (16) Na elektřin vyrobenou ve výrobnách elektřiny vy žívajících sl nečního záření na území České republiky, které jsou připojené k elektrizační so stavě České republiky prostřednictvím elektrizační soustavy v so sedním stát a byly uvedeny do provozu přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 330/2010 Sb., se stanovení § 4 odst. 2 tohoto zákona nevztahuje. Pro účely stanovení podpory elektřiny se taková výrobna elektřiny považ je za výrobn elektřiny uvedenou do provozu dnem, kdy byla v souladu se smlouvou o připojení připojena k elektrizační so stavě so sedního stát . (17) Na elektřin vyrobenou z obnovitelných zdrojů ve výrobnách elektřiny na území České republiky, které nejsou připojeny k elektrizační so stavě České republiky přímo nebo prostřednictvím odběrného místa nebo prostřednictvím jiné výrobny elektřiny připojené k elektrizační so stavě České republiky a byly uvedeny do provozu přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se stanovení § 4 odst. 2 tohoto zákona nevztahuje. Pro účely stanovení podpory elektřiny se taková výrobna elektřiny považ je za výrobn elektřiny uvedenou do provozu dnem, kdy začala vyrábět elektřin , na kterou čerpala podporu podle zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 330/2010 Sb. Právo na podporu vzniká pouze výrobcům elektřiny, kteří platňovali nárok na podporu podle zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti zákona č. 330/2010 Sb. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [146] (18) Korekční faktory so visející s podporou elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a druhotných energetických zdrojů, které náleží provozovateli přenosové soustavy a provozovateli regionální distrib ční soustavy za poslední dva kalendářní roky bezprostředně předcházející roku, ve kterém nabyl účinnosti tento zákon, stanoví Úřad v souladu s jiným právním předpisem, který upravuje způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupy pro regulace cen ve znění účinném k 31. prosinci 2012. O takto stanovené korekční faktory praví Úřad složk ceny za přenos elektřiny a ceny za distribuci elektřiny na krytí nákladů spojených s podporou elektřiny účtované operátorem trhu provozovateli regionální distrib ční soustavy a provozovateli přenosové soustavy podle § 13 odst. 1 nejpozději do konce dr hého kalendářního roku násled jícího po kalendářním roce, ve kterém tento zákon nabyl účinnosti. (19) Pokud žadatel o připojení získal v době před 1. dubnem 2010 rezervaci výkon pro účely připojení výrobny elektřiny, která vy žívá sl neční energii k výrobě elektřiny, k přenosové so stavě nebo distrib ční so stavě a tato výrobna elektřiny nesplň je podmínky podle § 3 odst. 5 zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 330/2010 Sb., a ke dni vyhlášení tohoto zákona žadatel o připojení nemá licenci na výrob elektřiny v takové výrobně, rezervace výkon v den vyhlášení tohoto zákona zaniká. Dnem zánik rezervace výkon zaniká právo na připojení této výrobny elektřiny k elektrizační so stavě České republiky. Povinnost provozovatele přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy vrátit žadateli o připojení zaplacený podíl na oprávněných nákladech na připojení, jakož i povinnost žadatele o připojení nahradit provozovateli přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy náklady vynaložené na připojení, zůstávají tímto nedotčeny. (20) Úřad stanoví poprvé výši zeleného bonusu na teplo podle § 26 a bonusu na decentrální výrob elektřiny podle § 42 tohoto zákona pro rok 2013. § 55 Zr šovací stanovení Zr š je se: 1. Zákon č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů). 2. Zákon č. 137/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů). 3. Zákon č. 330/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění pozdějších předpisů. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [147] Cenové rozhodnutí Energetického regulačního úřadu č. 4/2012 ze dne 26. listopadu 2012, kterým se stanovuje podpora pro podporované zdroje energie Energetický reg lační úřad podle § 2c zákona č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, § 17 odst. 6 písm. d) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a podle § 4, § 5, § 6, § 12, § 24, § 30 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, vydává cenové rozhodn tí, kterým se stanoví výk pní ceny a zelené bonusy pro podporované zdroje energie. Všeobecná stanovení: Výk pní ceny nezahrn jí daň z přidané hodnoty. K vedeným výk pním cenám je připočítávána daň z přidané hodnoty podle jiného právního předpis . Zelené bonusy jsou stanoveny jako pevné hodnoty podle zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů. Podle Nařízení Komise (ES) č. 800/2008 ze dne 6. srpna 2008, kterým se v souladu s články 87 a 88 Smlouvy o ES prohlaš jí rčité kategorie podpory za sl čitelné se společným trhem (obecné nařízení o blokových výjimkách) a Pokyny Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí (2008/C 82/01) a stanovení § 1 odst. 3 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, bude v provozní podpoře podle tohoto cenového rozhodn tí zohledněna jakákoliv nevratná investiční podpora z veřejných prostředků s datem právní moci rozhodn tí o poskytn tí, případně s datem jiného individ álního právního aktu o poskytn tí, nebo s datem účinnosti právního aktu po 1. lednu 2013 včetně, a to u výroben nebo zdrojů z podporovaných zdrojů energie vedených do provozu od 1. ledna 2013 včetně, u nichž bude výše provozní podpory snížena násled jícím způsobem: Kategorie výrobny Výše nevratné investiční podpory [%] od do (včetně) od do (včetně) od do (včetně) od do (včetně) od do (včetně) - 20 20 30 30 40 40 50 50 Výrobna elektřiny vy žívající vodní energii 0,0 % 14,0 % 21,0 % 28,0 % 35,0 % Výrobna elektřiny vy žívající větrno energii Výrobna elektřiny vy žívající geotermální energii Výrobna elektřiny vy žívající energii sl nečního záření Výrobna elektřiny vy žívající energii ze spalování biomasy 0,0 % 4,5 % 6,5 % 9,0 % 11,5 % Výrobna elektřiny vy žívající energii ze spalování bioplynu včetně spalování skládkového a kalového plynu z ČOV Výrobna elektřiny vy žívající energii ze spalování biokapalin Výrobna elektřiny vy žívající energii dr hotných zdrojů Výrobna KVET s výjimko výrobny KVET vy žívající obnovitelné zdroje energie Výrobna biometanu A) Výk pní ceny a zelené bonusy na elektřin Výrobce elektřiny je povinen registrovat formu provozní podpory elektřiny podle jiného právního předpis u operátora trhu. Způsob předávání a evidence naměřených hodnot elektřiny z podporovaných zdrojů u podpory formou výk pních cen a způsob předávání a evidence naměřených nebo vypočtených hodnot elektřiny z podporovaných zdrojů a ověření vypočtených hodnot u podpory formou zelených bon sů stanoví jiný právní předpis. (1) Pro elektřin vyrobenou z obnovitelných zdrojů energie platí násled jící podmínky: (1.1.) Výk pní ceny jsou stanoveny jako minimální ceny podle jiného právního předpis . Roční a hodinové zelené bonusy na elektřin jsou stanoveny pro dané časové období jako pevné hodnoty podle jiného právního předpis . V rámci jedné výrobny elektřiny nelze kombinovat režim výk pních cen a režim zelených bon sů na elektřin . (1.2.) Roční a hodinové zelené bonusy na elektřin se platň jí za elektřin naměřeno podle jiného právního předpis a dodanou v předávacím místě výrobny elektřiny a sítě provozovatele distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy a dodanou výrobcem obchodníkovi s elektřino nebo zákazníkovi a dále za elektřin , která je účelně vy žitá v rámci lokální spotřeby výrobce podle jiného právního předpis . Zelené bonusy a výk pní ceny stanovené v bodech (1.6.) až (1.12.) se ne platň jí za technologickou vlastní spotřeb elektřiny podle jiného právního předpis . (1.3.) Výše hodinového zeleného bonusu na elektřin pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů, stanovená Energetickým reg lačním úřadem podle jiného právního Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [148] předpis , je zveřejněna operátorem trhu způsobem možň jícím dálkový příst p. (1.4.) Je-li v rámci výrobny elektřiny uveden do provozu další výrobní zdroj elektřiny nebo více výrobních zdrojů, nebo splň je-li jeden či více výrobních zdrojů elektřiny v rámci jedné výrobny elektřiny podmínky pro platnění odlišných podpor, může výrobce platňovat odlišno podporu pro jednotlivé výrobní zdroje elektřiny za předpoklad , že zajistí samostatné měření výroby elektřiny vyrobené z každého výrobního zdroje elektřiny v souladu s jiným právním předpisem. V případě neosazení samostatného měření může výrobce elektřiny platňovat za celou výrobn elektřiny pouze nejnižší výši podpory při výběr z více možných podpor. (1.5.) V případě platnění podpory formou výk pních cen u výroben elektřiny podle bodu (1.4.) rozdělí výrobce při fakturaci elektřin naměřeno měřicím zařízením místěným na předávacím místě mezi výrobno elektřiny a přenosovo soustavou nebo distrib ční soustavou v poměr samostatně naměřených hodnot výroby elektřiny na jednotlivých výrobních zdrojích elektřiny podle bodu (1.4.). V případě platnění podpory formou zelených bon sů na elektřin se zelené bonusy na elektřin platň jí samostatně na každý výrobní zdroj elektřiny podle naměřených hodnot na každém výrobním zdroji elektřiny podle bodu (1.4.). (1.6.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro malé vodní elektrárny: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Jednotarifní pásmo provozování Dvo tarifní pásmo provozování Výk pní ceny [Kč/MW] Zelené bonusy [Kč/MW] Výk pní ceny [Kč/MWh] Zelené bonusy [Kč/MW h] od (včetně) do (včetně) VT NT VT NT ř ./sl. a b c j k l m n o 1 00 Malá vodní elektrárna - 31.12.2004 1 949 949 2 700 1 574 1 290 779 1 01 1.1.2005 31.12.2013 2 499 1 499 3 470 2 014 2 060 1 219 1 10 Rekonstr ovaná malá vodní elektrárna - 31.12.2013 2 499 1 499 3 470 2 014 2 060 1 219 1 20 Malá vodní elektrárna v nových lokalitách 1.1.2006 31.12.2007 2 775 1 775 3 800 2 263 2 390 1 468 1 21 1.1.2008 31.12.2009 2 938 1 938 3 800 2 507 2 390 1 712 1 22 1.1.2010 31.12.2010 3 193 2 193 3 800 2 890 2 390 2 095 1 23 1.1.2011 31.12.2011 3 122 2 122 3 800 2 783 2 390 1 988 1 24 1.1.2012 31.12.2012 3 254 2 254 3 800 2 981 2 390 2 186 1 25 1.1.2013 31.12.2013 3 230 2 230 3 800 2 945 2 390 2 150 kde: VT - pásmo platnosti vysokého tarifu stanovené provozovatelem distribuční soustavy v délce 8 hodin denně; NT - pásmo platnosti nízkého tarifu platné v době mimo pásmo platnosti VT. (1.6.1.) Pro měření a účtování dodávky elektřiny ze špičkové nebo pološpičkové ak m lační malé vodní elektrárny, jejíž špičkový nebo pološpičkový provoz je stanoven v povolení k nakládání s vodami nebo v jiném povolení nebo rozhodn tí, může výrobce elektřiny platňovat výk pní ceny nebo roční zelené bonusy ve dvo tarifních pásmech vedených v bodě (1.6.). Změn pásma provozování je možné provést pouze v termínech a postupech platň jících se při změně formy podpory podle jiného právního předpis . (1.6.2.) Malou vodní elektrárno se roz mí vodní elektrárna s instalovaným výkonem do 10 MW včetně. (1.6.3.) Novou lokalitou se roz mí lokalita, kde nebyla v období od 1. ledna 1995 včetně připojena výrobna elektřiny k přenosové nebo distrib ční so stavě. (1.6.4.) Rekonstruovanou malou vodní elektrárno podle bodu (1.6.) se roz mí stávající výrobna elektřiny, na které byla po 13. srpnu 2002 provedena a dokončena rekonstrukce nebo modernizace zařízení výrobny elektřiny zvyš jící technickou, provozní, bezpečnostní a ekologickou úroveň zařízení na úroveň srovnatelnou s nově zřizovanými výrobnami elektřiny. Za takovou rekonstrukci nebo modernizaci zařízení se považ je: a) výměna nebo generální oprava t rbíny; b) výměna nebo převin tí generátor ; c) oprava elektročásti spočívající v zabránění působení zpětných vlivů na síť a vyhov jící ČSN EN 50160; d) výměna reg lačních zařízení; e) výměna nebo instalace nového a tomatizovaného systém řízení. Rekonstrukce nebo modernizace zařízení výrobny elektřiny je dokončena provedením všech prací vedených pod písmeny a) až e), přičemž jednotlivé výrobní technologické celky, kterými je nahrazeno stávající zařízení, nesmí být ke dni končení rekonstrukce nebo modernizace starší než 5 let. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [149] (1.6.5.) Malou vodní elektrárno uvedenou do provozu od 1. ledna 2005 se roz mí taková malá vodní elektrárna, která byla poprvé uvedena do provozu po 1. lednu 2005 včetně, přičemž v okamžik vedení do provozu nebyly žádné technologické výrobní celky malé vodní elektrárny starší 5 let. Malou vodní elektrárno uvedenou do provozu v nové lokalitě se roz mí taková malá vodní elektrárna, jejíž jednotlivé technologické výrobní celky nebyly v okamžik vedení malé vodní elektrárny do provozu v nové lokalitě starší 5 let. V případě, že u malých vodních elektráren vedených do provozu od 1. ledna 2005 budou vy žity technologické výrobní celky starší 5 let, spadají tyto zdroje do kategorie malých vodních elektráren vedených do provozu do 31. prosince 2004. (1.7.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro výrob elektřiny z biomasy: * Výkupní cena je pouze informativní a není možné ji nárokovat, viz § 12 odst. 2 zákona č. 165/2012 Sb. Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Kategorie biomasy a proces vy žití Jednotarifní pásmo provozování Výk pní ceny [Kč/MWh] Zelené bonusy [Kč/MWh] od (včetně) do (včetně) ř./sl. a b c i j k 200 Výroba elektřiny společným spalováním biomasy a různých zdrojů energie s výjimko kom nálního odpadu - - S1 2410* 1 350 201 - - S2 1740* 680 202 - - S3 1080* 20 203 - - P1 2680* 1 620 204 - - P2 2010* 950 205 - - P3 1350* 290 206 - - DS1 2410* 1 350 207 - - DS2 1740* 680 208 - - DS3 1080* 20 209 - - DP1 2680* 1 620 210 - - DP2 2010* 950 211 - - DP3 1350* 290 230 Výroba elektřiny spalováním kom nálního odpadu nebo společným spalováním kom nálního odpadu s různými zdroji energie - 31.12.2012 - 1740* 680 231 1.1.2013 31.12.2013 - 2890* 1 830 240 Výroba elektřiny spalováním čisté biomasy - 31.12.2007 O1 3 900 2 840 241 - 31.12.2007 O2 3 200 2 140 242 - 31.12.2007 O3 2 530 1 470 243 Výroba elektřiny spalováním čisté biomasy ve stávajících výrobnách - 31.12.2012 O1 2 830 1 770 244 - 31.12.2012 O2 2 130 1 070 245 - 31.12.2012 O3 1 460 400 260 Výroba elektřiny spalováním čisté biomasy v nových výrobnách elektřiny nebo zdrojích 1.1.2008 31.12.2012 O1 4 580 3 520 261 1.1.2008 31.12.2012 O2 3 530 2 470 262 1.1.2008 31.12.2012 O3 2 630 1 570 263 1.1.2013 31.12.2013 O1 3 730 2 670 264 1.1.2013 31.12.2013 O2 2 890 1 830 265 1.1.2013 31.12.2013 O3 2 060 1 000 Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [150] Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum uvedení výrobny do provozu Instalovaný výkon výrobny [kW] Kategorie biomasy a proces využití Jednotarifní pásmo provozování Výkupní ceny [Kč/MWh ] Zelené bonusy [Kč/MWh ] od (včetně) do (včetně) od do (včetně) ř./sl. a b c d e i j k 300 Spalování důlního plynu z uzavřených dolů - 31.12.2012 - - - 2 632 1 632 301 Spalování skládkového plynu a kalového plynu z ČOV - 31.12.2003 - - - 3 081 2 081 302 1.1.2004 31.12.2005 - - - 2 969 1 969 303 1.1.2006 31.12.2012 - - - 2 632 1 632 304 1.1.2013 31.12.2013 - - - 1 900 900 320 Spalování bioplynu v bioplynových stanicích pro zdroje nesplň jící podmínku výroby a efektivního využití vyrobené tepelné energie podle bodu 1.8.3. 1.1.2012 31.12.2012 - - AF1 3 550 2 490 321 Spalování bioplynu v bioplynových stanicích pro zdroje splň jící podmínku výroby a efektivního využití vyrobené tepelné energie podle bodu 1.8.3. 1.1.2012 31.12.2012 - - AF1 4 120 3 060 322 Spalování bioplynu v bioplynových stanicích - 31.12.2011 - - AF1 4 120 3 060 323 - 31.12.2012 - - AF2 3 550 2 550 324 1.1.2013 31.12.2013 0 550 AF 3 550 2 490 325 1.1.2013 31.12.2013 550 - AF 3040* 1980* * Výkupnícenaa ročnízelenýbonus je pouzeinformativnía nenímožnéje nárokovat,viz §12odst.2 zákonač. 165/2012Sb. (1.7.1.) Zařazení jednotlivých dr hů biomasy do přísl šných kategorií stanoví jiný právní předpis. (1.7.2.) V případě společného spalování biomasy s různými zdroji energie (neobnovitelnými a/nebo dr hotnými) se podpora elektřiny z biomasy platň je pouze na poměrno část podporované elektřiny připadající na podíl vy žité biomasy podle jiného právního předpis . (1.7.3.) V případě společného spalování kom nálního odpadu s různými zdroji energie se podpora elektřiny z biomasy platň je pouze pro poměrno část podporované elektřiny podle jiného právního předpis připadající na podíl vy žité biologicky rozložitelné části kom nálního odpadu podle jiného právního předpis . (1.7.4.) Stávající výrobno elektřiny se pro účely bodu (1.7.) roz mí výrobna elektřiny, vedená do provozu do 31. prosince 2012, u které byla do 31. prosince 2012 včetně provedena změna vy žívání primárního energetického zdroje ze spalování neobnovitelného zdroje nebo spol spalování biomasy a neobnovitelného zdroje na spalování čisté biomasy, a to bez investice do pořízení všech hlavních částí elektrárenského bloku, kterými se roz mí zejména kotel, parní rozvody, t rbína a generátor. (1.8.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro spalování bioplynu, skládkového plynu, kalového plynu a důlního plynu z zavřených dolů: (1.8.1.) V případě bioplynových stanic dodávajících vyrobený bioplyn ke vzdálené kogenerační jednotce, která se nenachází v areál (místě výroby bioplynu) bioplynové stanice, je možné nárokovat podporu podle bodu (1.8.) při splnění těchto podmínek: a) dodávka bioplynu je sk tečňována pouze potr bním systémem, který slo ží pouze pro rozvod vyrobeného bioplynu; b) do potr bního systém je připojena pouze bioplynová stanice a kogenerační jednotky, jejichž jediným palivem je vyrobený bioplyn; c) subjekt s nárokem na podporu podle bodu (1.8.) provozuje všechny so části výrobny elektřiny z bioplynu, tj. bioplynovou stanici, potr bní rozvod bioplynu i kogenerační jednotky; d) veškerý bioplyn vyrobený v bioplynové stanici je spotřebován v areál bioplynové stanice nebo v kogeneračních jednotkách připojených k potr bním rozvodu bioplynu; (1.8.2.) Zařazení jednotlivých dr hů biomasy do přísl šných kategorií pro proces vy žití AF stanoví jiný právní předpis. (1.8.3.) U bioplynových stanic vy žívajících biomasu kategorie 1 a proces vy žití AF vedených do provozu od 1. ledna 2012 do 31. prosince 2012 (dle bodu 1.8. a řádk 321) je podmínko pro poskytn tí podpory platnění žitečného tepla z obnovitelných zdrojů podle jiného právního předpis minimálně v úrovni 10 % vůči vyrobené elektřině z obnovitelných zdrojů v daném kalendářním roce. (1.9.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro větrné elektrárny: Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [151] Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Jednotarifní pásmo provozování Výk pní ceny [Kč/MWh] Zelené bonusy [Kč/MWh] od (včetně) do (včetně) ř./sl. a b c j k 00 Větrná elektrárna - 31.12.2003 3 703 3 153 01 1.1.2004 31.12.2004 3 346 2 796 02 1.1.2005 31.12.2005 3 183 2 633 03 1.1.2006 31.12.2006 2 907 2 357 04 1.1.2007 31.12.2007 2 856 2 306 05 1.1.2008 31.12.2008 2 785 2 235 06 1.1.2009 31.12.2009 2 540 1 990 07 1.1.2010 31.12.2010 2 377 1 827 08 1.1.2011 31.12.2011 2 326 1 776 09 1.1.2012 31.12.2012 2 275 1 725 10 1.1.2013 31.12.2013 2 120 1 570 (1.9.1.) U větrných elektráren vedených do provozu od 1. ledna 2005 včetně se výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin podle bodu (1.9.) platň jí pouze pro nově zřizované výrobny elektřiny, jejichž výrobní technologické celky (zejména rotor a generátor) nejsou starší více než dva roky. (1.10.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro výrob elektřiny vy žitím sl nečního záření: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Instalovaný výkon výrobny [kW] Jednotarifní pásmo provozování Výk pní ceny [Kč/MWh] Zelené bonusy [Kč/MWh]od (včetně) do (včetně) od do (včetně) ř./sl. a b c d e j k 00 Výroba elektřiny vy žitím sl nečního záření - 31.12.2005 - - 7 273 6 343 501 1.1.2006 31.12.2007 - - 15 260 14 330 502 1.1.2008 31.12.2008 - - 14 882 13 952 503 1.1.2009 31.12.2009 0 30 13 964 13 414 504 1.1.2009 31.12.2009 30 - 13 862 12 932 505 1.1.2010 31.12.2010 0 30 13 005 12 455 506 1.1.2010 31.12.2010 30 - 12 903 11 973 507 1.1.2011 31.12.2011 0 30 7 803 7 253 508 1.1.2011 31.12.2011 30 100 6 141 5 211 509 1.1.2011 31.12.2011 100 - 5 723 4 793 510 1.1.2012 31.12.2012 0 30 6 284 5 734 511 1.1.2013 30.6.2013 0 5 3 410 2 860 512 1.1.2013 30.6.2013 5 30 2 830 2 280 513 1.7.2013 31.12.2013 0 5 2 990 2 440 514 1.7.2013 31.12.2013 5 30 2 430 1 880 Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [152] (1.11.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro výrob elektřiny vy žitím geotermální energie: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Jednotarifní pásmo provozování Výk pní ceny [Kč/MWh] Zelené bonusy [Kč/MWh]od (včetně) do (včetně) ř./sl. a b c j k 6 00 Výroba elektřiny vy žitím geotermální energie - 31.12.2012 4 500 3 500 6 01 Výroba elektřiny vy žitím geotermální energie 1.1.2013 31.12.2013 3 290 2 290 (1.12.) Výk pní ceny a roční zelené bonusy na elektřin pro výrob elektřiny spalováním biokapalin: (1.12.1.) V souladu s § 4 odst. 8 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, není pro rok 2013 provozní podpora pro biokapaliny stanovena. (2) Pro elektřin vyrobenou vy žíváním dr hotných zdrojů platí násled jící roční zelené bonusy na elektřin a podmínky: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Zelené bonusy [Kč/MWh] od (včetně) do (včetně) ř ./sl. a b c k 50 Výroba elektřiny spalováním důlního plynu z zavřených dolů 1.1.2013 31.12.2013 600 51 Výroba elektřiny spalováním degazačního plynu - 31.12.2012 920 52 1.1.2013 31.12.2013 600 53 Výroba elektřiny spalováním kom nálního odpadu - 31.12.2012 45 54 1.1.2013 31.12.2013 45 55 Výroba elektřiny spalováním ostatních dr hotných zdrojů - 31.12.2013 45 (2.1.) Roční zelené bonusy jsou stanoveny jako pevné hodnoty podle jiného právního předpis . (2.2.) V případě společného spalování dr hotného zdroje s různými zdroji energie se podpora na elektřin z dr hotných zdrojů platň je pouze pro poměrno část podporované elektřiny připadající na podíl vy žitého dr hotného zdroje podle jiného právního předpis . (2.3.) V případě spalování kom nálního odpadu se podpora na elektřin z dr hotných zdrojů platň je pouze pro poměrno část podporované elektřiny podle jiného právního předpis připadající na podíl biologicky nerozložitelné části kom nálního odpadu podle jiného právního předpis . (2.4.) Ostatními dr hotnými zdroji se roz mí veškeré dr hotné zdroje s výjimko důlního a degazačního plynu a biologicky nerozložitelné části kom nálního odpadu. (2.5.) Roční zelené bonusy stanovené v bodě (2) se ne platň jí za technologickou vlastní spotřeb elektřiny podle jiného právního předpis . (3) Pro elektřin vyrobenou z kombinované výroby elektřiny a tepla (dále „KVET“) platí násled jící roční zelené bonusy na elektřin a podmínky: (3.1.) Roční zelený bonus na elektřin z KVET se skládá ze dvou sazeb – základní a doplňkové. Doplňková sazba se vztahuje pouze na výrobny podle bodu (3.5.) a (3.6.). Výše celkové podpory KVET pro tyto výrobny se vypočte podle bodu (3.5.1.), popř. (3.6.2.). (3.2.) Výrobna elektřiny vy žívající důlní plyn z zavřených dolů vedená do provozu do 31. prosince 2012 se považ je za výrobn elektřiny vy žívající obnovitelné zdroje energie. (3.3.) Základní sazba ročního zeleného bonusu na elektřin pro výrobn KVET s instalovaným výkonem do 5 MW (včetně): Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [153] Druh podporovaného zdroje (výrobny) Instalovaný výkon výrobny [kW] Provozní hodiny [h/rok] Zelené bonusy [Kč/MWh] od Do (včetně) ř./sl. a d e h k 00 Kombinovaná výrobna elektřiny a tepla s výjimko výrobny vy žívající obnovitelné zdroje nebo degazační a důlní plyn 0 200 3 000 2 010 01 0 200 4 400 1 540 02 0 200 8 400 670 03 200 1 000 3 000 1 590 04 200 1 000 4 400 1 190 05 200 1 000 8 400 590 06 1 000 5 000 3 000 1 220 07 1 000 5 000 4 400 890 08 1 000 5 000 8 400 500 09 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla vy žívající obnovitelné zdroje energie nebo degazační a důlní plyn 0 5 000 8 400 45 10 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla společně spal jící obnovitelné zdroje s neobnovitelnými zdroji a/nebo s dr hotnými zdroji nebo neobnovitelné zdroje s dr hotnými zdroji v procesu společného spalování 0 5 000 8 400 45 (3.4.) Základní sazba ročního zeleného bonusu na elektřin pro výrobn KVET s instalovaným výkonem nad 5 MW: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Instalovaný výkon výrobny [kW] ÚPE [%] Zelené bonusy [Kč/MWh] od do (včetně) od do (včetně) ř ./sl. a d e f g k 50 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla s výjim kou výrobny vy žívající obnovitelné nebo dr hotné zdroje energie 5 000 - 10 15 45 51 5 000 - 15 - 200 52 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla vy žívající obnovitelné zdroje energie nebo dr hotné zdroje 5 000 - 10 15 45 53 5 000 - 15 - 170 54 Kombinovaná výroba elektřiny a tepla vy žívající obnovitelné zdroje s neobnovitelnými zdroji a/nebo s dr hotnými zdroji nebo neobnovitelné zdroje s dr hotnými zdroji v proces u společného spalování 5 000 - 10 15 45 55 5 000 - 15 - 170 Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [154] (3.5.) Doplňková sazba I k základní sazbě ročního zeleného bonusu za veškero elektřin z KVET: (3.5.1.) Výsledná podpora za KVET podle bodu (3.5.) se vypočte dle vztahu: Czb = Ekvet * (ZBzakl.sazba + ZBdopl_I) Czb celková výše podpory KVET Ekvet množství elektřiny vyrobené v KVET ZBzakl.sazba základní sazba zeleného bonusu ZBdopl_I doplňková sazba I k základní sazbě zeleného bonusu (3.6.) Doplňková sazba II k základní sazbě ročního zeleného bonusu za elektřin z KVET připadající na podíl biomasy: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Kategorie biomasy a proces vy žití Zelené bonusy [Kč/MWh] ř ./sl. a i k 80 Společné spalování biomasy a neobnovitelného zdroje energie S1 670 81 S2 450 82 P1 670 83 P2 450 (3.6.1.) Doplňková sazba II k základní sazbě ročního zeleného bonusu na elektřin (ZBdopl_II) se v případě, že v procesu KVET se vy žívá společné spalování biomasy v procesu S a P, platň je pouze pro poměrno část podporované elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla připadající na podíl vy žité biomasy podle jiného právního předpis . (3.6.2.) Výsledná podpora za KVET při společném spalování biomasy se vypočte dle vztahu: Czbsp = Ekvet * ZBzakl.sazba + EBkvet * ZBdopl_II Czbsp celková výše podpory KVET při společném spalování Ekvet množství elektřiny vyrobené v KVET ZBzakl.sazba základní sazba zeleného bonusu EBkvet množství elektřiny vyrobené v KVET připadající na biomasu ZBdopl_II doplňková sazba II k základní sazbě zeleného bonusu (3.7.) Výrobce elektřiny z KVET má nárok na roční zelený bonus na elektřin při splnění podmínek podle jiného právního předpis . (3.8.) Roční zelené bonusy jsou stanoveny jako pevné hodnoty podle jiného právního předpis . (3.9.) Provozními hodinami vedenými v bodě (3.3.) se roz mí prvních 3000/4400/8400 hodin provozu kogenerační jednotky v daném kalendářním roce a so časně maximální počet provozních hodin v daném kalendářním roce, pro které je možné uplatnit nárok na podporu elektřiny vyrobené z KVET. (3.10.) Změn režim provozních hodin je možné provést pouze v termínech a postupech platň jících se při změně formy podpory. (3.11.) Pokud je v rámci jedné výrobny KVET platňováno více režimů s různým počtem provozních hodin pro jednotlivé výrobní zdroje elektřiny, postupuje se obdobně jako v bodě (1.4.) a (1.5.). (3.12.) Způsob rčení poměrné úspory primární energie (ÚPE) je stanoven podle jiného právního předpis . (4) Průměrné předpokládané ceny odchylek pro jednotlivé obnovitelné zdroje energie: Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Kategorie biomasy a proces vy žití Zelené bonusy [Kč/MWh]od (včetně) do (včetně) ř./sl. a b c i k 770 Výrobna elektřiny spal jící čisto biomasu 1.1.2013 31.12.2013 O 100 771 Výrobna elektřiny spal jící (samostatně) plyn ze zplyňování pevné biomasy 1.1.2013 31.12.2013 O 455 772 Výrobna elektřiny spal jící bioplyn v bioplynové stanici 1.1.2013 31.12.2013 AF 455 773 Výrobna spal jící degazační nebo důlní plyn 1.1.2013 31.12.2013 - 455 Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [155] Pozn.: Průměrná předpokládaná cena odchylek je stanovena podle jiného právního předpisu. B) Zelený bonus na teplo (5) Pro podporu tepla platí násled jící ceny a podmínky: (5.1.) Výrobce tepla je povinen registrovat provozní podporu tepla zeleným bonusem na teplo podle jiného právního předpis u operátora trhu. (5.2.) Zelený bonus na teplo je stanoven jako pevná hodnota podle jiného právního předpis . (5.3.) Způsob a postup měření, předávání a evidence naměřených hodnot vyrobeného a dodaného tepla z obnovitelných zdrojů do rozvodného tepelného zařízení soustavy zásobování tepelnou energií z výrobny tepla stanoví jiný právní předpis. C) Zelený bonus na biometan (6) Pro podporu biometanu platí násled jící ceny a podmínky: (6.1.) V souladu s § 30 odst. 6 zákona č. 165/2012 Sb., o podporovaných zdrojích energie a o změně některých zákonů, není pro rok 2013 provozní podpora pro biometan stanovena. Závěrečná stanovení (7) Zr šovací stanovení Cenové rozhodn tí Energetického reg lačního úřad č. 7/2011 ze dne 23. listopadu 2011, kterým se stanovuje podpora pro výrob elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných energetických zdrojů, se zr š je. (8) Účinnost Cenové rozhodn tí nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2013. Předsedkyně Energetického reg lačního úřad Ing. Alena Vitásková, v. r. Druh podporovaného zdroje (výrobny) Cena odchylky [Kč/MWh] Výrobna elektřiny vy žívající vodní energii 35 Výrobna elektřiny vy žívající energii ze spalování biomasy 35 Výrobna elektřiny vy žívající geotermální energii 35 Výrobna elektřiny vy žívající energii ze spalování bioplynu včetně spalování skládkového a kalového plynu z ČOV 35 Výrobna elektřiny vy žívající větrno energii 130 Výrobna elektřiny vy žívající energii sl nečního záření 312 Druh podporovaného zdroje (výrobny) Datum vedení výrobny do provozu Zelené bonusy [Kč/GJ] od (včetně) do (včetně) ř./sl. a b c k 00 Výrobna tepla - 31.12.2013 50 Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [156] Nález Ústavního soudu ze dne 15. května 2012, sp. zn. Pl. ÚS 17/11 (výběr z rozhodnutí) Návrh se zamítá. Odůvodnění I. Rekapitulace návrh 1. Ústavním soudu byl dne 11. 3. 2011 dor čen návrh skupiny senátorů Parlamentu České republiky na zr šení stanovení § 7a až 7i, § 8 v části „s výjimko kontroly odvodu a jeho správy“ zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění pozdějších předpisů, stanovení čl. II bodu 2 přechodných stanovení zákona č. 402/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, stanovení § 6 odst. 8, § 7a, § 14a, § 20 odst. 1 písm. a) v části „s výjimko bezúplatně nabytých povolenek“, § 20 odst. 15, § 21 odst. 9 zákona č. 357/1992 Sb., o dani dědické, dani darovací a dani z převod nemovitostí, ve znění pozdějších předpisů, a článk II bodu 2 zákona č. 346/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů, a další so visející zákony. 2. Navrhovatelé tvrdí, že shora označená zákonná stanovení jsou v rozporu s Ústavo České republiky (dále jen „Ústava“) zar čeným právem vlastnit majetek dle čl. 11 Listiny základních práv a svobod (dále též jen „Listina“), s čl. 17 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie, resp. právem na ochranu proti zásah do pokojného žívání majetku dle čl. 1 Dodatkového protokolu k Úml vě o ochraně lidských práv a základních svobod (dále též jen „Dodatkový protokol“), se svobodou podnikání dle čl. 26 Listiny základních práv a svobod a čl. 16 Listiny základních práv Evropské unie; se základními náležitostmi demokratického a právního stát dle čl. 9 odst. 1 Ústavy, neboť všechna napadená stanovení zákona trpí zpětno účinností; a s ústavní zásado rovnosti před zákonem dle čl. 1 a 3 Listiny základních práv a svobod. [...] 6. V kapitole VI se navrhovatelé vyjadř jí konkrétně k novelizovaném zákon č. 180/2005 Sb. a vádějí, že tento zákon je po provedené novelizaci v rozporu s principem rovnosti dle čl. 1 a 3 Listiny, s právem vlastnit majetek a pokojně jej žívat, se svobodou podnikání dle čl. 26 Listiny, jakož i odporuje podstatným náležitostem demokratického a právního stát dle čl. 9 Ústavy. Nerovnost před zákonem ve smyslu čl. 1 i 26 Listiny je shledávána zejména v tom, že zákon č. 402/2010 Sb., kterým se mění zákon č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění pozdějších předpisů, a některé další zákony, (dále jen „zákon č. 402/2010 Sb.“) zatížil povinností platit odvod za elektřin vyrobenou ze sl nečního záření v období od 1. 1. 2011 do 31. 12. 2013 ty výrobce solární energie, jejichž výrobny byly uvedeny do provozu od 1. 1. 2009 do 31. 12. 2010. Ti výrobci, již uvedli výrobn do provozu ode dne účinnosti zákona č. 180/2005 Sb. či dříve, tedy od roku 2005 do 31. 12. 2008, však odvodem zatížení nejsou. Nerovnost spočívá i v tom, že odvodové zátěži jsou podrobeni pouze někteří, svévolně vybraní, producenti solární energie, ale nikoli výrobci energie z jiných obnovitelných zdrojů; ti poplatníky odvodu nejsou. Selekce při zatížení poplatníků odvodu je bezdůvodná, svévolná a nepodložená veřejným zájmem. Celé průmyslové odvětví v oboru produkce energie z obnovitelných zdrojů, stojící na téže startovní čáře [viz nález sp. zn. Pl. ÚS 2/02 ze dne 9. 3. 2004 (N 35/32 SbNU 331; 278/2004 Sb.)], je bez jakéhokoli vztahu k veřejném zájm (jímž není jen zájem fiskální) libovolně rozděleno na skupiny podnikatelů, jimž je zákonná podpora poskytována, a skupiny, jimž je odepřena. Uvedené exponuje nerovný příst p zákonodárce i k práv podnikat ve smyslu čl. 26 Listiny. Svévolné zatížení některých skupin odvodem je tedy třeba chápat jako nekaloso těžní zásah zákonodárce do svobod dotčených ve smyslu čl. 26 Listiny. Pokud jde o právo pokojného žívání majetku, platí, že předmětem ústavní ochrany ve smyslu čl. 1 Dodatkového protokolu k Úml vě o ochraně lidských práv a základních svobod je jednak stávající majetek, jednak legitimní očekávání jeho nabytí. Adresátům zákona č. 180/2005 Sb. se dostalo ze strany státní moci nanejvýš významného jištění, že mohou očekávat nabytí majetku v podobě výnosů z produkce energie v intencích režim tohoto zákona, jenž neznal zatížení některých z nich odvodem ve smyslu napadené novely. Toto očekávání bylo legitimním očekáváním. 7. Kapitola VII návrh napadá podobu zákona č. 357/1992 Sb., o dani dědické, dani darovací a dani z převod nemovitostí, ve znění pozdějších předpisů, (dále též jen „zákon č. 357/1992 Sb.“) po novelizaci provedené článkem III zákona č. 402/2010 Sb., kterou se zavádí zdanění bezúplatně nabytých povolenek. Takové zdanění emisních povolenek je dle navrhovatelů v rozporu s kom nitárním právem, které obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů upravuje ve směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systém pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES (dále jen „směrnice 2003/87/ES“). Z článk 10 této směrnice vyplývá pro členské státy povinnost zajistit pro období počínající dnem 1. 1. 2008 alokaci minimálně 90 % z celkového množství emisních povolenek zdarma, a to v souladu se schváleným národním alokačním plánem. Národní alokační plán pro Česko republiku byl schválen Evropskou komisí rozhodn tím ze dne 26. 3. 2007 a byl následně přijat ve formě nařízení vlády č. 80/2008 Sb., o Národním alokačním plán pro obchodovací období roků 2008–2012. Národní alokační plán nelze bez předchozího souhlasu Evropské komise měnit, nelze tedy snížit bezplatnou alokaci povolenek na emise skleníkových plynů pod hranici 90 % z celkového množství emisních povolenek. Provozovatelé zařízení zařazených do systém obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů proto legitimně očekávají ochranu svých majetkových práv, která bude konzistentní s přijatým národním alokačním plánem pro období 2008–2012, a to zejména s přihlédn tím k plánovaným dlo hodobým investicím do ekologizace jimi provozovaných zařízení. Jakýkoli neočekávatelný a v neracionálně krátké době aplikovaný významný zásah do podmínek, na jejichž základě tito provozovatelé činí investiční rozhodn tí, vyvolává proto rdo sící efekt, na který Ústavní soud v min lé rozhodovací praxi po kázal. Svévolným zavedením zdanění povolenek na emise skleníkových plynů činěným v rozporu s legitimními očekáváními provozovatelů zařízení zařazených do systém obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů se t díž protiústavně zasahuje do chráněného práva vlastnit majetek. Z veřejnoprávního hlediska je napadená právní Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [157] úprava v rozporu se zákonem č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, i se zákonem č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, jenž stanoví působnosti správních úřadů v oblasti cen, event álně se zákonem č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku a o změně některých zákonů (zákon o oceňování majetku), ve znění pozdějších předpisů. Není totiž zřejmé, co představ je nová působnost ministerstva „zveřejnit“ tržní hodnotu povolenky. Povolenky nejsou extrakomerciálním statkem, neboť jsou předmětem obchodu, v takovém případě cenová regulace představ je vždy zásah do vlastnického práva, a proto lze ceny regulovat pouze na základě zákona. Působnost Ministerstvu životního prostředí v cenové oblasti však nedává ani zákon č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, ani zákon č. 265/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v oblasti cen, ve znění pozdějších předpisů, a to vzhledem ke sk tečnosti, že zmíněné ministerstvo, bez ohledu na nedostatek působnosti v oblasti cen, nemá tržní cenu povolenek stanovit rozhodn tím, ale pouze zveřejnit. Navrhovatelé dále pozorň jí, že právní podstata povolenek je výhradně veřejnoprávní; neboť jde o a toritativní svolení v daném roce emitovat rčité množství skleníkových plynů. Napadená stanovení jsou však založena na principu ve veřejnoprávní sféře zcela vylo čeném; a to na so kromoprávním jednání osob so kromého práva, neboť dar je předmětem smlouvy darovací. Předpoklad, že stát při výkon státní moci, tedy při a toritativním rozhodování o právech a povinnostech třetích osob, jedná so kromoprávně a bezúplatně převede majetek stát (kterým povolenky nejsou), koliduje i se zákonem č. 219/2000 Sb., o majetku České republiky a jejím vyst pování v právních vztazích, ve znění pozdějších předpisů, a postrádá i elementární logiku ústavního podkladu. Krom shora vedeného napadená stanovení novely zákona č. 357/1992 Sb. představ jí případ pravé retroaktivity, neboť nová norma zdaň je již vydané emisní povolenky, sice na léta 2011 a 2012, avšak pro výrob elektřiny v zařízení, které vyrábělo k 1. 1. 2005 nebo později. 8. V kapitole VIII navrhovatelé vádějí, že osvobození od daně z příjmů podle § 4 odst. 1 písm. e) nebo § 19 odst. 1 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb. zr šené článkem II bodem 2 zákona č. 346/2010 Sb. nesouviselo s rozhodn tím zákonodárce podpořit energetiku na bázi obnovitelných zdrojů z roku 2005, ale bylo poskytováno poplatníkům od daňové reformy v roce 1992 a zjevně sledovalo veřejný zájem vyjádřený v článk 7 Ústavy, a to zájem stát na šetrném žívání přírodních zdrojů a ochraně přírodního bohatství. Daňové osvobození v tomto směr tedy představ je stabilní zákonno úprav , opřeno o Ústav , což implikuje, že jde i o stabilní so část právního vědomí adresátů tohoto právního režim . Taková právní úprava byla tedy so částí oprávněného očekávání adresátů zákona, kteří na ní založili své podnikatelské plány v oboru energetiky z obnovitelných zdrojů. Následkem napadené novely a způsob jejího legislativního provedení je tedy zásah do oprávněného očekávání poplatníků, ale stejně tak založení nerovnosti mezi jejími adresáty; kritériem je zde opět doba vedení výrobního zařízení do provozu. Všichni adresáti založili podnikání na témž předpoklad a za účinnosti dosavadní úpravy; někteří vy žili osvobození plně, jiní zčásti, dalším je odepřeno. Jde opět o libovůli zákonodárce, jenž mohl volit legisvakanci tak, aby poplatníci, zakládající podnikání kdykoli za účinnosti předchozí úpravy, mohli rovně a po stejnou dobu požívat daňového osvobození. 9. Závěrem navrhovatelé shrn jí, že napadená stanovení v souvislosti s ostatními so visejícími novelami mají jednoznačně prohibitivní a diskriminační charakter, ačkoli Česká republika dosud nesplnila svůj závazek dosáhno t podíl energie z obnovitelných zdrojů k roku 2020 ve výši 13 %; k roku 2010 pak indikativně 8% podíl , přičemž dle zpráv Energetického reg lačního úřad (§ 7 zákona č. 180/2005 Sb.) tohoto indikativního cíle nebylo dosaženo. Navrhovatelé mají za to, že z vedeného plyne podstata záměr zákonodárce provedeného napadenými novelami. Nejde o sroz mitelně form lovaný veřejný zájem, ale o sledování ryze fiskálního a prohibitivního záměr ve vztahu k jinak formálně podporovaném oboru, který je prováděn svévolnými legislativními zásahy zákonodárce. Zasahuje se jimi rovněž do mezinárodních závazků z příst pových dohod k Evropské unii, jimiž je Česká republika vázána. Způsob, jímž se napadenými stanoveními zákonů zasahuje do již nabytých práv adresátů zákonné podpory, kterou formálně zachovává, ale so časně ji přímočaře eliminuje (podrobuje ji odvodu, zdanění a odnímá osvobození od daně z příjmů), je ústavně nepřijatelný, a to nejen pro zásahy do principu rovnosti a nabytých majetkových práv, resp. oprávněného očekávání, retroaktivně účinnými novelami, ale i pro jejich vnitřní rozpornost. V případě nového zdanění povolenek daní darovací se navíc jedná o exces z ústavního pravidla, že daně lze ložit jen zákonem, a svěř je se stanovení daňového základ moci výkonné, aniž se pro ně so časně stanoví kritéria. Je zjevné, že zákonodárce vyhověl krátkodobým praktickým (fiskálním) cílům exekutivy odůvodňovaným veřejným zájmem na úkor vyšších hodnot, kterými jsou nedotknutelnost základních individ álních práv a důvěra v mocenské akty stát . Navrhovatelé jsou přesvědčeni, že žádný hospodářský, resp. fiskální, cíl takový zásah do náležitostí demokratického a právního stát neopodstatň je. S ohledem na všechny shora vedené právní a ekonomické argumenty mají navrhovatelé za to, že napadané části zákona č. 402/2010 Sb. a zákona č. 346/2010 Sb. jsou způsobilé přivodit závažné následky pro Česko republiku, a to zejména v podobě poklesu pos zování její obecné důvěryhodnosti (rating), vypovídající o stupni rizikovosti podnikání a o vyčíslení pravděpodobnosti, že země dostojí svým závazkům. Navrhovatelé jsou také přesvědčeni o reálnosti hrozby mezinárodních arbitráží s bjektů, jež budou napadanými zákony dotčeny, přičemž následky takových arbitráží mohou hluboce zasáhno t ekonomiku České republiky. Navrhovatelé so dí, že krom poso zení ústavní konformity napadených stanovení, jak se navrhuje shora, je namístě zko mání jejich kontextu s původním režimem podpory energetiky z obnovitelných zdrojů, s ostatními nenapadenými novelizacemi, se správní praxí České republiky a kontextem s mezinárodními závazky České republiky. [...] 17. Ústavní soud se obrátil s výzvo k vyjádření k návrh ve smyslu stanovení § 48 odst. 2 zákona o Ústavním soudu na vlád České republiky. Vláda České republiky se ústy svého předsedy k návrh vyjádřila v tom smyslu, že rychlý rozvoj výroby energie z OZE způsobil růst výše nákladů na její financování a z toho plyno cí negativní sociálně-ekonomické dopady. Ty se začaly naplno projevovat již na konci roku 2008 v souvislosti s počáteční fází celosvětové hospodářské krize, v průběh roku 2009 pak došlo v oblasti výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů k takové změně sk tkových okolností, že bylo nezbytné ve veřejném zájm přehodnotit dosavadní postoj stát k veřejné podpoře výroby energie z OZE. Jednalo se zejména o výrazné zlevnění technologie fotovoltaických panelů v letech 2008 a 2009, které ve spojení s příznivým kursem české koruny a příznivým podnikatelským prostředím vedlo k tzv. solárním boomu. S ohledem na výše vedené, jakož i na sk tečnost, že právní úprava veřejné podpory výroby energie z OZE je v České republice nastavena na principu přenesení velké části financování podpory na koncového zákazníka a státní rozpočet, existovala reálná hrozba, že náklady na financování této podpory v dosavadní míře by byly ve vztahu k zákonem č. 180/2005 Sb. deklarovaným cílům natolik nepřiměřené, že bylo nutno dosavadní politiku veřejné podpory přehodnotit tak, aby nenastaly předpokládané negativní dopady a aby se Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [158] do systém podpory promítla sk tečnost, že v důsledk poklesu vst pních investičních nákladů došlo k zásadní změně podmínek podnikání. Proto bylo nutno ve veřejném zájm vy žít všech legitimních prostředků k přehodnocení dosavadní míry finanční podpory výroby elektrické energie z OZE (a zejména ze sl nečního záření) při so časném zachování všech výše vyjmenovaných základních práv a garancí plyno cích investorům do zařízení na výrob energií z OZE na základě zákona č. 180/2005 Sb. Jedním z kroků k omezení rozsahu veřejné podpory výrobců elektřiny z OZE bylo i vy žití práva kládat daně, poplatky a jiná obdobná plnění. Toto právo zákonodárce bylo vy žito k přijetí navrhovateli napadených částí zákona č. 346/2010 Sb., jakož i zákona č. 402/2010 Sb. Navrhovateli napadená opatření daňové povahy přitom vedla toliko k faktickém dočasném snížení veřejné podpory (její finanční složky), což je plně v intencích směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny vyrobené z obnovitelných zdrojů energie na vnitřním trhu s elektřino , (dále jen „směrnice 2001/77/ES“) jakož i dokumentu Evropské komise 2008/C82/01 „Pokyny Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí“. Ohledně navrhovateli napadených stanovení obsažených v zákoně č. 402/2010 Sb. je předseda vlády přesvědčen, že argumenty vedené v přiložených vyjádřeních Ministerstva průmysl a obchodu a Ministerstva financí jsou dostatečným podkladem pro konstatování, že navrhovateli napadené předpisy byly přijaty ve veřejném zájm , nejsou výsledkem iracionálního chování zákonodárce, náhodných změn (omylů) v průběh legislativního procesu a že jsou v racionálním vztahu k účel jimi novelizovaných zákonů voleny k dosažení těchto cílů. Lze tedy konstatovat, že navrhovateli napadené části zákona č. 402/2010 Sb. nezasah jí do výše specifikovaných zákonem zakotvených základních práv výrobců elektřiny z OZE (investorů) ani do principů podpory výroby elektrické energie z OZE vtělených do směrnice 2001/77 ES, informace Evropské komise 2008/C82/01 „Pokyny Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí“ a zákona č. 180/2005 Sb. ani do jejich ústavně garantovaných práv. Legitimní očekávání v souvislosti s ochranou jejich majetku – tedy legitimní očekávání vyplývající ze zár ky dlo hodobé návratnosti vložených investic nebylo navrhovateli napadenými částmi zákona č. 402/2010 Sb. dotčeno, nedošlo tedy ani k tvrzeném por šení článk 1 Dodatkového protokolu k Úml vě o ochraně lidských práv a svobod. Navrhovateli napadenými částmi zákona č. 402/2010 Sb. nebylo dotčeno ani případné legitimní očekávání týkající se úrovně výnosů, neboť výnos je účetní kategorie, kterou je nutno vždy posuzovat individ álně ve smyslu vyhlášky č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá stanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účt jícími v so stavě podvojného účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Zároveň je n tné zdůraznit, že případné očekávání investorů vztah jící se k zisku nebylo zákonem č. 180/2005 Sb. nikdy garantováno a nemá v něm oporu. Sk tečnost, že navrhovateli napadenými částmi zákona č. 402/2010 Sb. dojde k faktickém ovlivnění míry zisku investorů (ten bude ovlivněn na straně nákladů, které se zvýší o nově zavedenou povinnost daňového odvodu), tak není z hlediska pos zování ústavní konformity relevantní. Předpoklad, že každý investor do výroby energie z OZE měl a mohl počítat (legitimně očekávat) s možným snížením výše veřejné podpory přitom vyplývá již ze samotné dikce preambule směrnice 2001/77/ES (bod 16), která vádí: „Po dostatečném přechodném období je však n tné přizpůsobit programy podpory rozvíjejícím se vnitřním trhu s elektřino . … Tento rámec by měl možnit, aby elektřina z obnovitelných zdrojů energie mohla so těžit s elektřino vyrobenou z neobnovitelných zdrojů energie a omezit náklady pro spotřebitele a so časně střednědobě snížit potřeb veřejné podpory.“. Důsledkem přijetí navrhovateli napadených částí zákona č. 402/2010 Sb. je (z pohledu tzv. nových investorů – tedy těch, kteří uvedli zařízení do provozu v období od 1. 1. 2009 do 31. 12. 2010) toliko dočasné ovlivnění míry zisku (zvýšení nákladů o nově zavedenou povinnost daňového odvodu) a z toho plyno cí prodlo žení doby návratnosti jejich investice. Systém podpory a principy stanovování reg lovaných cen, pravené zákonem č. 180/2005 Sb., však investorům i nadále zar č jí takové podmínky, aby dosáhli prosté doby návratnosti investice 15 let. Navrhovateli napadenými částmi zákona č. 402/2010 Sb. nebylo dotčeno ani právo vlastnit majetek podle článk 11 odst. 4 Listiny základních práv a svobod, neboť vedený článek chrání věcná práva, mezi něž nepatří příjem z výdělečné činnosti [srovnej např. nálezy sp. zn. Pl. ÚS 12/94 ze dne 12. 4. 1995 (N 20/3 SbNU 123; 92/1995 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 7/03 ze dne 18. 8. 2004 (N 113/34 SbNU 165; 512/2004 Sb.)]. Navrhovateli napadenými částmi zákona č. 402/2010 Sb. nedošlo ani k por šení principu rovnosti. V této souvislosti předseda vlády poukazuje na judikaturu Ústavního soudu k této otázce [např. nález Ústavního soudu České a Slovenské Federativní Republiky sp. zn. Pl. ÚS 22/92 ze dne 8. 10. 1992 (nález č. 11 Sbírky snesení a nálezů Ústavního soudu ČSFR, Praha: Linde Praha, a. s., 2011, str. 49) a nálezy sp. zn. Pl. ÚS 33/96 ze dne 4. 6. 1997 (N 67/8 SbNU 163; 185/1997 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 16/93 ze dne 24. 5. 1994 (N 25/1 SbNU 189; 131/1994 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 36/93 ze dne 17. 5. 1994 (N 24/1 SbNU 175; 132/1994 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 7/03(viz výše) a další] a v kontextu s tím pak toliko na výše mnohokrát dovozovaný veřejný zájem na přijetí navrhovateli napadených částí zákonů. V kontextu výše vedeného a přiloženého důkazního materiál pak lze shrnout, že dopady veškerých navrhovateli napadených opatření nemohou působit na výrobce elektrické energie z OZE tzv. „rdo sícím efektem“. Nejde ani o zásahy, které by vedly k takové zásadní změně majetkových poměrů dotčených s bjektů, že by došlo ke zmaření samé podstaty majetku dotčených s bjektů, ani nejde o zásahy, které by vedly ke znemožnění dosažení garantovaných benefitů, k něm ž rčitým s bjektům svědčilo legitimní očekávání. Navrhovateli napadená zákonná opatření jsou zároveň bezpochyby výsledkem politického rozhodn tí, které však je ústavně konformní, bylo přijato v souladu s ekonomickými principy a vzalo v úvah výchozí stav právní úpravy podpory výroby elektřiny z OZE. V neposlední řadě pak předseda vlády pozorň je na nezbytnou provázanost problematiky veřejné podpory výroby energie z OZE s právem Evropské unie, které bylo též nutno zohlednit v souvislosti se „solárním boomem“, resp. v souvislosti se vznikem skokového rozdíl v počátečních investičních nákladech mezi „starými“ a „novými“ investory do solárních elektráren. Vláda (resp. zákonodárce) musela totiž v souvislosti s výše popsaným sk tkovým stavem přihlédno t k dokumentu Evropské komise 2008/C82/01 „Pokyny Společenství ke státní podpoře na ochranu životního prostředí“. Z vedeného dokumentu vyplývá, že provozní podporu na výrob energie z OZE (výk pní ceny, zelené bonusy) lze považovat za sl čitelno se společným trhem toliko v případě, že pokrývá rozdíl mezi náklady na výrob energie z OZE a tržní cenou daného druhu energie, její výše je omezena na minimum a je nediskriminační a přiměřená. Případná absence reakce vlády (zákonodárce) na „solární boom“ – tedy ponechání výše veřejné podpory pro všechny její příjemce vyrábějící elektřin ze sl nečního záření na stejné úrovni – by však s vysokou pravděpodobností znamenala, že Evropská komise označí takovou veřejno podporu ve vztahu k „novým“ investorům za nesl čitelno se společným trhem podle čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o založení Evropského společenství. Uvedené by pak pro překompenzované „nové investory“ znamenalo povinnost zpětně vrátit poskytnutou veřejno podporu a následné negativní konsekvence na jejich majetkové poměry. [...] Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [159] 19. Ministerstvo průmysl a obchodu ve svém vyjádření k návrh uvedlo, že navrhovatelé nepředložili důkazy o tvrzené „libovůli či extrémnosti zákonodárce“ ani nebyly doloženy důkazy o „rozpor s principem rovnosti“. Ministerstvo průmysl a obchodu má naopak za to, že byly vždy citlivě váženy nástroje, jež je třeba pro ochranu ekonomiky a občanů země po žít, a to při plnění zásady racionality, přiměřenosti a vždy na základě veřejného zájm . Zmiňovaný odvod se týká elektřiny vyrobené ze sl nečního záření v období od 1. ledna 2011 do 31. prosince 2013 v zařízení vedeném do provozu v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2010, tj. v období, kdy došlo k výrazném propadu nákladů na pořízení sl nečních kolektorů, a došlo tak k větším zvýhodnění ze strany stát vůči podnikatelům invest jícím v tomto období, oproti podnikatelům, kteří investovali v předchozím období. Nynější odvod z elektřiny ze sl nečního záření (26 % u podpory formou výk pní ceny) byl přitom vypočítán tak, aby nadále zar čoval patnáctileto návratnost vložených investic, která je garantována zákonem. Není tedy zvolen náhodně a zcela jistě není extrémním. Vlivem výše popsaných sk tečností a pr dkého snížení investičních nákladů na výstavb sl nečních elektráren post pně docházelo ke zkracování lhůty návratnosti, což neodpovídalo původním záměr zákonodárce. Návratnost investic se z původních 15 let zkrátila na 8–9 let. Z výše vedeného je zjevné, že legislativní změny byly a musely být očekávatelné, odůvodněné, a nikoliv projevem libovůle. Adresáti zákona č. 180/2005 Sb. mohou tedy i nadále očekávat nabytí výnosů z produkce energie ve sl nečních elektrárnách díky dotacím ze strany stát , a to v intencích režim tohoto zákona a za dodržení základního principu návratnosti vložených investic do 15 let. Pokud navrhovatelé v bodě 10 vádějí, že napadená zákonná stanovení jsou v rozporu se „svobodo podnikání“ (čl. 26 Listiny, čl. 16 Listiny základních práv Evropské unie), je třeba po kázat na sk tečnost, že svoboda podnikání, a tedy možnost investovat do daného sektoru je i nadále zar čena a není omezena, jen otázka výhodnosti investovat do tohoto sektoru kolísá, což je běžné i v jiných oblastech podnikání. Přijatá opatření žádným způsobem nenar š jí ani ústavní zásad rovnosti před zákonem, naopak tuto rovnost akcent jí v tom, že je předmětné odvětví ze státního rozpočt dotováno a v cenách energie podporováno více než jiná odvětví našeho hospodářství, a to pro větší důraz na zájmy výroby elektřiny ze sl nečních elektráren. Závěrem Ministerstvo průmysl a obchodu pozorň je, že navrhovatelé nijak nedokládají tvrzené významné ekonomické následky dopadající na majetkovou sfér adresátů napadených částí zákonů, jakož i zakládající majetkovou odpovědnost České republiky. Též tvrzení o poklesu pos zované obecné důvěryhodnosti (tzv. rating) České republiky v souvislosti s přijatými opatřeními se jeví jako spek lativní. Ministerstvo průmysl a obchodu se domnívá, že pokud by „rating“ České republiky poklesl, bylo by tomu tak v případě nepřijetí žádných opatření, neboť negativní dopady spojené např. s vícenáklady na elektrickou energii by plošně zasáhly všechny odběratele elektřiny – včetně největších odběratelů, kteří jsou páteří českého průmysl . 20. Ministerstvo financí ve svém vyjádření uvedlo, že legislativní úprava v oblasti obnovitelných zdrojů byla předložena s cílem zastavit neúčelné zvyšování nákladů na podporu výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů, zejména z důvod vysoké podpory fotovoltaických elektráren, a omezit dopady plyno cí z této podpory na český průmysl, hospodářství a domácnosti. Pokud navrhovatelé dovoz jí, že aplikace normy, která snížila mír přerozdělování v odvětví pro adresáty, kteří započali vyvíjet činnost v oboru přede dnem nabytí účinnosti zákona, je v rozporu s jejich legitimním očekáváním, a to z důvod , že se v průběh jejich podnikání mění právní stav, nelze s tímto jejich závěrem souhlasit. Právo se mění prakticky ne stále a z hlediska jeho aplikace není v žádném případě možné aplikovat starou právní úprav do doby, než adresát normy končí podnikání v oblasti či reálně zlikviduje rčitý hmotný majetek, na kterém podnikání bylo založeno. Ministerstvo financí zdůrazň je, že ke stanovení výk pních cen a zelených bon sů byl a stále je na základě stanovení § 6 odst. 1 zákona o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů, ve znění účinném do 31. prosince 2010, pravomocný Energetický reg lační úřad (dále také jen „ERU“). Ten je při stanovování cen omezen podmínko uvedenou v § 6 odst. 4 zákona č. 180/2005 Sb., ve znění zákona č. 137/2010 Sb., a to sice, že výk pní ceny nesmí být nižší než o 5 % hodnoty výk pních cen platných v roce, v němž se o novém stanovení rozhoduje. Význam této podmínky je však omezením výkonné moci, v tomto případě reprezentované ERU, směř jící k tomu, že ERU není oprávněn snížit ročně výk pní ceny o více než 5 %, v žádném případě zde není nijak omezena moc zákonodárná, která tak může svým zásahem výk pní cenu snížit či dokonce povinovat ERU k možnosti vyššího snižování výk pních cen. Jestliže tedy zákonodárce může a v čase přijetí napadených právních předpisů mohl snížit z hlediska své pravomoci výk pní ceny, pak bezpochyby mohl realizovat akt, který má totožné ekonomické následky jako snížení těchto výk pních cen (tj. mohl přijmo t právní úprav odvodu spolu s právní úpravo dotace na úhrad vícenákladů). Zákonodárci tedy není v zásah do regulace bráněno žádným stanovením zákona. Ministerstvo financí konstatuje, že extrémnost poklesu investičních nákladů způsobila, že reg lační prostředky, které svěřil zákonodárce ERU, nestačily k tomu, aby zastaralou regulaci nahradil reg lací, která by odpovídala novým objektivním sk tečnostem. Proto musel k regulaci v tomto odvětví přisto pit sám zákonodárce. Z výše vedeného je zjevné, že legislativní změny byly a musely být pro jejich adresáty očekávatelné, odůvodněné, a nikoliv projevem libovůle, neboť navazovaly na změn objektivních sk tečností, díky kterým se původní regulace stala zjevně nesprávno . Toto pojetí legitimního očekávání koresponduje s pojetím, které zastává stálená evropská judikatura, podle které „pok d opatrný a obezřetný hospodářský subjekt je s to předvídat přijetí opatření Společenství, které se může nepříznivě dotknout jeho zájmů, nemůže se dovolávat zásady legitimního očekávání, pokud je toto opatření přijato. To platí zvlášť v takové oblasti, jako je oblast společných organizací trhu, jejíž předmět zahrnuje stálé přizpůsobování v závislosti na změnách hospodářské sit ace“ (m. j. rozsudky So dního dvora Evropské unie C-104/97 P, C-265/85, C- 22/94, C-104/97, C-37/02 a C-38/02, C-17/03 a C-63/93). Legitimita očekávání s bjektů tedy nebyla por šena, naopak, pokud by stát neprovedl odpovídající zásah, byla by zřetelným způsobem dotčena práva a legitimní očekávání jiných s bjektů. Rozpor s právem podnikat dovoz jí navrhovatelé z valení extrémního zatížení poplatníků, a to ve výši 26 %, resp. 28 %. Dovoz jí, že toto opatření má tzv. „rdo sící efekt“ a že další podnikání v této oblasti již není možné. Daná úprava však dle vyjádření Ministerstva financí „neničí“ majetkovou základn poplatníka [viz nález sp. zn. Pl. ÚS 29/08 ze dne 21. 4. 2009 (N 89/53 SbNU 125; 181/2009 Sb.)], neboť provozovateli je pouze krácena původní podpora, která je nastavena tak, aby návratnost investic byla blíže 15 letům, což je limit, který je obsažen v so časné právní úpravě a byl rovněž obsažen v právní úpravě min lé. Nelze hovořit ani o „svévolném rčení výrobců solární energie vůči výrobcům energie jiných obnovitelných zdrojů“ (ti nejsou poplatníky odvodu), protože došlo k omezení přeplácení solárních elektráren ze strany distrib torů (konečných spotřebitelů), a tak byla naopak odstraněna diskriminace ostatních obnovitelných zdrojů. Výběr poplatníků odvodu tedy není bezdůvodný a svévolný a veřejný zájem, který je zákonem sledován (ochrana národního hospodářství a minimalizace negativních sociálních dopadů), je jasně patrný. Z výše vedených důvodů je třeba činit závěr, že daná úprava není svévolná ani diskriminační, jak vádí navrhovatelé. Rovněž je v souladu s principem rovnosti, neboť z tohoto principu nepochybně nevyplývá požadavek rovnosti každého s každým, ale pouze požadavek, aby právo jedny od dr hých Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [160] nerozlišovalo bezdůvodně. V daném případě je toto rozliš jící kritéri m jasně deklarované a ospravedlnitelné. K návrh na zr šení zdanění bezúplatně nabytých povolenek Ministerstvo financí konstatuje, že nařízení vlády č. 80/2008 Sb., o Národním alokačním plán pro obchodovací období roků 2008–2012, je po hým příslibem nabytí povolenek provozovateli zařízení vypo štějících skleníkové plyny, a to za předpoklad splnění zákonem stanovených podmínek. Samotné nabytí emisních povolenek do majetku provozovatelů nastává každoročně okamžikem připsání konkrétního počt povolenek na účty provozovatelů. Výše vedené znamená, že od účinnosti novely provedené zákonem č. 402/2010 Sb., tj. od 1. ledna 2011, budou zdaňovány teprve v budoucnu nabývané povolenky. Na základě těchto poznatků je třeba konstatovat, že daná úprava nemůže být pravě ani nepravě retroaktivní, neboť se zaměř je pouze na sk tečnosti, které nastaly po 1. lednu 2011. Ministerstvo financí neso hlasí ani s námitko navrhovatelů, kteří vádí, že úprava je v rozporu s čl. 11 odst. 5 Listiny, neboť nikoli pouze daně, ale též podmínky, z nichž je seznatelná výše daně, m sí být stanoveny zákonem. Ministerstvo financí pozorň je, že zákon o dani dědické, dani darovací a dani z převod nemovitostí stanoví pouze, že průměrno tržní hodnotu povolenky zveřejní Ministerstvo životního prostředí, nikoliv však, že Ministerstvo životního prostředí rč je (stanoví) tržní hodnotu povolenky pro daňové účely. Je tomu tak proto, že Ministerstvo životního prostředí pouze zveřejní již samotným trhem vytvořeno průměrno tržní hodnotu povolenky. Základ daně stanovuje v tomto případě pouze zákon, námitka navrhovatelů není tedy v tomto směr relevantní. Zdaněním bezúplatně nabytých povolenek nedochází k por šení bezúplatnosti jejich nabytí zar čené právním řádem a nedochází tím ani k por šování stanovení směrnic Evropské unie. Rovněž nedochází ani ke snížení nebo jiné změně alokace povolenek schválených národním alokačním plánem. Mezi státy, které taktéž bezplatně nabyté povolenky zdaň jí, patří Velká Británie, Řecko a Španělsko. Zdanění bezplatně nabytých povolenek není tedy v rozporu s právem Evropské unie. [...] 22. Energetický reg lační úřad zaslal Ústavním soudu vyjádření včetně doprovodných grafů a tabulek, z nichž dovodil, že i po započtení vlivu odvodu na výnosnost investice jsou dosahované IRR (vnitřní výnosové procento) nad úrovní WACC (vážené průměrné náklady na kapitál) a doby návratnosti pod úrovní stanovené hranice 15 let, a to bez ohledu na způsob financování u jednotlivých projektů. Pokud jde o vývoj výk pních cen pro všechny vyhlášené kategorie FVE v letech 2006–2012, ten vykazuje sto pající trend křivek odpovídající stanovení § 6 odst. 1 písm. b) bodu 2 zákona č. 180/2005 Sb., tj. zohlednění indexu cen průmyslových výrobců. Vývoj měrných investičních nákladů ve smyslu přílohy č. 3 vyhlášky č. 475/2005 Sb., kterou se provádějí některá stanovení zákona o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů, ve znění pozdějších předpisů, vykazuje naopak sestupnou tendenci. Výk pní cena je pak dle vyjádření Energetického reg lačního úřad vypočtena tak, že zar č je nezáporno čisto so časno hodnotu projektu (NPV > 0) a IRR (Internal Rate of Return – vnitřní výnosové procento) rovno a vyšší než předpokládaný modelový WACC (Weighted Average Costs of Capital – vážené průměrné náklady na kapitál), a to tak, aby doba patnáctileté návratnosti byla dodržena. Pro úplnost Energetický reg lační úřad vádí, že většina projektů v oblasti OZE (včetně FVE) dosahuje významně kratší doby návratnosti, pouze malé vodní elektrárny se přibliž jí hranici 15 let. Energetický reg lační úřad v této souvislosti zdůrazň je, že zavedení srážkové daně nemá dopad na stanovení § 6 odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb., které upravuje principy, které je třeba dodržovat při stanovení výše výk pních cen. Výk pní ceny pro roky 2009 a 2010 byly podle těchto principů stanoveny v době, kdy o zavedení odvodu nebylo ještě ani važováno – tedy na podzim let 2008 a 2009. Rozhodn tí o zavedení odvodů bylo přijato až na podzim 2010 a týká se pouze FVE vedených do provozu v období 1. ledna 2009 až 31. prosince 2010. Stanovení výk pních cen pro roky 2011 a násled jící tímto odvodem také nebylo nijak ovlivněno. Zároveň platí, že Energetický reg lační úřad nemá zákonný prostor zohledňovat opatření fiskální povahy do výk pních cen zpětně, a navíc by neexistovala zákonná možnost, jak výk pní ceny upravit znovu v okamžik , kdy skončí účinnost stanovení o odvodu za elektřin ze sl nečního záření (a i kdyby to bylo možné, pak úprava výk pních cen proti fiskálním opatřením by pak zcela eliminovala tato opatření). Energetický reg lační úřad vádí, že výnosy jako takové nebyly zavedením odvodu za elektřin ze sl nečního záření dotčeny, neboť oprávněné subjekty stále získávají stejný hr bý výnos, na který mají nárok v souladu s předmětnými stanoveními zákona č. 180/2005 Sb. (fiskální opatření z logiky věci zasah jí do dispozice s tímto hr bým výnosem). Z výše vedených hledisek Energetický reg lační úřad nebyl nijak nucen přijímat specifická opatření v důsledk účinnosti stanovení o zavedení odvodu za elektřin ze sl nečního záření. Energetický reg lační úřad zavírá, že na základě výše vedené právní úpravy nemohl reagovat na situaci, kdy došlo k výrazném meziročním poklesu měrných investičních nákladů na zřizování těchto zdrojů v důsledk snížení cen fotovoltaických panelů o více než 40 % v roce 2009 odpovídajícím snížením výk pní ceny elektřiny z těchto zdrojů, neboť na základě zákona č. 180/2005 Sb. byl oprávněn meziročně snížit výk pní cenu elektřiny pro nové zdroje pouze o 5 %. Díky tomu došlo k velmi významném zvýhodnění nově b dovaných fotovoltaických elektráren oproti ostatním dr hům obnovitelných zdrojů, u kterých byla podpora stanovena optimálně. [...] 24. Navrhovatelé v replice prohlásili, že pokud náhlé legislativní změny z konce roku 2010 zasah jící do ústavně zar čených práv investorů do fotovoltaických elektráren stát ospravedlň je veřejným zájmem, je evidentní, že po dlouhou dobu ochranu tohoto údajného veřejného zájm zanedbával a k úpravě „zastaralé legislativy“ nepřikročil v době, kdy ještě nebylo n tné zasahovat do práv vlastníků již zprovozněných FVE. Navrhovatelé jsou přesvědčení, že nastalý stav nemůže být přičítán k tíži provozovatelům FVE, neboť se jedná výl čně o důsledek konání, resp. opomen tí stát . Navrhovatelé nezpochybň jí oprávnění stát činit opatření na ochranu veřejného zájm ; taková opatření však m sí být přiměřená a nesmí vybočovat z ústavněprávních mezí. V důsledk zavedení odvodu však dle navrhovatelů jeho poplatníci hradí ze svého náklady státní energetické politiky (resp. státních opatření proti růst ceny elektřiny pro konečné spotřebitele). Ústavní soud přitom opakovaně konstatoval, že není přijatelné, aby rčitá selektivně stanovená skupina so kromých s bjektů nesla dopady realizace státem zvolené sociální politiky. Navrhovatelé so hlasí s tvrzením předsedy vlády, který ve svém vyjádření uvedl, že investorům do OZE nebyla nikdy garantována výše zisku. Investorům však byla výslovně garantována výše podpory za jednotku vyrobené elektřiny, přičemž tato garance a očekávání investorů byly zavedením odvodu por šeny. Tyto garance, které stát vůči investorovi zavaz jí skrze ústavní princip ochrany legitimního očekávání, jsou od roku 2005 až dodnes obsaženy v zákoně. Za takové situace nelze očekávání investorů, že stát bude vedené garance dodržovat, označit za nepřiměřená či nelegitimní. Pokud Ministerstvo financí a předseda vlády legitimní očekávání investorů do FVE v zachování výše podpor zpochybň jí, nedokládají to žádnými důkazy ani argumentace Ministerstva financí o předvídatelnosti změn podmínek pro Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [161] stávající instalace a širokém povědomí o jejich nutnosti nepůsobí přesvědčivě. Navrhovatelé v replice dále po kaz jí na sk tečnost, že i v minulosti docházelo k systematickém nárůst cen elektřiny, aniž by to vyvolalo jakoukoliv reakci stát . Je tak zřejmé, že pokud stát v minulosti neshledal naléhavý veřejný zájem a zásadním nárůst cen elektrické energie nezabránil, nebyla hrozba nárůst těchto cen ani sk tečným důvodem zavedení odvodu a dotace na sklonku roku 2010. I kdyby existoval legitimní veřejný zájem stát na omezení růst cen elektrické energie, zásadní nepoměr mezi relativně nepatrným důsledkem tohoto opatření (snížení ceny elektrické energie o cca 5 %) na celkovou cenu elektřiny oproti zásadním zásah do majetkových práv investorů (odvod ve výši 26–28 %) do FVE dokládá, že veřejný zájem v tomto případě intenzitu legitimního očekávání investorů přesáhno t nemohl, tím spíše, že meziroční cenové nárůsty převyš jící 10 % nejsou výjimečné ani u dalších energetických komodit se zásadním finančním vlivem na jejich odběratele. V této souvislosti navrhovatelé zdůrazň jí, že podpora vyplácená výrobcům elektřiny z OZE nemusela být v přímém vztahu k ceně elektřiny pro její konečné spotřebitele, jak je ve vyjádřeních předsedy vlády a obou ministerstev na více místech opakováno. Bylo rozhodn tím zákonodárce, že břímě financování podpory rozvoje OZE uvalil pouze na konečné spotřebitele elektřiny, když přitom nebyl nijak omezen v tom, aby OZE financoval ze zcela jiných zdrojů. Navrhovatelé ve své replice zpochybň jí statistiky, o které je opřen závěr Ministerstva financí (např. bod 299) o radikálním zkrácení doby návratnosti investice na 8–9 let. V modelové situaci FVE o instalovaném výkon 1 MW a investičních nákladech i ostatních ekonomických parametrech rčených podle vyhlášek ERU návratnost investice do FVE ani před zavedením odvodu neklesla pod 13 let. Byla tedy pouze o 2 roky kratší než návratnost garantovaná. Této sk tečnosti odpovídá i obvyklá doba splatnosti bankovních úvěrů čerpaných na výstavb FVE, která se pohybovala v rozmezí 13—15 let. Dvo letá odchylka od zákonem sledované maximální patnáctileté doby návratnosti tak v žádném případě nemůže ospravedlnit dodatečno zátěž, kterou odvod pro investory do FVE představ je. Na rozdíl od Ministerstva financí jsou navrhovatelé také přesvědčeni, že zavedení odvodu je opatřením přinejmenším nepravě retroaktivním. Jedná se zde o nepravou retroaktivitu v její nepříp stné podobě, tedy v rozporu s čl. 1 a 9 Ústavy. Navrhovatelé dodávají, že nepravá retroaktivita je podle citovaného nález ve věci sp. zn. Pl. ÚS 53/10 ze dne 19. 4. 2011 (119/2011 Sb.) v souladu se zásado ochrany důvěry v právo tehdy, pokud je vhodná a potřebná k dosažení zákonem sledovaného cíle a při celkovém poměřování „zklamané“ důvěry a význam a naléhavosti důvodů právní změny je zachována hranice únosnosti. Jak bylo popsáno výše, tyto požadavky v případě zavedení odvodu splněny nebyly. Po žití retroaktivního opatření zejména nebylo ve vztahu k státem sledovaném cíli potřebné, respektive k naplnění sledovaného cíle mohlo být po žito jiných opatření, která by v souladu s čl. 4 odst. 4 Listiny základních práv a svobod více šetřila podstatu a smysl postižených základních práv. Navrhovatelé podotýkají, že z materiálního pohledu odvod vykazuje také rčité znaky retroaktivity pravé. Zavedením odvodu totiž byla por šena garance minimální výše podpory pro FVE. Obsahem této garance byla stabilní výše podpory po dobu 15 let od vedení zařízení do provozu. Jestliže pro část tohoto garantovaného období má dojít ke změně výše podpory v závislosti na datu vedení FVE do provozu, jde o změn sk tečnosti v minulosti již nastalé, a tedy o pravou retroaktivitu zákona, neboť ekonomicky jde o situaci ekvivalentní zkrácení garance. Podle navrhovatelů nelze na odvod z hlediska ústavněprávního pohlížet jako na daňové opatření ve smyslu čl. 11 odst. 5 Listiny základních práv a svobod, nýbrž jako na snížení stanovené výše podpor. S ohledem na shora vedené tedy nelze při přezk m ústavnosti odvodu aplikovat závěry a judikaturu Ústavního soudu týkající se omezeného přezk m daňových opatření a zdůrazň jící, že zákonodárce má v oblasti daní široký prostor pro vlastní úvah . Není namístě ani aplikovat méně přísný test proporcionality žívaný Ústavním soudem v oblasti daní, resp. jiných povinných plateb ve prospěch stát . Ústavní konformitu odvodu je nutno poměřovat obecným tříst pňovým testem proporcionality, který Ústavní soud definoval například ve svém nález ze dne 13. 8. 2002 ve věci sp. zn. Pl. ÚS 3/02 (N 105/27 SbNU 177; 405/2002 Sb.). Navrhovatelé dodávají, že s ohledem na povahu hodnot dotčených odvodem, mezi něž patří právo vlastnické a základní náležitosti demokratického právního stát , není namístě aplikovat na pos zovaný případ ani méně přísný „test roz mnosti“ žívaný Ústavním soudem v rámci přezk m por šení hospodářských a sociálních práv. Pokud Ministerstvo průmysl a obchodu na stranách 8 a 9 svého vyjádření vádí, že nedošlo k por šení principu rovnosti mezi jednotlivými provozovateli FVE, neboť racionálním základem rozlišování jsou snížené investiční náklady FVE v letech 2009 a 2010, pomíjí dle navrhovatelů sk tečnost, že mezi konkrétními projekty jednotlivých provozovatelů FVE exist jí zásadní rozdíly zejména v investičních nákladech, individ álních sml vních podmínkách, metodě financování, zvolených technologiích apod., přesto je však vybraná skupina z těchto investorů nyní zavedením odvodu diskriminována. Samotné kritéri m doby vedení FVE do provozu tak jako důvod diskriminačního příst p zákonodárce neobstojí. To platí i pro zvýhodnění výrobců elektřiny z jiných dr hů OZE, kterým je vyplácena celá podpora podle zákona. Její výše nebyla nijak přehodnocována, a to přesto, že i tato podpora se podstatně promítá do konečné ceny elektřiny. Ve vyjádření k stanovisku Energetického reg lačního úřad navrhovatelé zejména vádějí, že ačkoliv se Energetický reg lační úřad zmiň je i o způsob výpočt diskontované návratnosti, ve výpočtech návratnosti investic do FVE ve svém vyjádření zcela účelově vádí pouze dobu návratnosti prosté, která je logicky významně kratší než doba návratnosti diskontované, navíc je v tabulce na straně 4 vyjádření nesprávně kalk lováno s již zr šeným pětiletým osvobozením od daně z příjmů, čímž rovněž zkracuje délk vypočtené doby návratnosti. Navrhovatelé proto zdůrazň jí, že kritéri m zachování garance patnáctileté návratnosti investic je nutno jednoznačně posuzovat za po žití diskontované návratnosti, a kalkulace předložené Energetickým reg lačním úřadem tak postrádají relevanci. Navrhovatelé v této souvislosti odkaz jí na příloh č. 4 svého vyjádření ze dne 12. 12. 2011, která obsahuje vzorový výpočet diskontované doby návratnosti investic do FVE, a to zcela v souladu s výše uvedenou metodikou Energetického reg lačního úřad . Z tohoto výpočt je zřejmé, že i pokud by zavedením odvodu nedošlo k jednoznačném por šení garance patnáctileté návratnosti investic, byla tato doba v důsledk zavedení odvodu prodlo žena na samotnou mez zákonem garantované míry. V takovém případě nelze vylo čit, že u řady investorů byla zavedením odvodu i garance patnáctileté návratnosti investic por šena, neboť u totožných projektů se může doba návratnosti investic lišit. Podáním ze dne 14. 5. 2012 zást pce navrhovatelů sdělil, že netrvá na ústním jednání ve věci. [...] Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [162] IV. Dikce napadených stanovení 26. Napadená stanovení zákona č. 180/2005 Sb.: „HLAVA III ODVOD Z ELEKTŘINY ZE SLUNEČNÍHO ZÁŘENÍ § 7a Předmět odvodu z elektřiny ze sl nečního záření Předmětem odvodu za elektřin ze sl nečního záření (dále jen ,odvod‘) je elektřina vyrobená ze sl nečního záření v období od 1. ledna 2011 do 31. prosince 2013 v zařízení vedeném do provozu v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2010. § 7b Subjekty odvodu (1) Poplatníkem odvodu je výrobce, pokud vyrábí elektřin ze sl nečního záření. (2) Plátcem odvodu je provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel regionální distrib ční soustavy. § 7c Základ odvodu Základem odvodu je částka bez daně z přidané hodnoty hrazená plátcem odvodu formou výk pní ceny nebo zeleného bonusu poplatníkovi odvodu za elektřin ze sl nečního záření vyrobenou v odvodovém období. § 7d Osvobození od odvodu Od odvodu je osvobozena elektřina vyrobená ze sl nečního záření ve výrobně elektřiny s instalovaným výkonem výrobny do 30 kW, která je místěna na střešní konstrukci nebo obvodové zdi jedné budovy spojené se zemí pevným základem evidované v katastru nemovitostí. § 7e Sazba odvodu Sazba odvodu ze základ odvodu činí v případě hrazení formou a) výk pní ceny 26 %, b) zeleného bonusu 28 %. § 7f Odvodové období Odvodovým obdobím je kalendářní měsíc. § 7g Způsob výběr odvodu (1) Plátce odvodu je povinen srazit nebo vybrat odvod ze základ odvodu. (2) Plátce odvodu je povinen odvést odvod ze základ odvodu do 25 dnů po skončení odvodového období; ve stejné lhůtě je povinen podat vyúčtování odvodu. § 7h Správa odvodu (1) Správ odvodu vykonávají územní finanční orgány. (2) Při správě odvodu se postupuje podle daňového řád . § 7i Rozpočtové rčení odvodu Odvod je příjmem státního rozpočt .“ Ustanovení § 8 – slova „s výjimko kontroly odvodu a jeho správy“. 27. Napadená stanovení zákona č. 402/2010 Sb. Ustanovení článk II bodu 2: „2. Za odvodová období měsíců leden a únor 2011 je plátce odvodu povinen odvést odvody a podat vyúčtování odvodu podle § 7g zákona č. 180/2005 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, ve lhůtě pro odvedení odvodu a podání vyúčtování za odvodové období březen 2011.“ 28. Napadená stanovení zákona č. 357/1992 Sb. Ustanovení § 6 odst. 8: „(8) Předmětem daně darovací je bezúplatné nabytí povolenek na emise skleníkových plynů v letech 2011 a 2012 pro výrob elektřiny v zařízení, které k 1. lednu 2005 nebo později vyrábělo elektřin na prodej třetím osobám a ve kterém probíhá z činností, na které se vztahuje obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů, pouze spalování paliv (dále jen ,bezúplatně nabytá povolenka‘) výrobcem elektřiny.“ „§ 7a Základ daně u bezúplatně nabytých povolenek (1) Základem daně darovací u bezúplatně nabytých povolenek je průměrná tržní hodnota povolenky na emise skleníkových plynů k 28. únor přísl šného kalendářního roku vynásobená počtem bezúplatně nabytých povolenek k výrobě elektřiny pro přísl šný kalendářní rok. (2) Průměrno tržní hodnotu povolenky na emise skleníkových plynů k 28. únor přísl šného kalendářního roku zveřejní Ministerstvo životního prostředí způsobem možň jícím dálkový příst p.“ „§ 14a Sazba daně darovací u bezúplatně nabytých povolenek Sazba daně darovací u bezúplatně nabytých povolenek činí 32 %.“ Ustanovení § 20 odst. 1 písm. a): Slova „s výjimko bezúplatně nabytých povolenek“. Ustanovení § 20 odst. 15: Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [163] „(15) Od daně darovací je osvobozeno nabytí takového počt bezúplatně nabytých povolenek, které odpovídá poměr průměrného množství vyrobené elektřiny z kombinované výroby elektřiny a tepla k celkovém množství vyrobené elektřiny v letech 2005 a 2006.“ Ustanovení § 21 odst. 9: „(9) V případě bezúplatně nabytých povolenek je poplatník povinen podat místně přísl šném správci daně daňové přiznání k dani darovací do 31. března přísl šného kalendářního roku. So částí tohoto daňového přiznání je informace poplatníka o podíl výroby elektřiny a podíl výroby tepla na celkových emisích skleníkových plynů za kalendářní rok 2005 a násled jící roky.“ 29. Napadená stanovení zákona č. 346/2010 Sb. Ustanovení článk II bodu 2: „2. Osvobození podle § 4 odst. 1 písm. e) nebo § 19 odst. 1 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb., ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se naposledy po žije za zdaňovací období, které započalo v roce 2010.“ [...] 35. Navrhovatelé vádějí, že zákon č. 346/2010 Sb. byl projednán v režim legislativní nouze, což legislativní proces diskvalifikuje. Sněmovní většina odůvodnila přiléhavost stavu legislativní nouze poukazem na § 99 zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řád Poslanecké sněmovny, ve znění zákona č. 359/2004 Sb., tím, že „stát hrozí značné hospodářské škody“. Předpoklad, že by existence platného zákona mohla být příčino bezprostřední rozsáhlé škody, však dle navrhovatelů zjevně pojmově vyboč je z režim legislativní nouze, pro jejíž vyhlášení nebyly dány podmínky. Navrhovatelé dále pozorň jí na extrémní zkrácení zákonných lhůt k projednání mezi čteními v Poslanecké sněmovně, legislativní proces poskytl tedy poslancům podmínky na samé hranici možnosti předloh věcně projednat. Stejně tak, přestože jde nesporně o vládní iniciativu, byla ignorována pravidla vládní legislativy a věc byla předložena bez projednání Legislativní radou vlády. 36. Ve vztahu k námitce protiústavních vad legislativního procesu na půdě Poslanecké sněmovny je nutno po kázat na závěry nálezů sp. zn. Pl. ÚS 55/10 ze dne 1. 3. 2011 (80/2011 Sb.) a sp. zn. Pl. ÚS 53/10 (viz výše), které nekonstr jí schvalovací proceduru v režim legislativní nouze jako per se postup protiústavní, nýbrž zdůrazň jí celkový kontext projednávání napadené předlohy. Derogační pravomoc Ústavního soudu nenastupuje automaticky (objektivně) při jakýchkoliv pochybnostech o důvodnosti stavu legislativní nouze, nýbrž toliko za situace, kdy je materiálně dotčeno jádro demokratické parlamentní diskuse, což lze posuzovat toliko v relaci k postojům samotných aktérů parlamentní (sněmovní) rozpravy. Zatímco v návrzích sp. zn. Pl. ÚS 55/10 a sp. zn. Pl. ÚS 53/10 menšina poslanců (politická opozice) namítala absenci dostatečného prostoru pro právní a politickou rozpravu, tedy nemožnost ovlivnit rozhodn tí většiny event álními přesvědčivými menšinovými argumenty, ve vztahu k předloze posléze vyhlášené jako zákon č. 346/2010 Sb. politická opozice (skupina poslanců) tuto námitk nevznesla a návrh Ústavním soudu nepodala, ačkoliv ve vztahu k jiným zákonům tak činila. Z vedeného lze činit jediný závěr, a to, že v případě materie projednávané v přísl šném tisku nepovaž je proběhlo parlamentní rozpravu v režim legislativní nouze ve výsledk za deficitní s poukazem na event ální nepříp stné omezení parlamentních práv politické menšiny. Smyslem ústavní funkce parlamentní opozice totiž není vždy a za každých okolností zastávat postoj odlišný od vládní většiny a ani od ní nelze požadovat, aby svůj názor na projednávano materii v průběh čas , tváří v tvář realitě, neměnila. Úkolem Ústavního soudu pak není – na základě podnět členů jiné parlamentní komory – poskytovat ochranu právům parlamentní menšiny, která sama – ve vztahu ke konkrétní materii – nepovaž je výsledek projednávání vedené předlohy na půdě Poslanecké sněmovny za protiústavní. 37. Ze stenozáznam z prvního dne 25. schůze Senát dne 12. listopadu 2010 plyne, že předseda vlády dopisem ze dne 27. října 2010 požádal jménem vlády Senát, aby projednal návrh zákona dle senátního tisku č. 366 (návrh zákona, kterým se mění zákon č. 586/1992 Sb.) v tzv. zkráceném jednání, a to podle § 118 zákona č. 107/1999 Sb., o jednacím řád Senát , ve znění zákona č. 172/2004 Sb. Podle tohoto stanovení ve zkráceném jednání může Senát projednat návrh zákona posto pený Poslaneckou sněmovno , jestliže byl tento návrh projednán v Poslanecké sněmovně ve zkráceném jednání podle zákona č. 90/1995 Sb., o jednacím řád Poslanecké sněmovny, ve znění pozdějších předpisů, a jestliže vláda o to požádala. Návrh podle § 118 odst. 1 jednacího řád Senát byl schválen: registrováno 78, kvorum 40, pro 43, proti 34. Výše citovaný nález sp. zn. Pl. ÚS 55/10 ze dne 1. 3. 2011 (80/2011 Sb.) v bodu 104 odůvodnění zdůraznil, že Ústavní soud v předmětné věci sp. zn. Pl. ÚS 55/10 rozhodoval o návrh , kterým se skupina opozičních poslanců domáhala zr šení napadeného zákona bezprostředně po jeho přijetí z důvod , že byla zkrácena na svých ústavně garantovaných právech v rámci legislativního procesu. „Jiná situace by však nastala, pokud by skupina poslanců podala obdobný návrh s delším časovým odstupem, tj. až po několika měsících nebo i dokonce letech po přijetí zákona. Takovýto časový odstup by bylo možné posuzovat jako (dodatečný, mlčky daný) souhlas dotčených poslanců s postupem parlamentní většiny. So časně by takový postup již ne možňoval reálno ochranu por šených práv dotčených poslanců, neboť Parlament by o návrh zákona rozhodoval za změněných okolností, případně v jiném poměr sil v jeho komorách.“ Nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 pak dále k otázce pochybností o složení Senát v době mezi volbami a první schůzí Senát jasně konstatoval, že Senát zasedá v obměněném složení od své první schůze (§ 24 odst. 2 a § 26 jednacího řád Senát ), kterou se zároveň začíná jeho f nkční období [srov. snesení ze dne 1. března 2011 sp. zn. Pl. ÚS 47/10 (dost pné na http://nalus.usoud.cz)]. Až do tohoto dne trvá jeho dosavadní f nkční období, a tedy zasedá ve svém dosavadním složení, což ale nemá vliv na trvání mandát dosl h jících senátorů. Těm totiž bez ohledu na datum násled jící první schůze zaniká mandát již plyn tím jejich volebního období ve smyslu čl. 25 písm. b) Ústavy (viz bod 138 citovaného nález ). V tomto ohledu má Ústavní soud za zřejmé, že návrh v nyní projednávané věci nemůže spět v té části, v níž zpochybň je legislativní proceduru ve vztahu k senátním tisku č. 366. Ke schválení předlohy Senátem podle zjištění Ústavního soudu došlo dne 12. 11. 2010, k vyhlášení zákona č. 346/2010 Sb. dne 8. 12. 2010. K podání návrh sp. zn. Pl. ÚS 17/11 došlo až dne 11. 3. 2011, kdy byl návrh dor čen Ústavním soudu. Tuto situaci Ústavní soud hodnotí jako „odst p několika měsíců“ ve smyslu nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 (viz výše), kdy již nelze poskytnout ochranu právům menšiny zákonodárců (senátorů) prostřednictvím derogace zákona. Ve věci nebyla zjištěna objektivní překážka na straně navrhovatele, která by mu znemožňovala podat návrh bez zbytečného odkladu po projednání a vyhlášení napadeného zákona podobně, jak činila skupina poslanců ve věcech sp. zn. Pl. ÚS 53/10 a sp. zn. Pl. ÚS 55/10 (viz výše). V nich byly podány návrhy s arg mentací vztah jící se ke zne žití institutu legislativní nouze již 9. 12. 2010, ačkoliv napadené zákony byly vyhlášeny ve Sbírce zákonů teprve dne 8. 12. 2010. Ke stejném datu byl vyhlášen v částce 127 Sbírky zákonů i zákon č. 346/2010 Sb. 38. Nad rámec vedeného je zřejmé, že je významně dotčena i další mez stanovená v nález sp. zn. Pl. ÚS 55/10, a to otázka politického poměr sil v komorách Parlamentu a jeho Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [164] změna. Pokud Ústavní soud neshledal ani v minulosti protiústavnost v otázce složení Senát v mezidobí po volbách a první schůzí Senát (viz nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10), je nutno konstatovat, že by do svých dalších případných úvah musel Ústavní soud event álně zahrnout i právě odlišné složení (včetně politického poměr sil) Senát v době podání návrh . Konečně by musel vážit i odlišno roli Senát (a institutu zkráceného jednání) v legislativním procesu v poměr k Poslanecké sněmovně (a institutu legislativní nouze), v níž se odehrává základní politický střet mezi vládní většino a opozicí a která má de constitutione lata v legislativním procesu poslední slovo (čl. 47 Ústavy, rovněž čl. 50 odst. 2 Ústavy). Odlišnost nyní předložené věci plyne i ze sk tečnosti, že navrhovatelé ve věcech sp. zn. Pl. ÚS 53/10 a sp. zn. Pl. ÚS 55/10, tedy institutem legislativní nouze primárně dotčená skupina opozičních poslanců, sami na základě své ústavně-politické úvahy návrh na zr šení zákona č. 346/2010 Sb. nepodali, ač k tomu měli příležitost, kterou v obdobných případech (shora citovaných) vy žili. Pokud zákonodárná procedura v obou komorách Parlamentu má především možnit osobám na ní zúčastněným „reálné poso zení a projednání předlohy parlamentem“ [nález ze dne 31. ledna 2008 sp. zn. Pl. ÚS 24/07, část X/a (N 26/48 SbNU 303; 88/2008 Sb.), nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 ze dne 19. 4. 2011, bod 106], nebylo v řízení zjištěno, že by aplikace § 118 odst. 1 jednacího řád Senát naplnění tohoto požadavk vylo čila. 39. Ústavní soud konstatuje, že k přijetí a vydání právních předpisů, které jsou předmětem přezk m , došlo v mezích Ústavo stanovené kompetence a ústavně předepsaným způsobem. [...] VIII. Přezk m napadených stanovení zákona č. 180/2005 Sb. a zákona č. 402/2010 Sb. (odvod za elektřin ze sl nečního záření) 44. Výše ceny za elektřin z obnovitelných zdrojů a zelených bon sů je stanovena v § 6 zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 137/2010 Sb., podle kterého ERÚ stanoví vždy na kalendářní rok dopřed výk pní ceny za elektřin z obnovitelných zdrojů (dále jen „výk pní ceny“) samostatně pro jednotlivé druhy obnovitelných zdrojů a zelené bonusy tak, aby pro zařízení vedená do provozu po dni nabytí účinnosti tohoto zákona bylo při podpoře výk pními cenami dosaženo patnáctileté doby návratnosti investic za podmínky splnění technických a ekonomických parametrů, kterými jsou zejména náklady na instalovanou jednotku výkon , účinnost vy žití primárního obsahu energie v obnovitelném zdroji a doba vy žití zařízení a které jsou stanoveny prováděcím právním předpisem, a so časně zůstala zachována výše výnosů za jednotku elektřiny z obnovitelných zdrojů při podpoře výk pními cenami po dobu 15 let od roku vedení zařízení do provozu jako minimální se zohledněním indexu cen průmyslových výrobců. Pro zařízení vedená do provozu před dnem nabytí účinnosti tohoto zákona má být po dobu 15 let zachována minimální výše výk pních cen stanovených pro rok 2005 podle dosavadních právních předpisů se zohledněním indexu cen průmyslových výrobců. Při stanovení výk pních cen a zelených bon sů ERÚ vychází z odlišných nákladů na pořízení, připojení a provoz jednotlivých dr hů zařízení včetně jejich časového vývoje. Výk pní ceny stanovené ERÚ pro násled jící kalendářní rok přitom nesmí být nižší než 95 % hodnoty výk pních cen platných v roce, v němž se o novém stanovení rozhoduje, to neplatí pro stanovení výk pních cen pro násled jící kalendářní rok pro ty druhy obnovitelných zdrojů, u kterých je v roce, v němž se o novém stanovení výk pních cen rozhoduje, dosaženo návratnosti investic kratší než 11 let; ERÚ při stanovení výk pních cen postupuje podle odstavců 1 až 3. 45. Ústavní soud konstatuje, že jakkoli nebylo stanovení § 6 zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 137/2010 Sb., stanovící výši ceny za elektřin z obnovitelných zdrojů a zelených bon sů novelou zákona č. 402/2010 Sb. dotčeno, je nepochybné, že v důsledk vložení nových stanovení § 7a a násled jících, kterými se zavádí odvod za elektřin ze sl nečního záření, došlo ve své podstatě ke změně výše podpory, která je provozovatelům FVE poskytována. VIII./a K námitkám retroaktivity 46. K námitce retroaktivity napadeného stanovení nutno konstatovat násled jící. Zákon č. 402/2010 Sb. nabyl účinnosti dne 1. ledna 2011. Novelizované stanovení § 7a odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb. explicitně stanovuje předmět odvodu, kterým je „elektřina vyrobená ze sl nečního záření v období od 1. ledna 2011 do 31. prosince 2013“. Z hlediska dosavadních ústavních mezí daňové legislativy vyložené Ústavním soudem se přísně vzato nejedná o retroaktivitu v žádném slova smyslu. Např. v nález sp. zn. Pl. ÚS 9/08 ze dne 12. 7. 2011 (236/2011 Sb.) – bod 15 – byla vyložena vazba účinnosti právního předpis na zdaňovací období. O retroaktivitu, a to retroaktivitu nepravou, šlo ve věci sp. zn. Pl. ÚS 9/08 s ohledem na sk tečnost, že zákon nabyl účinnosti v průběh zdaňovacího období, k něm ž se zakotvená daňová povinnost vázala. V nyní předložené věci je však zřejmé, že zdaňovací období, resp. období, v němž je vyrobená elektřina předmětem odvodu, s účinností právního předpis teprve počíná, tedy že předmětem odvodu vůbec není elektřina vyrobená před účinností zákona. 47. Ústavní soud však zároveň musel vzít v úvah specifickou problematiku reg lovaného trhu s elektřino z obnovitelných zdrojů, a zvláště garance, které obsahuje § 6 odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb. Protože je zřejmá zvláštní vazba odvodu dle § 7a a násl. zákona č. 180/2005 Sb. na celkový systém podpory výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, bylo nutno posoudit otázk event ální retroaktivity právní úpravy z hlediska patnáctileté doby trvání garancí ve smyslu § 6 odst. 1 písm. b) bodu 1 zákona č. 180/2005 Sb. 48. V tomto ohledu Ústavní soud konstatuje, že stanovení § 7a až 7i napadeného zákona působí v zásadě účinky nepravé retroaktivity, neboť v jejich důsledk do budoucna dochází právě o částk představovano výší odvodu ke snížení podpory výrobcům, jimž patnáctiletá doba garancí dle § 6 odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb. počala plynout před účinností zákona č. 402/2010 Sb. [...] 50. Ústavní soud ve své dosavadní j dikat ře opakovaně vymezil obsahy pojmů pravé a nepravé retroaktivity (zpětné účinnosti) právních norem [srov. zejména nález sp. zn. Pl. ÚS 21/96 ze dne 4. 2. 1997 (N 13/7 SbNU 87; 63/1997 Sb.), na jehož podrobné odůvodnění lze v této souvislosti odkázat a jehož části obsáhle cit jí i navrhovatelé, dále též nález ze dne 12. března 2002 sp. zn. Pl. ÚS 33/01 (N 28/25 SbNU 215, 145/2002 Sb.)]. O pravou retroaktivitu se jedná v případě, že právní norma působí vznik právních vztahů před její účinností za podmínek, které teprve dodatečně stanovila, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [165] nebo pokud dochází ke změně právních vztahů vzniklých podle staré právní úpravy, a to ještě před účinností nového zákona (srov. Tichý, L. K časové působnosti novely občanského zákoník . Právník, č. 12, 1984, s. 1104, Procházka, A. Základy práva intertemporálního se zřetelem k § 5 obč. zák., Brno, 1928, s. 70, Tilsch, E. Občanské právo. Obecná část. Praha, 1925, s. 75). V případě nepravé retroaktivity sice nový zákon nezakládá právní následky pro minulost, v minulosti nastalé sk tečnosti však právně kvalifikuje jako podmínk b do cího právního následk nebo pro budoucnost modifikuje právní následky založené podle dřívějších předpisů (srov. Procházka, A. Retroaktivita zákonů. in Slovník veřejného práva. Sv. III, Brno, 1934, s. 800, Tilsch, E. Občanské právo. Obecná část. Praha, 1925, s. 78). 51. Jak již Ústavní soud uvedl ve svém nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 ze dne 19. 4. 2011 (119/2011 Sb. – disent jící soudci Balík, Janů, Kůrka a Lastovecká), Ústava neobsahuje explicitní zákaz retroaktivity právních norem pro všechny oblasti práva, ten však vyplývá ze zásady právního stát podle čl. 1 odst. 1 Ústavy, k jehož znakům patří i princip právní jistoty a ochrany důvěry občana v právo [srov. nález ze dne 8. června 1995 sp. zn. IV. ÚS 215/94 (N 30/3 SbNU 227), nález Ústavního soudu České a Slovenské Federativní Republiky ze dne 10. prosince 1992 sp. zn. Pl. ÚS 78/92 (nález č. 15 Sbírky snesení a nálezů Ústavního soudu ČSFR, Praha: Linde Praha, a. s., 2011, str. 92)]. Tento zákaz se zásadně vztahuje pouze na případy pravé retroaktivity, nikoliv retroaktivity nepravé. Posléze vedený typ retroaktivity je naopak obecně příp stný. Obsahem tohoto zákaz jako ústavního principu zároveň není vylo čení jakéhokoliv zpětného působení právní normy, nýbrž pouze takového, jež so časně představ je zásah do principů ochrany důvěry v právo, právní jistoty, resp. nabytých práv [srov. nález sp. zn. Pl. ÚS 21/96 (viz výše), nález ze dne 13. března 2001 sp. zn. Pl. ÚS 51/2000 (N 42/21 SbNU 369, 128/2001 Sb.), nález ze dne 6. února 2007 sp. zn. Pl. ÚS 38/06 (N 23/44 SbNU 279, 84/2007 Sb.)]. Jen v takovémto případě je právní norma v rozporu s čl. 1 odst. 1 Ústavy. Na úrovni ústavního pořádk lze toto východisko zároveň znázornit i na znění čl. 40 odst. 6 Listiny, jenž pravou retroaktivitu ve prospěch jednotlivce dokonce výslovně připo ští. Podle tohoto stanovení se za předpoklad rozdílných trestněprávních úprav v době spáchání skutku a v době rozhodování o něm posuzuje tento skutek podle právní úpravy, jež je pro pachatele výhodnější. 52. Uvedené zásady představ jí rovněž kritéri m pro případné přip štění výjimek ze zákaz pravé retroaktivity, z nichž některé ve své dosavadní j dikat ře konkretizoval i Ústavní soud. Např. ve svém nález sp. zn. Pl. ÚS 21/96 (viz výše) uvedl, že o oprávněné důvěře v právo (ve stálost právního řád ) nelze važovat v případě, kdy právní subjekt m sí, resp. musel s retroaktivní reg lací počítat. Za takovou situaci označil působení právní normy stojící v příkrém rozporu se zásadními, obecně znanými principy humanity a morálky. Odkázal ale i na právní názor, že „zpětno působnost zákona na občanskoprávní poměry by bylo možno odůvodnit též veřejným pořádkem (ordre public), především jestliže by byly dotčeny předpisy absol tně kogentní, jež byly vydány v důsledk rčité mezní situace přerod hodnot ve společnosti (L. Tichý, op. cit., s. 1102)“. Za jiný příklad příp stnosti pravé retroaktivity označil neaplikování právního předpis na sk tečnosti, jež nastaly v době jeho účinnosti, pokud Ústavní soud konstatoval rozpor takovéhoto právního předpis s ústavním pořádkem a aplikace tohoto právního předpis ve vertikálním právním vztahu, tedy právním vztahu mezi státem a jednotlivcem, příp. výjimečně ve vztazích horizontálních, by vedla k por šení základního práva jednotlivce [srov. nález ze dne 18. prosince 2007 sp. zn. IV. ÚS 1777/07 (N 228/47 SbNU 983, bod 19), nález sp. zn. Pl. ÚS 15/09 ze dne 8. 7. 2010 (N 139/58 SbNU 141; 244/2010 Sb., body 53 a 54)]. 53. Zatímco pravá retroaktivita právní normy je příp stná pouze výjimečně, v případě retroaktivity nepravé lze konstatovat její obecnou příp stnost. V tomto případě připo ští právní teorie naopak výjimky, kdy nepravá retroaktivita právě s ohledem na princip ochrany důvěry v právo příp stná není. O takovouto situaci se jedná v případě, že „je tím zasaženo do důvěry ve skutkovou podstatu a význam zákonodárných přání pro veřejnost nepřevyš je, resp. nedosahuje zájem jednotlivce na další existenci dosavadního práva“ (Pieroth, B. Rückwirk ng und Übergangsrecht. Verfassungsrechtliche Maßstäbe für intertemporale Gesetzgebung, Berlin, 1981, s. 380–381, srov. dále rozhodn tí Spolkového ústavního soudu ze dne 19. prosince 1961 sp. zn. 2 BvR 1/60; BVerfGE 13, 274, 278). Tento názor se promítá i do stálené judikatury Spolkového ústavního soudu, podle kterého je nepravá retroaktivita v souladu se zásado ochrany důvěry v právo tehdy, pokud je vhodná a potřebná k dosažení zákonem sledovaného cíle a při celkovém poměřování „zklamané“ důvěry a význam a naléhavosti důvodů právní změny bude zachována hranice únosnosti (srov. rozhodn tí Spolkového ústavního soudu ze dne 7. července 2010 sp. zn. 2 BvL 14/02, bod 58). [...] 55. Ústavní soud nakonec připomíná své závěry obsažené v nález sp. zn. Pl. ÚS 21/96 (viz výše), podle něhož je zr šení staré a přijetí nové právní úpravy n tně spjato se zásahem do principů rovnosti a ochrany důvěry občana v právo, k něm ž však dochází v důsledk ochrany jiného veřejného zájm či základního práva nebo svobody. Rozhodn tí zákonodárce o způsob řešení časového střet staré a nové právní úpravy ale není z ústavního hlediska věcí nahodilou nebo věcí libovůle, nýbrž věcí zvažování v kolizi stojících hodnot. K závěr o druhu legislativního řešení časového střet právních úprav by tak mělo vést pos zování vedeného konfliktu hodnot hlediskem proporcionality s ohledem na intertemporalitu. Proprocionalitu lze charakterizovat tak, že vyšší st peň intenzity veřejného zájm , resp. ochrany základních lidských práv a svobod, odůvodň je vyšší mír zásah do principů rovnosti a ochrany důvěry občana v právo novou právní reg lací. Omezení základního práva přitom m sí ve smyslu čl. 4 odst. 4 Listiny šetřit jeho podstatu a smysl. Při poso zení způsob legislativního řešení vedeného časového střet tak sehrává svou roli nejen míra odlišnosti staré a nové právní úpravy, nýbrž i další sk tečnosti, jako společenská naléhavost zavedení posléze vedené právní úpravy. 56. Vzhledem ke sk tečnosti, že Ústavní soud v zásadě dospěl k závěr o nepravé retroaktivitě stanovení § 7a až 7i, § 8 v části „s výjimko kontroly odvodu a jeho správy“ zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 402/2010 Sb., a stanovení čl. II bodu 2 přechodných stanovení zákona 402/2010 Sb., musel se rovněž vypořádat s otázko její příp stnosti. Ačkoliv je totiž nepravá retroaktivita zásadně příp stná, nelze apriorně vylo čit, že s ohledem na princip právní jistoty a ochrany důvěry v právo převáží zájem jednotlivce na dalším trvání exist jící právní úpravy nad zákonodárcem vyjádřeným veřejným zájmem na její změně. Ústavní soud musel tedy posoudit, zda na straně dotčených provozovatelů FVE není dán takový ústavně relevantní zájem na zachování dosavadní zákonem stanovené ceny za elektřin z obnovitelných zdrojů a zelených bon sů bez jejího dalšího krácení odvodem, jenž by při vzájemném poměřování převážil nad veřejným zájmem na jejím snížení. Takovýto zájem provozovatelů FVE v dané věci Ústavní soud z níže vedených důvodů neshledal. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [166] VIII./b Mezinárodní komparace j dikatorních závěrů 57. Ústavní soud předesílá, že se pro celkové pochopení problematiky vy žívání energie z fotovoltaických zařízení v ostatních zemích Evropské unie, USA i Číně seznámil se zprávo Renewables Global Status Report (GSR) vydanou na žádost OSN organizací REN21 (Renewable Energy Policy Network for 21st century, www.ren21.net). Tato organizace vydává od roku 2005 hodnotící zprávy jako výsledek úsilí komplexně zachytit celkovou světovo situaci týkající se energie z obnovitelných zdrojů. Poslední zpráva je z roku 2011 a byla p blikována v srpnu 2011 (viz http://www.ren21.net/REN21Activities/Publications/Globa lStatusReport/tabid/5434//Default.aspx). Jedná se o celosvětově nejkomplexnější zpráv , která shrnuje výsledky dost pných statistických údajů, zpráv a odborných sdělení vládních, nevládních a mezinárodních instit cí a průmyslových asociací. Dle této poslední výroční zprávy zažil fotovoltaický průmysl mimořádný rok, kdy se celosvětová výroba a trhy více než zdvojnásobily oproti roku 2010. Odhaduje se, že celkově se celosvětově jednalo o zvýšení výkon o 17 GW (ve srovnání s méně než 7,3 GW v roce 2009), čímž celková výše dosáhla asi 40 GW, což je sedmkrát více oproti výkon před pěti roky. Zpráva rovněž pozorň je na to, že některé z exist jících zvýhodněných tarifních politik (FIT, feed-in-tariffs) ve světě jsou v so časné době předmětem přehodnocení. Zejména mnoho zemí přepracovává solární fotovoltaické tarifní politiky, aby zmírnily pr dký růst počt zařízení, který v mnoha případech daleko překročil očekávání v důsledk bezprecedentního snížení cen v solární fotovoltaice (ceně panelů) v letech 2009–2010. Jak Ústavní soud zjistil, ze sledované skupiny zemí (Slovensko, Spolková republika Německo, Itálie, Rakousko, Polsko, Bulharsko a Španělsko) žádná nepřisto pila zpětně ke změně podmínek podpory výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, nicméně judikatura ústavních a nejvyšších so dů výše jmenovaných států, jak bude dále uvedeno, se již vyjádřila k podmínkám, za kterých nelze trvat na požadavk neměnnosti právní úpravy ohledně právních vztahů již trvajících. 58. Například Spolkový ústavní soud ve věci ústavnosti zákona o obnovitelných zdrojích energie v snesení sp. zn. 1 BvQ 28/10 ze dne 23. 9. 2010 uvedl, že nepravá retroaktivita znamená, že platnost právních sk tečností, vznik právních vztahů a jejich právní následky, k nimž došlo před účinností nového zákona, se poso dí podle práva dřívějšího. Pokud však trvá dříve vzniklý právní vztah i nadále, poso dí se ode dne účinnosti nového zákona podle tohoto nového zákona i právní následky dotčeného právního vztahu, vzniklé po účinnosti nového zákona. Limity ústavněprávní příp stnosti nepravé retroaktivity jsou překročeny až tehdy, pokud by zákonodárcem zvolená nepravá retroaktivita byla nevhodná nebo nepotřebná k dosažení účel zákona nebo pokud by trvalé zájmy dotčených osob převážily nad zákonodárcovými důvody pro legislativní změny. Všeobecné očekávání občanů, že platné právo zůstane nezměněno, totiž není ústavněprávně chráněno. V snesení sp. zn. 1 BvR 3076/08 ze dne 18. 2. 2008 (BVerfGE 122, 374 ff) pak Spolkový ústavní soud konstatoval, že stanovení § 19 EEG 2009 sice má retroaktivní účinky, neboť se vztahuje i na bioenergetická zařízení vedená do provozu před nabytím účinnosti zákona (tj. před 1. 1. 2009), nicméně stěžovatelka nemohla důvěřovat trvalé neměnné existenci § 3 odst. 2 EEG 2004. Ostatně § 19 odst. 1 EEG 2009 sleduje legitimní cíl v zabránění zbytečně vysoké finanční zátěži pro provozovatele distrib čních sítí a v konečném důsledk také odběratelů (tj. zákazníků) elektrické energie, kteří v důsledk vyrovnávacího mechanismu zakomponovaného v zákoně EEG 2009 m sí platit tzv. diferenční náklady, a to právě díky rozdělení jednoho nebo vícero velkých bioenergetických zařízení na několik malých zařízení. [...] 61. Polský ústavní soud v rozsudku sp. zn. P 24/05 z 25. 7. 2006, v němž přezko mával stanovení § 9 odst. 3 energetického zákona, který zmocňoval ministra hospodářství vydat nařízení kládající povinnost energetickým podnikům nakupovat elektřin a teplo z nekonvenčních a obnovitelných zdrojů, uvedl: „Energetický průmysl podléhá zákonům reg lovaného trhu. Příst p ke zdrojům energie má zásadní význam pro existenci společnosti a jednotlivců, stejně jako pro suverenitu a nezávislost stát , tedy pro zajištění svobod a práv osob a občanů. Vlastnictví zdrojů energie vytváří předpoklad naplnění obecného prospěch Republiky Polsko, který je vyjádřen v čl. 1 Ústavy. Oblast managementu energie tak spojuje rozdílné ústavní hodnoty a principy, které zahrn jí: svobodu ekonomické činnosti (čl. 22 Ústavy), bezpečnost občanů a princip držitelného rozvoje stát (čl. 5 Ústavy) a ochranu prostředí (čl. 74 odst. 1 a 2 Ústavy). Napadené právní stanovení je jedním z prvků, kterými veřejná moc vykonává vliv na energetický průmysl za účelem požadavk ekonomické efektivnosti, který m sí být uveden do souladu s ústavně vyjádřenými potřebami vztah jícími se k dosažení obecného prospěch . Jak konkrétní povaha energetického trhu jako trhu reg lovaného, tak výše vedené ústavně vyjádřené potřeby ospravedlň jí omezení svobody ekonomické činnosti v tomto odvětví hospodářství.“. 62. Otázko retroaktivity se zabýval i Nejvyšší soud Španělska, přičemž v souvislosti s právní úpravo elektrické energie z obnovitelných zdrojů, konkrétně s vládním nařízením č. 661/2007, rozhodoval hned v několika případech (147/2007 – Eolic Cat Associacio Eolica de Catalunya; 149/2007 – Nueva Generadora del Sur; 151/2007 – Consultora de Financiación Integral y Asociados y Alferglass a 152/2007 – Tarragona Power), vyhlášených shodně dne 9. prosince 2009. Obecně Nejvyšší soud Španělska v souladu s judikaturou Ústavního soudu vádí, že princip právní jistoty nelze ztotožňovat s absol tní neměnností právní úpravy. I co se týče aplikace změn v provádění energetické politiky, je zákonodárce (stejně jako např. v případě daňové legislativy) nadán rčito míro volného vážení. Ve výše zmíněných rozhodn tích Nejvyšší soud s odkazem na zákon č. 54/1997, o elektroenergetice, (del Sector Eléctrico) připomněl, že tento opravň je vlád k zavedení metody, kalkulace a aktualizace náhrad za obnovitelnou energii, a to na základě objektivních, transparentních a nediskriminačních kritérií. Předmětná právní úprava přitom dle Nejvyššího soudu zavazuje vlád k tomu, aby zajistila přiměřený zisk po dobu životnosti těchto instalací, přičemž zákon přiměřený zisk („reasonable profit“) definuje jako návratnost investice s ohledem na hodnotu peněz na kapitálovém trhu. Jinými slovy, vláda může v této oblasti pozměnit legislativu, jak zná za vhodné, a to za podmínek, že instalace podrobené zvláštním režim nebudou ve vztahu k návratnosti jejich investic materiálně ovlivněny (v daném případě byla doba životnosti zařízení stanovena na 25 let a přiměřený zisk na základě expertní zprávy na 7 % po odečtení daní). Nejvyšší soud přitom akceptuje argument ochrany veřejného ekonomického zájm . V souvislosti s důsledky retroaktivní legislativy pak Nejvyšší soud judikuje, že retroaktivita jako taková za žádných okolností nevede k neplatnosti nové právní úpravy. Nicméně pokud např. zařízení podléhající pozměněné legislativě v důsledk těchto opatření trpí ztrát , může tato zakládat odpovědnost stát za škod . [...] 64. Z relevantní judikatury Nejvyššího soudu USA k předmětné problematice lze upozornit na nejdůležitější Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [167] rozhodn tí, za něž jsou považovány věci United States v. Darusmont a United States v. Carlton. V rozhodn tí United States v Darusmont 449 U.S. 292 (1981), kdy přezko mával změny zákona o dani z příjmů přijatého v říjn 1976, které se vztahovaly na transakce činěné po 1. lednu 1976, Nejvyšší soud USA formuloval základní princip možň jící retroaktivitu: „Zdanění není ani trest ložený daňovém poplatníkovi ani odpovědnost, kterou přijímá na sml vním základě. Je to pouze způsob rozdělení nákladů vlády mezi ty, kteří jsou v rčité míře oprávněni požívat dávky, a ty, kteří m sí nést zátěž. Protože žádný občan není vyjmut z tohoto závazk , jeho zpětné ložení nezbytně nepor š je pravidlo due process of law, a k napadení akt ální daně není dostatečné upozornit na to, že dálost podléhající dani, tj. dosažení příjm , předcházela zákon .“. V oblasti retroaktivní aplikace daňové legislativy USA je nejvíce odkazováno na rozsudek United States v. Carlton z roku 1994, 512 U.S. 26 (1994). Většinové stanovisko formulovalo standard, který má být v těchto případech po žíván: požadavek řádného so dního procesu aplikovatelný na daňové zákony s retroaktivním účinkem je proto stejný jako ten, který se platň je u retroaktivní ekonomické legislativy: „Za předpoklad , že je retroaktivní platnění zákona podporováno legitimním zákonným účelem prosazovaným racionálními prostředky, rozhodn tí o rozumnosti takového zákonodárství zůstává ve výl čné působnosti zákonodárné a výkonné moci …“. VIII./c Navaz jící právní závěry […] 66. Ústavní soud v této souvislosti zdůrazň je, že ekonomická situace stát , respektive důvody, které zcela nepopiratelně spočívají ve snaze stát odvrátit nepříznivé ekonomické důsledky rozhodn tí, které zákonodárce činil za předpoklad , který již neodpovídá ekonomické realitě, nemohou samy o sobě z ústavního pohledu obhájit přijetí takové právní úpravy, která by způsobila retroaktivně zásah do práva vlastnit majetek rčité skupiny s bjektů. Za přisto pení dalších níže definovaných podmínek však takový postup zákonodárce za ústavně so ladný považovat lze. 67. K problematice snížení míry státní podpory a legitimního očekávání se vyjádřil Ústavní soud v bodě 159 výše citovaného nález sp. zn. Pl. ÚS 53/10 ze dne 19. 4. 2011 tak, že „stanovení příspěvk ze státního rozpočt za rčitým účelem a pro rčito skupinu osob závisí vždy na tom, do jaké míry je ze strany zákonodárce shledána jeho účelnost, resp. veřejný zájem na jeho poskytování. To platí obzvlášť v případě, kdy se jedná o příspěvek, jehož poskytování je pouze beneficiem ze strany zákonodárce, aniž by s ním so časně bylo spojeno naplňování rčitého základního práva nebo svobody. Dotčené subjekty přitom nemohly spoléhat na to, že postupem čas zákonodárce tuto výši nepřehodnotí. Nelze přitom opomenout ani so visející odpovědnost vlády a Parlamentu za stav veřejných financí, s čímž so visí i oprávnění zákonodárce přizpůsobit výdaje státního rozpočt jeho reálným možnostem a akt álním potřebám formou změn právní úpravy mandatorních výdajů …“. 68. Ústavní soud v nyní projednávané věci považ je za prioritní sk tečnost, že dle vyjádření Energetického reg lačního úřad a Ministerstva průmysl a obchodu i po přijetí navrhovateli napadených stanovení zůstává zachována podpora vy žití obnovitelných zdrojů energie, a to v míře, která zajistí výrobci elektřiny z OZE zákonem zakotvenou garanci výše výnosů za jednotku elektřiny při podpoře výk pními cenami po dobu 15 let a so časně je garantována prostá doba návratnosti investice 15 let od vedení zařízení do provozu. Ústavním soudu byly spolu s vyjádřením vlády předloženy přílohy, ze kterých vyplývá, že tyto zákonem stanovené garance výrobcům elektřiny z OZE zachovány budou. Z tohoto pohledu není relevantní argumentace navrhovatelů, která zpochybň je tvrzení vlády ohledně návratnosti investic v době před zavedením odvodu v délce 8–9 let. Ostatně i z vyjádření navrhovatelů a jimi předloženého výpočt odpovídajícího vyhláškám Energetického reg lačního úřad vyplývá, že pro typický projekt FVE o velikosti 1 MW byla návratnost na úrovni 13 let a zavedením odvodu se přiblížila hranici 15 let. Této sk tečnosti dle navrhovatelů odpovídá i obvyklá doba splatnosti bankovních úvěrů čerpaných na výstavb FVE, která se pohybovala v rozmezí 13–15 let. Je tedy zřejmé, že Ústavním soudem sledovaná zákonná garance patnáctileté doby návratnosti investic, ať již prosté nebo (v modelovém příklad předloženém navrhovateli) reálné, byla dodržena. Pokud navrhovatelé hovoří o výrazně negativních ekonomických dopadech napadených opatření, je možno konstatovat, že tato jejich tvrzení nejsou z jejich strany dostatečně důkazně podložena. 69. Co však navrhovatelé kategoricky odmítají, je tvrzení vlády o zachování výše výnosů za jednotku elektřiny. Podmínka zachování výše výnosů za jednotku elektřiny z obnovitelných zdrojů při podpoře výk pními cenami po dobu 15 let od roku vedení zařízení do provozu jako minimální se zohledněním indexu cen průmyslových výrobců je stanovena v § 6 zákona č. 180/2005 Sb., o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře vy žívání obnovitelných zdrojů), ve znění zákona č. 137/2010 Sb. Navrhovatelé se domnívají, že tuto garanci přitom v podmínkách FVE nelze vnímat jako garanci výnos ve smyslu účetní položky, jak vádí ve svém vyjádření předseda vlády, nýbrž jako garanci výše příjmů. 70. Energetický reg lační úřad předložil Ústavním soudu tabulku zobraz jící výnosy (v podobě vnitřního výnosového procenta IRR) a prostou dobu návratnosti pro nové zdroje FVE. Z předložené tabulky Energetický reg lační úřad dovodil, že i po započtení vlivu odvodu na výnosnost investice jsou dosahované IRR (vnitřní výnosové procento) nad úrovní WACC (vážené průměrné náklady na kapitál) a doby návratnosti neklesnou pod úroveň stanovené hranice patnácti let, a to bez ohledu na způsob financování u jednotlivých projektů. Výnosové procento platné pro roky 2009 až 2010 po započtení odvodu se pohybuje v závislosti na instalovaném výkon FVE mezi 6,94 % až 10,22 %, prostá doba návratnosti pak mezi 10–12 roky. Energetický reg lační úřad so časně konstatuje, že sk tečnost, že provedená investice není schopna vyprodukovat dostatečný cash flow v některých letech své existence pro pokrytí splátek úroků a jistiny úvěr , který je poskytnut na kratší dobu, než je doba předpokládané návratnosti, neznamená, že taková investice předpokládano návratnost nemá – jedná se pouze o problém s cash flow, který je vyvolán různými požadavky na jeho tok v průběh života investice, nikoliv tím, že by investice jako celek návratnost neměla. 71. Ústavní soud tedy přisvědčil závěr , že důsledkem přijetí navrhovateli napadených částí zákona č. 402/2010 Sb. je z pohledu investorů, kteří uvedli zařízení do provozu v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2010, toliko dočasné ovlivnění míry zisku způsobené zvýšením nákladů o nově zavedenou povinnost odvodu a z toho plyno cí prodlo žení doby návratnosti jejich investice. Systém podpory a principy stanovování reg lovaných cen, pravené zákonem č. 180/2005 Sb., však investorům i nadále zar č jí takové podmínky, aby dosáhli prosté doby návratnosti investice 15 let. Změna se tak ve vztahu k době návratnosti promítá pouze do toho, že její dosažení bude sk tečněno v delším (avšak zákonem zachovaném) časovém horizontu, než výrobci elektřiny z OZE očekávali. Tento faktický důsledek je Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [168] ale z hlediska principu právní jistoty a ochrany důvěry v právo nezbytné postavit naroveň situaci po hého spoléhání se na to, že státní podpora vy žití obnovitelných zdrojů energie nebude do budoucna změněna. Takovéto důvěře ale z ústavního hlediska ochranu přiznat nelze (srovnej nález Ústavního soudu sp. zn. Pl. ÚS 53/10, bod 160). S ohledem na tytéž výpočty předložené Energetickým reg lačním úřadem je zřejmé, že otázk nejen prosté návratnosti investice (ve smyslu zákonných garancí), ale i další otázk přiměřeného zisku z podnikání na reg lovaném trhu je nutno vztahovat k celkovém období předpokládané dvacetileté životnosti fotovoltaických panelů. V tomto srovnej již zmíněné závěry Nejvyššího soudu Španělska, který při poso zení vycházel z předpokládané životnosti panelů v délce 25 let. 72. Ve světle výše vedeného Ústavní soud nemohl přisvědčit námitce navrhovatelů, že v případě zavedení odvodu nebyly splněny podmínky pro aplikaci nepravé retroaktivity. Ústavní soud má totiž v nyní projednávané věci za to, že volba zákonných opatření směř jících k omezení státní podpory vycházela z opodstatněných důvodů, kterými byly jednak rychlý rozvoj výroby energie z OZE působící růst výše nákladů na její financování a jednak pokles nákladů fotovoltaických instalací. Jak uvedla ve svém vyjádření k návrh vláda, vzhledem ke sk tečnosti, že právní úprava veřejné podpory výroby energie z OZE je v České republice nastavena na principu přenesení velké části financování podpory na koncového zákazníka a státní rozpočet, existovala reálná hrozba, že náklady na financování této podpory v dosavadní míře by byly ve vztahu k zákonem č. 180/2005 Sb. deklarovaným cílům zjevně nepřiměřené. Napadenými stanoveními sledované cíle, tedy jednak odvrácení negativních sociálně-ekonomických dopadů spočívajících především v podstatném zvýšení ceny elektrické energie pro koncového spotřebitele a jednak regulace státní podpory reag jící na extrémnost poklesu investičních nákladů, považ je Ústavní soud z toho pohledu za zcela legitimní. Prostředky, které byly zvoleny k dosažení tohoto cíle, se jeví jako roz mné a přiměřené, neboť jak vyplynulo z předložených podkladů, odvod z elektřiny ze sl nečního záření byl stanoven tak, aby byla nadále zar čena patnáctiletá návratnost vložených investic, která je garantována zákonem. Nejedná se tedy o opatření extrémní a i nadále je výroba energie z OZE ze státního rozpočt výrazně dotována a podporována výk pními cenami. [...] 74. Ústavní soud v řadě svých rozhodn tí [např. nálezy ve věcech vedených pod sp. zn. Pl. ÚS 16/93 (viz výše), sp. zn. Pl. ÚS 36/93 (viz výše), sp. zn. Pl. ÚS 5/95 ze dne 8. 11. 1995 (N 74/4 SbNU 205; 6/1996 Sb.), sp. zn. Pl. ÚS 33/96 (viz výše), sp. zn. Pl. ÚS 15/02 ze dne 21. 1. 2003 (N 11/29 SbNU 79; 40/2003 Sb.)] vyložil obsah ústavního principu rovnosti. Ztotožnil se v nich s chápáním rovnosti, jak ji vyjádřil Ústavní soud České a Slovenské Federativní Republiky ve svém nález z 8. 10. 1992 sp. zn. Pl. ÚS 22/92 (viz výše). Ústavní soud České a Slovenské Federativní Republiky v něm pojal rovnost jako kategorii relativní, jež vyžad je odstranění neodůvodněných rozdílů. Zásadě rovnosti v právech je proto třeba roz mět tak, že právní rozlišování v příst p k rčitým právům nesmí být projevem libovůle, neplyne z ní však závěr, že by každém muselo být přiznáno jakékoli právo. Tento závěr vyplývá i z úpravy článků 1 až 4 zařazených pod obecná stanovení Listiny. Ustanovení článk 1 Listiny, jehož por šení je výslovně namítáno, nelze vykládat izolovaně od dalších obecných článků 2 až 4 Listiny, ale naopak je nutno pojmout je jako jediný celek. Z úpravy těchto obecných stanovení je zřejmé, že základní chráněné hodnoty vyjmenované v článk 3 Listiny nekoncipoval ústavodárce jako absol tní. Totéž odráží i stanovení článk 4 Listiny, který přímo předpokládá existenci zákonem stanovených povinností a omezení, ale i článek 2 odst. 3 Listiny, v němž se předvídá možnost ložit rčité povinnosti či omezení. Rovněž mezinárodní instrumenty o lidských právech a mnohá rozhodn tí mezinárodních kontrolních orgánů vycházejí z toho, že ne každé nerovné zacházení s různými subjekty lze kvalifikovat jako por šení principu rovnosti, tedy jako protiprávní diskriminaci jedněch s bjektů ve srovnání se subjekty jinými. Aby k por šení došlo, m sí být splněno několik podmínek: s různými subjekty, které se nacházejí ve stejné nebo srovnatelné situaci, se zachází rozdílným způsobem, aniž by existovaly objektivní a roz mné důvody pro platněný rozdílný příst p. Ústavní soud tímto odmítl absol tní chápání principu rovnosti, přičemž dále konstatoval: „rovnost občanů nelze chápat jako kategorii abstraktní, nýbrž jako rovnost relativní, jak ji mají na mysli všechny moderní ústavy“ [sp. zn. Pl. ÚS 36/93 (viz výše)]. Obsah principu rovnosti tím posunul do oblasti ústavněprávní akceptovatelnosti hledisek odlišování s bjektů a práv. Hledisko první spatř je přitom ve vylo čení libovůle. Hledisko dr hé vyplývá z právního názor vyjádřeného v nález ve věci vedené pod sp. zn. Pl. ÚS 4/95 ze dne 7. 6. 1995 (N 29/3 SbNU 209; 168/1995 Sb.): „nerovnost v sociálních vztazích, má-li se dotknout základních lidských práv, m sí dosáhno t intenzity zpochybň jící, alespoň v rčitém směr , již samu podstatu rovnosti. Tak se zpravidla děje tehdy, je-li s por šením rovnosti spojeno i por šení jiného základního práva, např. práva vlastnit majetek podle čl. 11 Listiny základních práv a svobod, některého z politických práv podle čl. 17 a násl. Listiny …“ [shodně nález sp. zn. Pl. ÚS 5/95 (viz výše)]. Hlediskem dr hým při pos zování protiústavnosti právního předpis zakládajícího nerovnost je tedy tímto založené dotčení některého ze základních práv a svobod. 75. Určitá zákonná úprava, jež zvýhodň je jednu skupinu či kategorii osob oproti jiným, nemůže tedy být sama o sobě bez dalšího označena za por šení principu rovnosti. Zákonodárce má rčitý prostor k úvaze, zda takové preferenční zacházení zakotví. M sí přitom dbát o to, aby zvýhodň jící příst p byl založen na objektivních a roz mných důvodech (legitimní cíl zákonodárce) a aby mezi tímto cílem a prostředky k jeho dosažení (právní výhody) existoval vztah přiměřenosti (viz např. rozsudky Evropského soudu pro lidská práva ve věcech Abdulaziz, Cabales a Balkandali z r. 1985, § 72; Lithgow z r. 1986, § 177 a Inze z r. 1987, § 41). V oblasti občanských a politických práv a svobod, již imanentně charakterizuje povinnost stát zdržet se zásahů do nich, existuje pro preferenční (tedy svou podstatou aktivní) zacházení s některými subjekty obecně jen minimální prostor. Naproti tomu v oblasti práv hospodářských, sociálních, k lt rních a menšinových, v nichž je stát začasté povinován k aktivním zásahům, jež mají odstranit křiklavé aspekty nerovnosti mezi různými skupinami složitě sociálně, k lt rně, profesně či jinak rozvrstvené společnosti, disponuje zákonodárce logicky mnohem větším prostorem k platnění své představy o příp stných mezích faktické nerovnosti vnitř ní. Volí proto preferenční zacházení mnohem častěji. 76. V této souvislosti odkazuje Ústavní soud na vyjádření Energetického reg lačního úřad , který konstatoval, že na základě v rozhodné době platné právní úpravy nemohl reagovat na situaci, kdy došlo k výrazném meziročním poklesu měrných investičních nákladů na zřizování těchto zdrojů v důsledk snížení cen fotovoltaických panelů o více než 40 % v roce 2009 odpovídajícím snížením výk pní ceny elektřiny z těchto zdrojů, neboť na základě zákona č. 180/2005 Sb. byl oprávněn meziročně snížit výk pní cenu elektřiny pro nové zdroje pouze o 5 %. Díky tomu došlo k velmi významném zvýhodnění nově b dovaných fotovoltaických elektráren oproti ostatním dr hům obnovitelných zdrojů, u kterých byla podpora stanovena optimálně. Ústavní soud ve světle výše vedeného dospěl k závěr , že pokud zákonodárce na základě kalk lací, z nichž vyplývají snížené investiční náklady FVE v letech 2009 a Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [169] 2010, přisto pil k zavedení nového právního institutu – odvodu – pouze ve vztahu k okruhu výrobců solární energie, a to pouze těch, jejichž výrobny byly uvedeny do provozu od 1. 1. 2009 do 31. 12. 2010, nelze než mít takové kritéri m za racionální a ústavně so ladné. Ústavní soud nepřisvědčil navrhovatelům ani v tom, že takový zásah je zásahem nepřiměřeným (poměřováno procent álně rozdílem mezi úsporo ceny elektrické energie pro koncového zákazníka a výší odvodu). Takto navrhovateli předložené matematické pojetí vztahu přiměřenosti mezi tvrzeným zásahem do jejich majetkových práv a zákonodárcem přijatých opatření nelze pro jejich zkreslené zjednod šení akceptovat. Ústavní soud, pokud jde o výši odvodu, respektive o stanovení hranice, nad kterou by již nebyl odvod ústavně konformní, m sí opětovně konstatovat, že je nutno v obdobných fiskálních otázkách respektovat vůli zákonodárce k přijetí jím zvolených opatření, je přitom nutno trvat na splnění požadavk legitimního zákonného účel prosazovaného racionálními prostředky a so časného vylo čení evidentní svévole. K legitimitě napadenými stanoveními sledovaného cíle a racionalitě zvolených prostředků se vyjádřil Ústavní soud již výše v bodě 72. Pokud jde o vylo čení svévole, zde posuzuje Ústavní soud mír finančního zatížení ze strany dotčených s bjektů, respektive jde o poso zení, zda se nejedná o zásah do práv, který by překročil hranici, nad níž by již podrobení provozovatelů FVE dodatečném odvodu a dalším finančním nástrojům vykročilo z mezí ústavnosti. Ústavní soud poté, co vzal v úvah sk tečnost, že i po zavedení odvodu zůstane provozovatelům FVE zachována patnáctiletá doba návratnosti investic, k závěr o svévolnosti dodatečného zatížení provozovatelů FVE odvodem z elektřiny ze sl nečního záření nedospěl. [...] IX. Přezk m napadených stanovení zákona č. 357/1992 Sb. (daň darovací z bezúplatně nabytých povolenek) 79. Zdanění emisních povolenek je dle navrhovatelů v rozporu s kom nitárním právem, které obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů upravuje ve směrnici 2003/87/ES. Z článk 10 této směrnice vyplývá pro členské státy povinnost zajistit pro období počínající dnem 1. 1. 2008 alokaci minimálně 90 % z celkového množství emisních povolenek zdarma, a to v souladu se schváleným národním alokačním plánem. Svévolným zavedením zdanění povolenek na emise skleníkových plynů činěným v rozporu s legitimními očekáváními provozovatelů zařízení zařazených do systém obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů se t díž protiústavně zasahuje do chráněného práva vlastnit majetek. 80. Národní alokační plán pro Česko republiku byl schválen Evropskou komisí rozhodn tím ze dne 26. 3. 2007 a byl následně přijat ve formě nařízení vlády č. 80/2008 Sb., o Národním alokačním plán pro obchodovací období roků 2008–2012. Nařízení vlády č. 80/2008 Sb., o Národním alokačním plán pro obchodovací období roků 2008–2012: Vláda nařiz je podle § 8 odst. 5 zákona č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů: § 1 (1) Vyhlaš je se Národní alokační plán stanovící celkové množství povolenek, které bude vydáno v každém kalendářním roce obchodovacího období kalendářních roků 2008–2012 (dále jen „obchodovací období“), a množství povolenek, které bude jednotlivým provozovatelům zařízení přiděleno v každém kalendářním roce obchodovacího období. (2) Příloha č. 1 k tomuto nařízení stanoví celkové množství povolenek, které bude vydáno v každém kalendářním roce obchodovacího období. Příloha č. 2 k tomuto nařízení stanoví množství povolenek, které bude jednotlivým provozovatelům zařízení přiděleno v každém kalendářním roce obchodovacího období. § 2 (1) Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení. (2) Toto nařízení pozbývá platnosti dnem 1. ledna 2013. Předseda vlády: Ing. Topolánek v. r. Místopředseda vlády a ministr životního prostředí: RNDr. B rsík v. r. Příloha 1: Celkové množství povolenek, které bude vydáno v každém kalendářním roce obchodovacího období Příloha 2: Množství povolenek, které bude jednotlivým provozovatelům zařízení přiděleno v každém kalendářním roce obchodovacího období 81. K námitkám navrhovatelů po kaz jícím na absenci kompetence Ministerstva životního prostředí v cenové oblasti a s tím so visející veřejnoprávní podstatu povolenek, která je v rozporu se so kromoprávním charakterem předmětných stanovení (daň darovací), odkazuje Ústavní soud na podrobné vyjádření Ministerstva financí, se kterým se ztotožň je. Podle § 7a odst. 2 zákona č. 357/1992 Sb., o dani dědické, dani darovací a dani z převod nemovitostí, ve znění zákona č. 402/2010 Sb., průměrno tržní hodnotu povolenky k 28. únor přísl šného kalendářního roku zveřejní Ministerstvo životního prostředí způsobem možň jícím dálkový příst p. Podle § 16 odst. 1 písm. j) zákona č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 164/2010 Sb., Ministerstvo životního prostředí zveřejň je předpokládano tržní hodnotu povolenky. Zákon č. 357/1992 Sb. tedy pouze stanoví, že průměrno tržní hodnotu povolenky zveřejní Ministerstvo životního prostředí, nikoliv však, že Ministerstvo životního prostředí rč je tržní hodnotu povolenky pro daňové účely. Pokud navrhovatelé namítají, že nová norma zdaň je již vydané emisní povolenky, také zde Ústavní soud přisvědčil závěr předloženém Ministerstvem financí, že nařízení vlády č. 80/2008 Sb., o Národním alokačním plán pro obchodovací období roků 2008–2012, je po hým příslibem nabytí povolenek provozovateli zařízení vypo štějících skleníkové plyny, a to za předpoklad splnění zákonem stanovených podmínek. Samotné nabytí emisních povolenek do majetku provozovatelů nastává každoročně okamžikem připsání konkrétního počt povolenek na účty provozovatelů. Výše vedené znamená, že od účinnosti novely č. 402/2010 Sb., tj. od 1. ledna 2011, budou zdaňovány teprve v budoucnu nabývané povolenky, nejedná se tedy o právní úprav ani nepravě retroaktivní. K otázce legitimního očekávání dotčených s bjektů pak nelze než odkázat na závěry, které Ústavní soud vyslovil k problematice odvodu za elektřin ze sl nečního záření. X. Přezk m napadených stanovení zákona č. 346/2010 Sb. (zr šení osvobození od daně z příjmů) Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [170] 82. Navrhovatelé vádějí, že předmětná právní úprava platná již od roku 2002 je výrazem zájm stát na šetrném žívání přírodních zdrojů a ochraně přírodního bohatství (čl. 7 Ústavy) a je jako taková so částí oprávněného očekávání adresátů zákona, kteří i na ní založili své podnikatelské plány v oboru energetiky z obnovitelných zdrojů. Následkem napadené novely a způsob jejího legislativního provedení je tedy zásah do oprávněného očekávání poplatníků, ale stejně tak založení nerovnosti mezi jejími adresáty; kritériem je zde opět doba vedení výrobního zařízení do provozu. 83. Podle důvodové zprávy k zákon č. 346/2010 Sb. napadená stanovení reag jí na nutnost eliminovat všemi zákonnými prostředky v so časné době již neodůvodněno nepřímo podporu výroby elektřiny z ekologických zdrojů, zejména ze solárních zařízení, a proto zpřísň jí daňový režim u ekologických zdrojů a zařízení tak, že dojde k končení osvobození příjmů z provozu ekologických zařízení. Předmětná úprava so časně směř je k naplnění významného veřejného zájm (zachování stability cen energií, nezvyšování veřejného dluhu apod.), kterým by bylo možné v duchu judikatury Ústavního soudu odůvodnit i potenciální zásah do legitimního očekávání poplatníků. 84. Je tedy zřejmé, že důvody a cíle napadené právní úpravy, kterou bylo přisto peno k zr šení osvobození od daně z příjmů z provozu solárních zařízení – § 4 odst. 1 písm. e) a § 19 odst. 1 písm. d) zákona č. 586/1992 Sb. – jsou totožné s důvody a cíli přijetí právní úpravy zakotv jící odvod za elektřin ze sl nečního záření, proto Ústavní soud odkazuje v této části na body 65–77 odůvodnění tohoto nález , které na danou problematiku plně dopadají. Pro úplnost v této souvislosti Ústavní soud dodává, že bylo přisto peno ke zr šení osvobození od daně z příjmů i u ostatních ekologických zařízení. Toto osvobození mohli poplatníci vy žít naposledy za zdaňovací období, které započalo v roce 2010, což znamená, že se změna vztahuje i na poplatníky, kteří uvedli ekologické zdroje a zařízení do provozu před nabytím účinnosti této novely. XI. Závěr 85. Ústavní soud má v nyní projednávané věci za to, že volba zákonných opatření směř jících k omezení státní podpory výroby energie ze sl nečního záření je za podmínek zachování garancí v rukou zákonodárce. Princip právní jistoty totiž nelze ztotožnit s požadavkem na absol tní neměnnost právní úpravy, ta podléhá mimo jiné sociálněekonomickým změnám a nárokům kladeným na stabilitu státního rozpočt . 86. V této souvislosti Ústavní soud neodhlíží od sk tečnosti, že to byl stát, který zákonem zar čil garance patnáctileté doby návratnosti investic a výše výnosů za jednotku elektřiny z obnovitelných zdrojů, a tím motivoval dotčené subjekty k podnikatelské činnosti v oblasti výroby energie z obnovitelných zdrojů. Jak však bylo shora uvedeno, považ je Ústavní soud so časně za legitimní, pokud zákonodárce přisto pí po objektivně zjištěné změně poměrů na straně investic do FVE k regulaci podpory výroby energie z OZE tak, aby byla zachována rovnováha mezi vstupy a výnosy nastavená původním zněním zákona č. 180/2005 Sb., která byla vyjádřena patnáctileto návratností investice a pevně danou výší výnosů. Ústavní soud přesto, že si vyžádal řad podkladů a technických údajů týkajících se dané problematiky, však není a nemůže být schopen v abstraktním přezk m jednoznačně dospět k závěr , že v každém jednotlivém případě jsou po zavedení odvodu a dalších navrhovateli napadených opatření tyto zákonné zár ky naplněny. 87. V rovině abstraktního přezk m normy je tedy zřejmé, že zákonodárce uplatnil při přijetí napadených stanovení racionální základ rozlišování výrobců, na které napadená úprava dopadá, a na které nikoliv. Jsou jím objektivně zjistitelné výrazně snížené investiční náklady na zřízení FVE v letech 2009 a 2010. V této rovině nejsou rozhodné další podnikatelské a ekonomické parametry jednotlivých FVE zahrn jící individ ální sml vní podmínky, metodu financování či volbu technologií. Odvětví výroby elektrické energie ze sl nečního záření zůstává nadále z veřejných prostředků dotováno více než jiná odvětví. Lze pouze připomeno t, že dotační politika stát v oblasti podpory FVE spočívala (a spočívá) ve snaze kompenzovat právě vysoké náklady na pořízení přísl šných technologií s ohledem na jejich post pný technický vývoj. V tomto ohledu regulace trhu v podobě odvodu obstojí, neboť je podložena konkrétní změno tržních podmínek, a to jak ve vztahu k dlo hodobé návratnosti vložených investic, což je otázka, kterou nelze v předstih zavřít, tak ve vztahu k dlo hodobém zachování výnosů. Z řízení před Ústavním soudem nevzešlo zjištění, že výnosem ve smyslu § 6 odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb. je rčitá konkrétní výše „čistého“ zisku. Ostatně tato otázka je otázko výklad jednod chého práva, resp. z hlediska ochrany vlastnického práva sama nedosahuje ústavněprávní intenzity. 88. Ústavní soud na tomto místě zdůrazň je, že při abstraktním přezk m ústavnosti není schopen objektivně prokázat nebo hypoteticky vymodelovat všechny myslitelné situace, které napadená stanovení v individ álním případě mohou vyvolat. Předmětem poso zení tedy nyní nemohou být ani specifické případy jednotlivých výrobců, u nichž s přihlédn tím ke konkrétním okolnostem, s přihlédn tím k míře podnikatelského a ekonomického rizika může Ústavní soud své poso zení přesnit v budoucnu [srov. např. nález sp. zn. Pl. ÚS 9/07, bod 54 (viz výše)]. Ústavní soud považ je za samozřejmé a rč jící pro nalézání práva, že vždy je nezbytné vycházet z individ álních rozměrů každého jednotlivého případ , které jsou založeny na zjištěných sk tkových okolnostech. Mnohé případy a jejich specifické okolnosti mohou být značně komplikované a netypické; to však nevyvazuje obecné soudy z povinnosti dělat vše pro spravedlivé řešení, jakkoliv se to může jevit složité. Zjevně nelze vylo čit, že v individ álních případech dolehne některé z napadených stanovení na výrobce jako likvidační („rdo sící efekt“) či zasah jící samotnou majetkovou podstatu výrobce v rozporu s čl. 11 Listiny – tedy protiústavně. Zde bude nutno hodnotit jak dodržení garancí ve smyslu § 6 odst. 1 zákona č. 180/2005 Sb. v jejich dlo hodobém (patnáctiletém) trvání, tak okamžité (průběžné) účinky napadených stanovení, aby byl v takovém výjimečném případě vzniklý nárok ochráněn. 89. V tomto směr Ústavní soud zdůrazň je, že vzhledem k faktickým účinkům, které na reg lovaném trhu se sl neční elektřino odvod podle § 7a a násl. zákona č. 180/2005 Sb. vyvolává, a to zejména s ohledem na nárazový charakter odvodu, který teoreticky může (aniž by to v tomto řízení bylo předmětem dokazování) mít likvidační účinky projev jící se neschopností výrobců dostát svým jinak průběžně plněným závazkům (výše form lováno též jako nedostatečný cash flow), které byly nastaveny ještě před účinností zákona, lze zároveň vyžadovat po zákonodárci zajištění mechanismu, jenž možní individ ální příst p k výrobcům, kteří, i kdyby při zvážení podnikatelského rizika předvídali přijetí rčitých restrikcí v budoucnu, nemohli předvídat jejich konkrétní podobu a okamžité účinky. Jestliže zákon č. 180/2005 Sb. sám takový zvláštní mechanismus neobsahuje, považ je Ústavní soud za nezbytné vykládat právní řád takovým způsobem, který by event álním likvidačním účinkům odvodu podle § 7a a násl. zákona č. 180/2005 Sb. mohl předejít. Možnost takové interpretace skýtá například institut posečkání podle § 156 a násl. zákona č. 280/2009 Sb., daňový řád, ve znění pozdějších předpisů, který by při interpretaci zvažované Ústavním soudem možnil ve výjimečných a odůvodněných případech na žádost daňového subjektu povolit posečkání úhrady odvodu plátcem, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [171] popřípadě rozložení jeho úhrady na splátky. Ze stanoviska Ministerstva financí vyžádaného Ústavním soudem k akt álním výklad a aplikaci § 156 a 157 daňového řád na odvod podle § 7a a násl. zákona č. 180/2005 Sb. vyplývá, že institut mohou vy žít i plátci odvodu z elektřiny ze sl nečního záření. V tomto stanovisku Ministerstva financí se podává mimo jiné násled jící: „Daňový řád […] správci daně (odvodu) možň je vy žít institut posečkání i z moci úřední, tj. bez předchozí žádosti. Daňový subjekt by však s ohledem na možnost přičinit se vlastní aktivitou (podáním žádosti) o to, že se správce daně bude naplněním podmínek posečkání zabývat, jakož i s ohledem na princip vigilantibus iura scripta sunt, neměl bezmezně spoléhat na to, že správce daně bude konat ex officio. […] V případě odvodu z elektřiny ze sl nečního záření je to jen a pouze plátce odvodu, který má povinnost odvést sražený odvod. Vedle toho má též povinnost odvod srazit nebo vybrat. […] Na sražení odvodu institut posečkání z povahy věci uplatnit nelze. […] O něco jiná situace nastane v případě, kdy plátce odvodu namísto srážky platní možnost odvod od poplatníka vybrat. Metoda vybrání se od srážky odliš je tím, že k vybrání dochází nezávisle na výplatě výk pní ceny nebo zeleného bonusu (zpravidla tedy ex post). Tato konstrukce možň je plátci odvodu, aby poplatníkovi vyplatil výk pní cenu nebo zelený bonus bez toho, aby z něj srazil odvod. […] Pokud by plátce odvodu docílil posečkání úhrady, mohl by ,posečkat‘ s výběrem odvodu od poplatníka. […] Z výše vedeného vyplývá, že v případě, kdy plátce odvodu zvolí metodu výběr odvodu (v tomto není zákonem nikterak omezen), mohlo by v případě posečkání dojít k zohlednění důvodů vedených v § 156 odst. 1 písm. a) a c) daňového řád na straně poplatníka. Plátce odvodu by mohl v žádosti argumentovat tím, že posečkání odvodu žádá za účelem toho, aby mohl oddálit dobu, ve které bude realizovat výběr odvodu od poplatníka, u něhož by jinak nastala vážná újma, resp. zánik podnikání. Předpokladem pro to ovšem bude so činnost samotného poplatníka, u něhož se pak bude zkoumat objektivní naplnění těchto podmínek.“ Není vylo čena ani možnost plátce dát podnět správci odvodu k tomu, aby upustil od předepsání úrok z posečkání v souladu s § 157 odst. 7 daňového řád . Jako další event ální příklad zmírnění akt álních dopadů odvodu je ve stanovisku Ministerstva financí zmíněna „aplikace institutu prodlo žení lhůty (§ 36 daňového řád ), kde je diskreční pravomoc správce daně (odvodu) uvozena obecným kritériem naplnění ‚závažných důvodů‘. Plátce odvodu díky tomuto institutu může žádat prodlo žení lhůty pro podání vyúčtování, na kterou je navázána lhůta splatnosti odvodu. Argumentovat může obdobně jako u posečkání tím, že odkladem úhrady odvodu bude moci oddálit okamžik, kdy zrealizuje výběr odvodu od poplatníka, který by se jinak dostal do tíživé sit ace.“. S ohledem na stanovisko Ministerstva financí tedy Ústavní soud dospěl k takovém výklad výše citovaných stanovení daňového řád , podle něhož je povinností správce daně vytvořit koordinované praktické postupy směř jící v odůvodněných případech k výběr odvodu výběrem, nikoliv srážko , ze strany plátce odvodu, a to s cílem možnit daňovém poplatníkovi příst p k instit tům posečkání, rozložení úhrady daně na splátky či prodlo žení lhůty. V konkrétní rovině má tento postup za cíl možnit provozovateli FVE překleno t období, kdy by se z důvod nedostatku volných prostředků (cash flow) způsobeného placením odvodu nebyl schopen držet v podnikatelském prostředí a byl by nucen své podnikání končit. 90. Ústavní soud shrnuje, že jakkoli došlo přijetím napadených stanovení ke snížení podpory poskytované provozovatelům FVE, nejednalo se ze shora vedených důvodů o zásah, který by ve svém důsledk znamenal por šení ústavně zar čených práv dotčených s bjektů, ať již se jedná o právo vlastnické či svobodu podnikání, případně nerespektování základních náležitostí demokratického a právního stát , jak se domnívají navrhovatelé. S ohledem na orientační výpočty předložené v řízení před Ústavním soudem lze především zavřít, že předpokládaná patnáctiletá doba návratnosti investice nebyla přijetím napadených stanovení zásadním způsobem zpochybněna, což je výchozím stanoviskem vlády, které nebylo ze strany navrhovatelů přesvědčivě zpochybněno. […] Další dokumenty doporučené ke studiu Prameny práva EU Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2010/31/EU o energetické náročnosti budov Sdělení Komise – Pokyny k některým opatřením státní podpory v souvislosti se systémem obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů po roce 2012 (SWD(2012) 130 final) (SWD(2012) 131 final) Prameny vnitrostátního práva Zákon č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [172] III. PRÁVNÍ ASPEKTY ELEKTROENERGETIKY Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/72/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o zrušení směrnice 2003/54/ES EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 47 odst. 2 a články 55 a 95 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výbor , s ohledem na stanovisko Výbor regionů, v souladu s postupem stanoveným v článk 251 Smlouvy, vzhledem k těmto důvodům: (1) Účelem vnitřního trhu s elektřino , který je ve Společenství post pně zaváděn od roku 1999, je poskytnout sk tečno možnost výběr všem spotřebitelům v Evropské unii, ať již občanům nebo podnikům, dále nové obchodní příležitosti a intenzivnější přeshraniční obchod, aby se dosáhlo větší efektivity, konk renceschopných cen a vyšších standardů sl žeb a aby se přispělo k bezpečnosti dodávek a k držitelnosti. (2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/54/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřino významně přispěla k vytvoření tohoto vnitřního trhu s elektřino . (3) Svobody, které občanům Unie zar č je Smlouva – mimo jiné volný pohyb zboží, svobodu sazování a volný pohyb sl žeb – lze žívat jedině na zcela otevřeném trhu, který možň je spotřebitelům vybírat si své dodavatele a všem dodavatelům svobodně zásobovat své zákazníky. (4) V so časnosti však ve Společenství exist jí překážky bránící prodeji elektřiny za rovných podmínek a bez diskriminace či znevýhodnění. V žádném členském státě doposud neexistuje zejména nediskriminační příst p k síti ani stejně účinná úroveň reg lačního dohledu. (5) Bezpečné dodávky elektřiny jsou zásadní pro rozvoj evropské společnosti, pro provádění držitelné politiky v oblasti změny klimatu a pro posílení konkurenceschopnosti na vnitřním trhu. Za tímto účelem by se měla dále rozvíjet přeshraniční propojení s cílem zabezpečit dodávky veškerých zdrojů energie za co nejkonk renceschopnější ceny spotřebitelům i průmyslovým odvětvím ve Společenství. (6) Dobře f ng jící vnitřní trh s elektřino by měl zajišťovat výrobcům vhodné pobídky k investování do nové výroby elektřiny včetně elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a so časně věnovat zvláštní pozornost nejizolovanějším zemím a regionům v rámci energetického trhu Společenství. Dobře f ng jící trh by měl rovněž zajišťovat spotřebitelům přiměřená opatření na podporu účinnějšího vy žití energie, pro něž je bezpečnost dodávek energie nezbytným předpokladem. (7) Sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem "Energetická politika pro Evropu" zdůraznilo význam dotvoření vnitřního trhu s elektřino a vytvoření rovných podmínek pro všechny elektroenergetické podniky se sídlem ve Společenství. Ze sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem "Perspektivy vnitřního trhu se zemním plynem a elektřino " a s názvem "Šetření podle článk 17 nařízení (ES) č. 1/2003 v odvětvích zemního plynu a elektřiny v Evropě (závěrečná zpráva)" vyplynulo, že stávající předpisy a opatření neposkyt jí rámec potřebný k dosažení cíle dobře f ng jícího vnitřního trhu. (8) Členské státy a národní reg lační orgány by měly usnadnit přeshraniční příst p novým dodavatelům elektřiny z různých energetických zdrojů a novým výrobcům elektřiny, čímž zajistí hospodářsko so těž a dodávky elektřiny za co nejkonk renčnější ceny. (9) Bez účinného oddělení sítí od výroby a dodávek (dále jen "účinné oddělení") bude nevyhn telně existovat riziko diskriminace, a to nejen v souvislosti s provozováním sítě, ale rovněž i s pobídkami pro vertikálně integrované podniky, aby dostatečně investovaly do svých sítí. (10) Pravidla pro právní a f nkční oddělení, jak jsou stanovena ve směrnici 2003/54/ES, nicméně k účinném oddělení provozovatelů přenosové soustavy nevedla. Evropská rada na svém zasedání ve dnech 8. a 9. března 2007 proto vyzvala Komisi, aby vypracovala legislativní návrhy pro "účinné oddělení činností v oblasti dodávek a výroby od provozování sítí". (11) Účinné oddělení je možné zajistit odstraněním podnět pro vertikálně integrované podniky, na jehož základě by tyto společnosti mohli diskriminovat konkurenci, pokud jde o příst p k sítím a investice. Oddělení vlastnictví, které vyžad je, aby byl vlastník sítě rčen jako provozovatel soustavy a aby byl nezávislý na veškerých zájmech v oblasti dodávek a výroby, je jednoznačně účinným a stabilním způsobem, jak vyřešit nevyhn telný střet zájmů a zajistit bezpečnost dodávek. Z tohoto důvod Evropský parlament ve svém snesení ze dne 10. července 2007 o perspektivách vnitřního trhu se zemním plynem a elektřino přijatém označil oddělení vlastnictví na úrovni přenosových soustav za nejúčinnější nástroj nediskriminační podpory investic do infrastruktury, spravedlivého příst p k síti pro nové účastníky a transparentnosti trhu. V rámci oddělení vlastnictví by členské státy tedy měly mít povinnost zajistit, aby tatáž osoba nebo tytéž osoby nebyly oprávněny vykonávat kontrolu nad výrobním nebo dodavatelským podnikem a zároveň vykonávat kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy nebo nad přenosovo soustavou nebo platňovat ve vztahu k nim jakékoli právo. Kontrola nad přenosovo soustavou nebo provozovatelem přenosové soustavy by naopak měla vyl čovat možnost vykonávat kontrolu nad výrobním nebo dodavatelským podnikem platňovat ve vztahu k něm jakékoli právo. V rámci těchto omezení by měly mít výrobní nebo dodavatelské podniky možnost vlastnit menšinový podíl v Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [173] provozovateli přenosové soustavy nebo v přenosové so stavě. (12) Jakýkoli systém oddělení by měl účinně odstranit veškeré střety zájmů mezi výrobci, dodavateli a provozovateli přenosové soustavy, a vytvořit tak pobídky pro nezbytné investice a zar čit příst p na trh novým s bjektům v rámci transparentního a účinného reg lačního režim , přičemž by neměl vytvořit příliš zatěž jící reg lační režim pro národní reg lační orgány. (13) Definice výraz "kontrola" je převzata z nařízení Rady (ES) č. 139/2004 ze dne 20. ledna 2004 o kontrole spojování podniků (nařízení ES o spojování). (14) Vzhledem k tomu, že si oddělení vlastnictví v některých případech vyžádá restrukturalizaci podniků, měla by být členským státům, které se rozhodnou provést oddělení vlastnictví, poskytnuta pro platnění přísl šných stanovení dodatečná lhůta. S ohledem na vertikální vztahy mezi elektroenergetickým odvětvím a plynárenstvím by navíc stanovení o oddělení měla být platňována provázaně u obou odvětví. (15) Aby se zajistilo, že je síť provozována zcela nezávisle na zájmech v oblasti dodávek a výroby, a aby se zamezilo jakékoli výměně důvěrných informací, neměla by podle oddělení vlastnictví být tatáž osoba členem řídících orgánů jak provozovatele přenosové soustavy či přenosové soustavy, tak podniku vykonávajícího funkce výroby či dodávek. Ze stejného důvod by tatáž osoba neměla být oprávněna jmenovat členy řídících orgánů provozovatele přenosové soustavy či přenosové soustavy a vykonávat kontrolu nad výrobním nebo dodavatelským podnikem nebo platňovat ve vztahu k něm jakékoli právo. (16) Zřízení provozovatele soustavy nebo provozovatele přenosové soustavy, kteří by byli nezávislí na zájmech v oblasti dodávek a výroby, by mělo možnit, aby vertikálně integrované podniky nadále vlastnily majetek tvořící síť, a so časně zajistit účinné oddělení zájmů, a to za předpoklad , že by nezávislý provozovatel soustavy nebo nezávislý provozovatel přenosové soustavy plnil všechny funkce provozovatele soustavy a že by byla zavedena podrobná regulace spolu s rozsáhlým mechanismem reg lační kontroly. (17) Pokud je ke dni 3. září 2009 podnik vlastnící přenosovo soustavu so částí vertikálně integrovaného podniku, měla by být proto členským státům poskytnuta možnost volby mezi oddělením vlastnictví a zřízením provozovatele soustavy nebo provozovatele přenosové soustavy, kteří jsou nezávislí na zájmech v oblasti dodávek a výroby. (18) Aby byly plně zachovány zájmy podílníků vertikálně integrovaných podniků, měly by mít členské státy možnost volby, zda oddělení vlastnictví provedou přímým odprodejem nebo rozdělením podílů integrovaného podniku na podíly podniku provoz jícího síť a na podíly zbývajícího podniku zajišť jícího dodávky a výrob , pokud budou splněny požadavky vyplývající z oddělení vlastnictví. (19) Plnou účinnost řešení spočívajících ve zřízení nezávislého provozovatele soustavy nebo nezávislého provozovatele přenosové soustavy je třeba zajistit prostřednictvím zvláštních doplň jících pravidel. Pravidla týkající se nezávislého provozovatele přenosové soustavy poskyt jí vhodný předpisový rámec k zajištění spravedlivé hospodářské so těže, dostatečných investic, příst p nových účastníků a integrace trhů s elektřinou. Účinné oddělení, jež možň jí stanovení o nezávislém provozovateli přenosové soustavy, se zakládá na pilíři organizačních opatření a opatření týkajících se správy provozovatelů přenosové soustavy a na pilíři opatření, která se týkají investic, připojení nových výrobních kapacit k síti a integrace trhů prostřednictvím regionální spol práce. Nezávislost provozovatele přenosové soustavy by měla být rovněž mimo jiné zajištěna prostřednictvím rčitých "čekacích" lhůt, během nichž vertikálně integrovaný podnik nevykonává řízení nebo jinou významno činnost možň jící příst p k týmž informacím, které lze získat v řídícím postavení. Model účinného oddělení založený na zřízení nezávislého provozovatele přenosové soustavy je v souladu s požadavky stanovenými Evropskou radou na jejím zasedání ve dnech 8. až 9. března 2007. (20) Má-li se na vnitřním trhu s elektřino rozvíjet hospodářská so těž, měli by mít významní zákazníci mimo domácnosti možnost vybírat si své dodavatele a zavírat smlouvy k zajištění svých požadavků na dodávky elektřiny s několika dodavateli. Tito zákazníci by měli být chráněni proti výhradním doložkám ve smlo vách, jejichž důsledkem je vylo čení konk renčních nebo doplňkových nabídek. (21) Členský stát má právo rozhodnout se pro plné oddělení vlastnictví na svém území. Pokud některý členský stát vy žil toto své právo, podnik nemá právo zvolit si alternativu nezávislého provozovatele soustavy nebo nezávislého provozovatele přenosové soustavy. Výrobní nebo dodavatelské podniky zajišť jící funkci výroby nebo dodávek dále nemohou přímo ani nepřímo vykonávat kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy z členského stát , který se rozhodl pro plné oddělení vlastnictví, ani ve vztahu k tomuto provozovateli platňovat jakékoli právo. (22) Podle této směrnice budou existovat různé druhy organizace trhu na vnitřním trhu s elektřino . Opatření, která mohou členské státy přijmo t podle této směrnice za účelem zajištění rovných podmínek, by se měla zakládat na naléhavých důvodech obecného zájm . Komise by měla být konz ltována ohledně souladu opatření se Smlouvou a právem Společenství. (23) Při provedení účinného oddělení by měla být dodržena zásada nediskriminace mezi veřejným a so kromým sektorem. Za tím účelem by tatáž osoba neměla mít možnost vykonávat kontrolu, v rozporu s pravidly o oddělení vlastnictví nebo o nezávislém provozovateli soustavy, sama nebo společně s jinými, nad složením, hlasováním či rozhodováním orgánů jak provozovatelů přenosové soustavy či přenosových soustav, tak výrobních nebo dodavatelských podniků nebo platňovat ve vztahu k nim jakékoli právo. Pokud jde o oddělení vlastnictví a řešení s nezávislým provozovatelem soustavy, za předpoklad , že přísl šný členský stát může dodržování tohoto požadavk prokázat, měly by dva samostatné veřejné orgány mít možnost vykonávat kontrolu nad činnostmi v oblasti výroby a dodávek na jedné straně a činnostmi v oblasti přenos na straně dr hé. (24) Plně účinné oddělení činností v oblasti sítí a činností v oblasti dodávek a výroby by se mělo vztahovat v rámci celého Společenství na podniky ze Společenství i na podniky ze zemí mimo Společenství. Aby se zajistila nezávislost činností v oblasti sítě a činností v oblasti dodávek a výroby v celém Společenství, měly by reg lační orgány mít pravomoc odmítno t certifikaci provozovatelů přenosové soustavy, kteří nesplň jí pravidla pro oddělení. Aby se zajistilo jednotné platňování těchto pravidel v celém Společenství, měly by reg lační orgány při přijímání rozhodn tí o certifikaci co nejvíce přihlédno t ke stanovisku Komise. S cílem zajistit rovněž dodržování mezinárodních závazků Společenství, solidaritu a energetickou bezpečnost v rámci Společenství by Komise měla mít právo vydat stanovisko k certifikaci týkající se vlastníka nebo provozovatele přenosové soustavy kontrolovaného osobou nebo osobami ze třetí země nebo ze třetích zemí. (25) Bezpečnost dodávek energie je zásadním prvkem veřejné bezpečnosti, a n tně tedy so visí s účinným f ngováním vnitřního trhu s elektřino a s integrací izolovaných trhů členských států s elektřino . Elektřina Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [174] může k občanům EU proudit pouze prostřednictvím sítě. F ng jící trhy s elektřino , a zejména sítě a další majetek so visející s dodávkami elektřiny, jsou nezbytné pro veřejno bezpečnost, konkurenceschopnost hospodářství a pro blahobyt občanů Unie. Osobám ze třetích zemí by proto mělo být dovoleno kontrolovat přenosovo soustavu nebo provozovatele přenosové soustavy pouze tehdy, pokud splní požadavky na účinné oddělení, které se platň jí vnitř Společenství. Aniž jsou dotčeny mezinárodní závazky Společenství, má Společenství za to, že odvětví přenosové soustavy má pro Společenství velký význam, a že jsou proto nezbytné další zár ky ohledně zachování bezpečnosti dodávek energie do Společenství s cílem zamezit jakém koli ohrožení veřejného pořádk a veřejné bezpečnosti ve Společenství a ohrožení blahobytu občanů Společenství. Bezpečnost dodávek by proto měla být pos zována na základě faktických okolností každého případ , jakož i práv a povinností vyplývajících z mezinárodního práva, zejména mezinárodních dohod mezi Společenstvím a dotčeno třetí zemí. Komise je případně vybízena k předkládání dopor čení ohledně sjednávání přísl šných dohod se třetími zeměmi, které se zabývají bezpečností dodávek energie do Společenství, nebo ohledně zařazení potřebných témat do rámce jiných jednání s těmito třetími zeměmi. (26) Nediskriminační příst p k distrib ční síti je rč jící pro navaz jící příst p k zákazníkům na maloobchodní úrovni. Rozsah diskriminace, pokud jde o příst p třetích osob a investice, je však na distrib ční úrovni méně významný než na úrovni přenos , kde jsou přetížení a vliv zájmů v oblasti výroby či dodávek obecně větší než na distrib ční úrovni. Kromě toho je právní a f nkční oddělení provozovatelů distrib ční soustavy podle směrnice 2003/54/ES požadováno až od 1. července 2007 a jeho vliv na vnitřní trh s elektřino je třeba ještě vyhodnotit. V so časnosti platná pravidla pro právní a f nkční oddělení mohou vést k účinném oddělení, pokud budou jasněji definována, řádně prováděna a důkladně sledována. V zájm vytvoření rovných podmínek na maloobchodní úrovni by proto činnosti provozovatelů distrib ční soustavy měly být sledovány, aby tito provozovatelé nemohli vy žívat své vertikální integrace, pokud jde o jejich konk renční postavení na trhu, zejména ve vztahu k zákazníkům v domácnostech a k drobným zákazníků mimo domácnosti. (27) Členské státy by měly podněcovat k modernizaci distrib čních sítí, například zaváděním inteligentních sítí, které by měly být b dovány tak, aby motivovaly k decentralizované výrobě elektřiny a energetické účinnosti. (28) V případě malých soustav může být nezbytné, aby bylo poskytování pomocných sl žeb zajištěno provozovateli přenosové soustavy propojenými s těmito malými soustavami. (29) Aby se předešlo nepřiměřeném finančním nebo správním zatížení malých provozovatelů distrib ční soustav, měly by mít členské státy možnost osvobodit tyto podniky v případě potřeby od zákonných požadavků na oddělení distrib čních činností. (30) Pokud se zavřená distrib ční soustava po žívá k zajištění optimální účinnosti dodávek energie z integrované sítě, jež vyžad jí specifické provozní normy, nebo pokud zavřená distrib ční soustava slo ží hlavně pro potřeby vlastníka tohoto systém , mělo by být možné osvobodit provozovatele distrib ční soustavy od povinností, jež by představovaly zbytečno administrativní zátěž vzhledem ke zvláštním vztahu mezi provozovatelem distrib ční soustavy a jejími živateli. Průmyslové či obchodní zóny nebo zóny sdílených sl žeb, jako jsou budovy vlakových nádraží, letišť, nemocnic, velké kempy s integrovanými zařízeními nebo chemické závody, mohou zavřené distrib ční soustavy po žívat vzhledem ke specifičnosti jejich provozu. (31) Povolovací postupy by neměly vyvolávat správní zatížení neúměrné velikosti a potenciálním vlivu výrobců elektřiny. Nepřiměřeně zdlo havé povolovací postupy mohou bránit novým s bjektům v příst p na trh. (32) Je třeba přijmo t další opatření pro zajištění průhledných a nediskriminačních sazeb pro příst p k sítím. Tyto sazby by měly být po žitelné na veškeré živatele sítí na základě nediskriminace. (33) Směrnice 2003/54/ES zavedla požadavek, aby členské státy vytvořily reg lační orgány se zvláštními pravomocemi. Zk šenosti však kaz jí, že účinnosti regulace často brání nedostatečná nezávislost reg lačních orgánů na vládě, nedostatečné pravomoci a nedostatečná volnost rozhodování. Z tohoto důvod Evropská rada na svém zasedání ve dnech 8. a 9. března 2007 vyzvala Komisi, aby vypracovala legislativní návrhy na další harmonizaci pravomocí a posílení nezávislosti národních energetických reg lačních orgánů. Tyto národní reg lační orgány by mohly odpovídat za elektroenergetické i plynárenské odvětví. (34) Energetické reg lační orgány by měly být schopny přijímat rozhodn tí o všech relevantních reg lačních otázkách, má-li vnitřní trh s elektřino řádně fungovat, a měly by být plně nezávislé na jakýchkoli veřejných či so kromých zájmech. To nebrání so dním přezk m ani parlamentním dohledu v souladu s ústavním právem členských států. Taktéž schválení rozpočt reg lačního orgán národním zákonodárcem nepředstav je překážk rozpočtové autonomii. Ustanovení týkající se autonomie reg lačního orgán při plnění přiděleného rozpočt by měla být prováděna v rámci definovaném vnitrostátními rozpočtovými právními předpisy. Prostřednictvím vhodného rotačního systém přispívají členské státy k nezávislosti národního reg lačního orgán na jakýchkoli politických či hospodářských zájmech, a mohou tak také zohlednit dostupnost lidských zdrojů a velikost rady reg lačních orgánů. (35) Aby se zajistil účinný příst p na trh pro všechny hospodářské subjekty, včetně nových účastníků, jsou nezbytné nediskriminační vyrovnávací mechanismy odrážející náklady. Jakmile bude trh s elektřino dostatečně likvidní, mělo by se účinného příst p na trh dosáhno t prostřednictvím vytvoření průhledného tržního mechanismu pro dodávky a nák p elektřiny k pokrytí potřeby vyrovnání. Pokud takový likvidní trh neexistuje, měly by národní reg lační orgány aktivně působit k tomu, aby byly vyrovnávací sazby nediskriminační a odrážely náklady. So časně by se měly poskytnout vhodné pobídky, aby se vyrovnávala úroveň dodávané a odebírané elektřiny a aby se předešlo ohrožení celého systém . Provozovatelé přenosové soustavy by měli podporovat účast velkých konečných spotřebitelů a sk pení konečných spotřebitelů na rezervních a vyrovnávacích trzích. (36) Národní reg lační orgány by měly mít možnost stanovovat nebo schvalovat sazby nebo metodiky pro jejich výpočet na základě návrh provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele či provozovatelů distrib ční soustavy, nebo na základě návrh dohodn tého mezi tímto provozovatelem nebo provozovateli a živateli sítě. Při plnění těchto úkolů by národní reg lační orgány měly zabezpečit, aby přenosové a distrib ční sazby nebyly diskriminační, odrážely náklady a braly v úvah dlo hodobé marginální náklady, které byly odstraněny v důsledk decentralizace výroby energie a řízení poptávky. (37) Energetické reg lační orgány by měly mít pravomoc vydávat závazná rozhodn tí týkající se elektroenergetických podniků, kládat účinné, přiměřené a odraz jící sankce těm elektroenergetickým podnikům, které nedodrží své povinnosti, nebo navrhovat přísl šným so dům, aby takové sankce ložily. Rovněž by těmto energetickým reg lačním orgánům měla být svěřena pravomoc rozhodovat, bez ohledu Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [175] na platňování pravidel hospodářské so těže, o vhodných opatřeních, jež zajistí výhody pro zákazníka podporou účinné hospodářské so těže a jež jsou n tná pro řádné f ngování vnitřního trhu s elektřino . Jedním z možných opatření na podporu účinné hospodářské so těže a k zajištění řádného f ngování trhu jsou virt ální elektrárny, tj. programy volňování elektřiny, v jejichž rámci jsou elektroenergetické podniky povinny po rčité časové období prodávat nebo dávat k dispozici rčité množství elektřiny nebo možnit příst p k části svých výrobních kapacit dodavatelům, kteří o to mají zájem. Energetickým reg lačním orgánům by rovněž měla být svěřena pravomoc přispívat k zajištění vysokých standardů niverzální a veřejné sl žby v souladu s otevřením trhu a ochranou zranitelných zákazníků a zajistit plnou účinnost opatření na ochranu spotřebitele. Těmito stanoveními by neměly být dotčeny pravomoci Komise týkající se platňování pravidel hospodářské so těže, včetně přezk m fúzí s významem pro celé Společenství, ani pravidla pro vnitřní trh, jako například volný pohyb kapitál . (38) Jakákoli harmonizace pravomocí národních reg lačních orgánů by měla zahrnovat pravomoc poskytovat pobídky elektroenergetickým podnikům, kládat jim účinné, přiměřené a odraz jící sankce nebo navrhovat soudu, aby takové sankce ložil. Reg lační orgány by dále měly mít pravomoc požadovat od elektroenergetických podniků důležité informace a mít vhodné a dostatečné vyšetřovací pravomoci a pravomoci k rovnávání sporů. (39) Vnitřní trh s elektřino se vyznač je nedostatkem likvidity a transparentnosti, který brání účinném přidělování zdrojů, zajištění rizik a vstupu nových účastníků na trh. Je n tné posílit hospodářsko so těž a bezpečnost dodávek snadněním integrace nových elektráren do elektrické rozvodné sítě ve všech členských státech, zejména podporou nových s bjektů vst p jících na trh. M sí vzrůst důvěra v trh, jeho likvidita a počet účastníků, a proto je třeba zvýšit reg lační dohled nad podniky působícími v oblasti dodávek elektřiny. Tyto požadavky by se neměly dotýkat stávajících právních předpisů Společenství týkajících se finančních trhů a měly by s nimi být v souladu. Energetické reg lační orgány a reg lační orgány pro finanční trh by měly spolupracovat, aby si vzájemně možnily orientovat se na přísl šných trzích. (40) Dříve než Komise přijme rámcové pokyny, které podrobněji vymezí požadavky na vedení záznamů, měla by Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů zřízená nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se zřiz je Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů (dále jen "agentura"), a Evropský výbor reg látorů trhů s cennými papíry (dále jen "CESR") zřízený rozhodn tím Komise 2009/77/ES spolupracovat s cílem posoudit obsah těchto rámcových pokynů a poskytnout v této záležitosti Komisi poradenství. Agentura a CESR by měly rovněž spolupracovat s cílem posoudit důkladněji otázk , zda by se na transakce se smlouvami na dodávky elektřiny a deriváty na elektřin měly vztahovat požadavky na transparentnost před sk tečněním obchodu nebo po něm a jaký by případně měl být obsah těchto požadavků, a s cílem poskytnout v této záležitosti poradenství. (41) Členské státy nebo, pokud tak stanoví daný členský stát, reg lační orgány by měly podněcovat rozvoj smluv o přer šitelných dodávkách. (42) Veškerý průmysl a obchod Společenství, včetně malých a středních podniků, a všichni občané Unie, kteří požívají hospodářských výhod vnitřního trhu, by měli mít též možnost požívat vysoké úrovně ochrany spotřebitele a zejména zákazníci v domácnostech a, tam, kde to členské státy považ jí za vhodné, malé podniky by měly mít možnost požívat zár k veřejných sl žeb, zejména pokud jde o bezpečnost dodávek a přiměřené sazby, díky poctivém příst p a konkurenceschopnosti, a nepřímo tak přispívat k tvorbě pracovních míst. Těmto zákazníkům by měla být možněna volba, spravedlivý příst p, zasto pení a příst p k mechanismům pro rovnávání sporů. (43) Téměř všechny členské státy se rozhodly, že zabezpečí hospodářsko so těž na trhu s výrobo elektřiny prostřednictvím průhledného povolovacího řízení. Členské státy by však měly zajistit možnost přispívat k bezpečnosti dodávek prostřednictvím vy žívání výběrového řízení nebo rovnocenného postupu, pokud se nevybuduje dostatečná kapacita pro výrob elektřiny na základě povolovacího řízení. Členské státy by měly mít možnost, v zájm ochrany životního prostředí a podpory zcela nových technologií, vyhlašovat výběrová řízení na nové kapacity na základě zveřejněných kritérií. Tato nová kapacita zahrnuje mimo jiné elektřin z obnovitelných zdrojů energie a kombinovanou výrob tepla a elektřiny. (44) V zájm bezpečnosti dodávek by se měla v jednotlivých členských státech sledovat rovnováha mezi nabídko a poptávko , a poté by měla následovat zpráva o situaci na úrovni Společenství bero cí v úvah propojovací kapacitu mezi oblastmi. Toto sledování by se mělo provádět s dostatečným předstihem, aby možnilo přijmo t odpovídající opatření, je-li ohrožena bezpečnost dodávek. K zajištění stabilních dodávek elektřiny by měly přispět výstavba a údržba nezbytné síťové infrastruktury, včetně propojovací kapacity. Údržba a výstavba nezbytné síťové infrastruktury, včetně propojovací kapacity a decentralizované výroby elektřiny, jsou významnými prvky v rámci zajištění stabilních dodávek elektřiny. (45) Členské státy by měly zabezpečit, aby zákazníci v domácnostech, a, pokud to členský stát pokládá za vhodné, malé podniky, měli právo být zásobováni elektřino ve stanovené kvalitě a s jasně porovnatelnými, průhlednými a přiměřenými cenami. Aby se zajistilo držení vysoké úrovně veřejných sl žeb ve Společenství, měla by se veškerá opatření přijatá členskými státy za účelem dosažení cílů této směrnice pravidelně oznamovat Komisi. Komise by měla pravidelně zveřejňovat zpráv analyz jící opatření přijatá na vnitrostátní úrovni za účelem dosažení cílů veřejných sl žeb a porovnávající jejich účinnost s cílem dopor čovat opatření, která mají být přijata na vnitrostátní úrovni za účelem dosažení vysoké úrovně veřejných sl žeb. Členské státy by měly přijmo t nezbytná opatření k ochraně zranitelných zákazníků v prostředí vnitřního trhu s elektřino . Taková opatření se mohou lišit podle konkrétní situace v dotyčných členských státech a mohou zahrnovat zvláštní opatření vztah jící se k úhradě faktur za elektřin nebo obecnější opatření přijatá v rámci systém sociálního zabezpečení. Je-li rovněž poskytována niverzální sl žba malým podnikům, mohou se opatření zajišť jící poskytování této niverzální sl žby lišit podle toho, zda se jedná o zákazníky v domácnostech či malé podniky. (46) Plnění požadavků kladených na veřejné sl žby je základním požadavkem této směrnice a je důležité, aby tato směrnice, která bere v úvah cíle ochrany spotřebitele, bezpečnosti dodávek, ochrany životního prostředí a stejné úrovně hospodářské so těže ve všech členských státech, stanovila společné minimální normy dodržované všemi členskými státy. Je důležité, aby požadavky na veřejné sl žby mohly být vykládány na vnitrostátním základě, s přihlédn tím k vnitrostátním podmínkám a s výhrado dodržování práva Společenství. (47) Členským státům by mělo být možněno rčit dodavatele poslední instance. Tímto dodavatelem může být obchodní jednotka vertikálně integrovaného podniku, který též plní distrib ční funkci, pokud splň je požadavky této směrnice ohledně oddělení. (48) Mělo by být možněno, aby opatření prováděná členskými státy za účelem dosažení cílů sociální a Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [176] hospodářské so držnosti zahrnovala zejména poskytn tí přiměřených hospodářských pobídek s vy žitím, tam kde je to vhodné, všech stávajících nástrojů členských států i Společenství. Tyto nástroje mohou zahrnovat odpovědnostní mechanismy zar č jící nezbytné investice. (49) Pokud předpisy přijaté členskými státy k plnění povinností veřejné sl žby představ jí státní podporu podle čl. 87 odst. 1 Smlouvy, jsou podle čl. 88 odst. 3 Smlouvy povinny informovat o podporách Komisi. (50) Požadavky na veřejno sl žb , a to i pokud jde o sl žb niverzální, a společné minimální standardy, které z nich vyplývají, je třeba dále zpřísnit, aby se zajistilo, že hospodářská so těž bude přinášet prospěch a spravedlivé ceny všem spotřebitelům, obzvláště zranitelným zákazníkům. Požadavky na veřejno sl žb by měly být definovány na vnitrostátní úrovni s přihlédn tím k vnitrostátní situaci; členské státy by však měly dodržovat právní předpisy Společenství. Občané Unie a, pokud to členské státy budou pokládat za vhodné, malé podniky by měli mít možnost vy žívat povinností so visejících s veřejno sl žbo , a to především pokud jde o bezpečnost dodávek a přiměřené ceny. Klíčovým aspektem při poskytování dodávek zákazníkům je příst p k objektivním a transparentním údajům o spotřebě. Proto by spotřebitelé měli mít příst p ke svým údajům o spotřebě, so visejícím cenám a nákladům na sl žby, aby si mohli vyžádat od konkurence předložení nabídky na základě těchto údajů. Spotřebitelé by rovněž měli mít právo být řádně informováni o své spotřebě energie. Zálohy by měly vycházet z pravděpodobné spotřeby elektřiny a různé platební systémy by neměly být diskriminační. Informace o nákladech na energii, jež budou spotřebitelům poskytovány v dostatečných časových intervalech, budou vytvářet pobídky k energetickým úsporám, protože možní zákazníkům přímo zpětno vazbu ohledně účinků investic do energetické účinnosti a vlivu změny chování. V tomto ohledu plné platňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/32/ES ze dne 5. dubna 2006 o energetické účinnosti u konečného živatele a o energetických sl žbách pomůže spotřebitelům snížit jejich náklady na energii. (51) Tato směrnice by měla zohledňovat především zájmy spotřebitelů a nejdůležitějším úkolem elektroenergetických podniků by mělo být zajištění kvality sl žeb. Stávající práva spotřebitelů je nezbytné posílit a zar čit a zajistit, aby zahrnovala větší transparentnost. Ochrana spotřebitele by měla zar čovat, aby z konk renceschopného trhu měli prospěch všichni spotřebitelé ve Společenství. Práva spotřebitelů by měly vymáhat členské státy nebo, pokud tak daný členský stát stanoví, reg lační orgány. (52) Je třeba, aby spotřebitelé měli k dispozici jasné a sroz mitelné informace o svých právech týkajících se energetického odvětví. Komise by po konzultaci s přísl šnými zúčastněnými stranami včetně členských států, národními reg lačními orgány, spotřebitelskými organizacemi a elektroenergetickými podniky měla vypracovat příst pný a pro živatele sroz mitelný kontrolní seznam evropského spotřebitele energie, který by spotřebitelům poskytoval praktické informace týkající se jejich práv. Tento kontrolní seznam by měli obdržet všichni spotřebitelé a měl by být zveřejněn. (53) Energetická chudoba představ je ve Společenství stále větší problém. Postižené členské státy by proto měly, pokud tak dosud ne činily, vypracovat vnitrostátní energetické akční plány či jiné vhodné rámce pro boj proti energetické ch době, jejichž cílem by bylo snížit počet osob, které se s problémem energetické chudoby potýkají. Členské státy by v každém případě měly zajistit nezbytné dodávky energie zranitelným zákazníkům. Při tom lze uplatnit integrovaný příst p, například v rámci sociální politiky, a mezi opatření zahrnout i sociální politiky či zlepšení energetické účinnosti v domácnostech. Tato směrnice by měla přinejmenším možnit přijímání vnitrostátních politik ve prospěch zranitelných zákazníků. (54) Větší ochrana spotřebitelů je zar čena dost pností efektivních prostředků pro rovnávání sporů všem zákazníkům. Členské státy by měly zavést rychlé a účinné postupy pro vyřizování stížností. (55) Mělo by být možné zavést inteligentní měřící systémy na základě ekonomického poso zení. Pokud se v tomto poso zení dojde k závěr , že zavedení daných měřících systémů je z ekonomického hlediska přijatelné a nákladově efektivní pouze pro spotřebitele s rčitým množstvím spotřebované elektřiny, měly by mít členské státy možnost tuto sk tečnost zohlednit při zavádění inteligentních měřících systémů. (56) Tržní ceny by měly zajišťovat vhodné pobídky pro rozvoj sítě a pro investice do nové výroby elektřiny. (57) Podpora spravedlivé hospodářské so těže a snadného příst p pro různé dodavatele a také zvyšování kapacity pro novou výrob elektřiny by měly být pro členské státy nejvyšší prioritou, která spotřebitelům možní plně vy žít možností, které nabízí liberalizovaný vnitřní trh s elektřino . (58) S ohledem na vytvoření sk tečného vnitřního trhu s elektřino by členské státy měly podporovat integraci svých vnitrostátních trhů a spol práci provozovatelů soustav na úrovni Společenství a na regionální úrovni a so časně do ní začlenit i izolované trhy s elektřino , jež se ve Společenství dosud vyskyt jí. (59) Jedním z hlavních cílů této směrnice by mělo být vytvořit prostřednictvím sítě propojené napříč Společenstvím sk tečně trh s elektřino a jedním z hlavních úkolů reg lačních orgánů, za případné úzké spol práce s agenturou, by proto měly být reg lační otázky týkající se přeshraničních propojení a regionálních trhů. (60) Aby byla zajištěna společná pravidla pro sk tečně evropský vnitřní trh, měly by být jedním z hlavních cílů této směrnice rovněž dostatečné dodávky energie, která bude dost pná každém . Za tímto účelem by nedeformované tržní ceny stimulovaly přeshraniční propojení a investice do nové výroby elektřiny a zároveň by z dlo hodobého hlediska vedly ke sbližování cen. (61) Reg lační orgány by měly o trhu poskytovat informace rovněž proto, aby Komise mohla vykonávat svou úloh , jež spočívá v monitorování a sledování vnitřního trhu s elektřino a jeho krátkodobého, střednědobého a dlo hodobého vývoje, včetně aspektů, jako například výrobní kapacita, různé zdroje výroby elektřiny, přenosové a distrib ční infrastruktury, kvalita sl žeb, přeshraniční obchod, řízení překročení kapacity, investice, velkoobchodní a spotřebitelské ceny, likvidita trhu, zlepšení z hlediska životního prostředí a účinnosti. Národní reg lační orgány by měly informovat orgány pro hospodářsko so těž a Komisi o členských státech, jejichž ceny nar š jí hospodářsko so těž a řádné f ngování trhu. (62) Jelikož cíle této směrnice, totiž vytvoření plně f nkčního vnitřního trhu s elektřino , nemůže být spokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmo t opatření v souladu se zásado subsidiarity stanovenou v článk 5 Smlouvy. V souladu se zásado proporcionality stanovenou v vedeném článk nepřekrač je tato směrnice rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. (63) Podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) 714/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino může Komise přijímat rámcové pokyny k dosažení nezbytného st pně harmonizace. Tyto rámcové pokyny, které jsou tedy závaznými prováděcími opatřeními, jsou rovněž s ohledem Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [177] na některá stanovení této směrnice žitečným nástrojem, který lze v případě potřeby rychle upravit. (64) Opatření nezbytná k provedení této směrnice by měla být přijata v souladu s rozhodn tím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. (65) Zejména je třeba zmocnit Komisi k přijetí rámcových pokynů pro zajištění minimálního st pně harmonizace, jenž je nezbytný pro dosažení cíle této směrnice. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, m sejí být přijata reg lativním postupem s kontrolou stanoveným v článk 5a rozhodn tí 1999/468/ES. (66) Podle bodu 34 interinstit cionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájm Společenství sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily. (67) Vzhledem k rozsahu změn, které se provádějí ve směrnici 2003/54/ES, je z důvod jasnosti a přehlednosti žádo cí, aby byla dotyčná stanovení přepracována v jedné nové směrnici. (68) Tato směrnice dodrž je základní práva a ctí zásady znávané zejména Listinou základních práv Evropské unie, PŘIJALY TUTO SMĚRNICI: KAPITOLA I PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE Článek 1 Předmět a oblast působnosti Tato směrnice stanoví společná pravidla pro výrob , přenos, distribuci a dodávky elektřiny a také opatření na ochranu spotřebitele s cílem zlepšit a integrovat konk renceschopné trhy s elektřino ve Společenství. Stanoví pravidla týkající se organizace a f ngování elektroenergetiky, otevřeného příst p na trh, kritérií a post pů pro výběrová řízení a dělování povolení, jakož i pravidla pro provozování soustav. Zároveň stanoví povinnosti niverzální sl žby a práva spotřebitelů elektřiny a přesň je požadavky so visející s hospodářsko so těží. Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se roz mí: 1. "výrobo " výroba elektřiny; 2. "výrobcem" fyzická nebo právnická osoba vyrábějící elektřin ; 3. "přenosem" přeprava elektřiny propojenou přenosovou soustavou velmi vysokého napětí a vysokého napětí za účelem dodávek elektřiny konečným spotřebitelům nebo distrib čním podnikům, avšak s vylo čením dodávek samotných; 4. "provozovatelem přenosové soustavy" fyzická nebo právnická osoba, která odpovídá za provoz, údržb a v případě potřeby za rozvoj přenosové soustavy v dané oblasti a případně její propojení s jinými soustavami a dále za zabezpečení dlo hodobé schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po přenos elektřiny; 5. "distrib cí" přenos elektřiny distrib ční soustavou vysokého, středního a nízkého napětí za účelem jejích dodávek zákazníkům, avšak s vylo čením dodávek samotných; 6. "provozovatelem distrib ční soustavy" fyzická nebo právnická osoba, která odpovídá za provoz, údržb a v případě potřeby za rozvoj distrib ční soustavy v dané oblasti a případně její propojení s jinými soustavami a dále za zabezpečení dlo hodobé schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po distribuci elektřiny; 7. "zákazníkem" velkoodběratel nebo konečný spotřebitel elektřiny; 8. "velkoodběratelem" fyzická nebo právnická osoba, která nakupuje elektřin za účelem jejího dalšího prodeje v rámci nebo mimo rámec soustavy, na jejímž území je usazena; 9. "konečným spotřebitelem" zákazník nak p jící elektřin pro vlastní potřeb ; 10. "zákazníkem v domácnosti" zákazník nak p jící elektřin pro vlastní spotřeb v domácnosti, kromě obchodních nebo profesionálních činností; 11. "zákazníkem mimo domácnost" jakákoli fyzická nebo právnická osoba nak p jící elektřin , která není rčena pro její vlastní potřeb v domácnosti, včetně výrobců a velkoodběratelů; 12. "oprávněným zákazníkem" zákazník, který může volně nakupovat elektřin od dodavatele dle vlastního výběr ve smyslu článk 33; 13. "propojovacím vedením" zařízení, které slo ží k propojení elektroenergetických soustav; 14. "propojenou soustavou" několik přenosových a distrib čních soustav, které jsou navzájem propojeny prostřednictvím jednoho nebo několika propojovacích vedení; 15. "přímým vedením" elektrické vedení spoj jící izolované výrobní místo s izolovaným zákazníkem, nebo elektrické vedení spoj jící výrobce elektřiny s podnikem dodávajícím elektřin , který přímo zásob je svá vlastní zařízení, dceřiné společnosti nebo oprávněné zákazníky; 16. "ekonomickou prioritou" pořadí zdrojů dodávek elektřiny podle ekonomických kritérií; 17. "pomocnou sl žbo " sl žba potřebná pro provoz přenosové nebo distrib ční soustavy; 18. " živatelem soustavy" fyzická nebo právnická osoba dodávající do přenosové nebo distrib ční soustavy nebo z přenosové či distrib ční soustavy zásobovaná; 19. "dodávko " prodej, včetně dalšího prodeje, elektřiny zákazníkům; 20. "integrovaným elektroenergetickým podnikem" vertikálně nebo horizontálně integrovaný podnik; 21. "vertikálně integrovaným podnikem": elektroenergetický podnik nebo skupina elektroenergetických podniků, v nichž jsou tatáž osoba nebo tytéž osoby oprávněny přímo nebo nepřímo, vykonávat kontrolu, a v nichž podnik nebo skupina podniků vykonává alespoň jednu z f nkcí přenos nebo distribuce a alespoň jednu z f nkcí výroby nebo dodávek elektřiny; 22. "podnikem ve sk pině" podnik ve sk pině ve smyslu článk 41 sedmé směrnice Rady 83/349/EHS ze dne 13. června 1983, na základě čl. 44 odst. 2 písm. g) Smlouvy, o konsolidovaných účetních závěrkách, nebo přidr žený Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [178] podnik ve smyslu čl. 33 odst. 1 vedené směrnice nebo podnik patřící stejným podílníkům; 23. "horizontálně integrovaným podnikem" podnik vykonávající alespoň jednu z f nkcí výroby za účelem prodeje, dále přenos , distribuce nebo dodávek elektřiny a další činnost, která neso visí s elektřino ; 24. "výběrovým řízením" postup, jehož prostřednictvím se pokrývají nové plánované požadavky a náhradní kapacity formou dodávek z nových nebo stávajících výrobních kapacit; 25. "dlo hodobým plánováním" plánování potřebných investic pro výrobní, přenosové a distrib ční kapacity na dlo hodobém základě s cílem pokrýt poptávk po elektřině v dané so stavě a zabezpečit dodávky zákazníkům; 26. "malou izolovanou soustavou" každá soustava se spotřebo nižší než 3000 GWh v roce 1996, která získává méně než 5 % své roční spotřeby elektřiny propojením s jinými soustavami; 27. "izolovanou mikrosoustavou" každá soustava se spotřebo nižší než 500 GWh v roce 1996, která nemá žádné propojení s jinými soustavami; 28. "bezpečností" jak zabezpečení dodávek elektřiny, tak technická bezpečnost; 29. "energetickou účinností/řízením poptávky" komplexní nebo integrovaný příst p zaměřený na ovlivňování množství a časového plán spotřeby elektřiny za účelem snížení primární spotřeby energie a zatížení v době špičky tím, že se přednostní investice do opatření zabezpeč jících energetickou účinnost nebo jiných opatření, jakými jsou smlouvy o přer šitelných dodávkách, spíše než na dodatečné investice do zvýšení výrobní kapacity, pokud představ jí účinnější a hospodárnější řešení s ohledem na pozitivní dopad snížení energetické spotřeby na životní prostředí a so visející hlediska bezpečnosti dodávek a nákladů na distribuci; 30. "obnovitelnými zdroji energie" obnovitelné nefosilní zdroje energie (energie větrná, sl neční, geotermální, energie vln, energie přílivová, vodní, energie z biomasy, ze skládkového plynu, z plynů z čistíren odpadních vod a z bioplynů); 31. "distribuovanou výrobo " podniky vyrábějící elektřin připojené na distrib ční soustavu; 32. "smlouvou na dodávky elektřiny" smlouva o dodávkách elektřiny, která však nezahrnuje derivát na elektřin ; 33. "derivátem na elektřin " finanční nástroj vedený v bodech 5, 6 nebo 7 oddíl C přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, pokud se daný nástroj týká elektřiny; 34. "kontrolou" práva, smlouvy nebo jiné prostředky, které jednotlivě nebo společně a s ohledem na dané sk tečnosti nebo právní předpisy poskyt jí možnost platnění rozhod jícího vlivu v rčitém podniku, zejména na základě: a) vlastnického práva nebo práva žívání všech aktiv podniku nebo jejich části; b) práv nebo smluv, které poskyt jí rozhod jící vliv na složení, hlasování nebo rozhodování orgánů podniku; 35. "elektroenergetickým podnikem" fyzická nebo právnická osoba, která vykonává alespoň jednu z těchto f nkcí: výroba, přenos, distribuce, dodávky nebo nák p elektřiny a která zajišť je obchodní, technické nebo údržbářské úkoly so visející s těmito funkcemi, s výjimko konečných spotřebitelů. KAPITOLA II OBECNÁ PRAVIDLA ORGANIZACE ODVĚTVÍ Článek 3 Povinnosti veřejné sl žby a ochrana zákazníka 1. Členské státy zabezpečí na základě svého instit cionálního spořádání, při zohlednění zásady subsidiarity a aniž je dotčen odstavec 2, aby elektroenergetické podniky byly provozovány v souladu se zásadami této směrnice a s cílem dosažení konk renčního a bezpečného trhu s elektřino držitelného z hlediska životního prostředí a aby nebyly diskriminovány z hlediska svých práv nebo povinností. 2. S plným ohledem na so visející stanovení Smlouvy, zejména na její článek 86, mohou členské státy ložit z důvodů obecného hospodářského zájm podnikům působícím v elektroenergetice povinnosti veřejné sl žby, které se mohou týkat bezpečnosti, včetně zabezpečení dodávek, pravidelnosti, kvality a cen dodávek, jakož i ochrany životního prostředí, včetně energetické účinnosti, energie z obnovitelných zdrojů a ochrany klimatu. Tyto povinnosti m sí být jasně vymezené, transparentní, nediskriminační a ověřitelné a m sí zar čovat rovnost příst p pro elektroenergetické podniky Společenství k spotřebitelům v jednotlivých členských státech. Ve vztahu k bezpečnosti dodávek, řízení energetické účinnosti/řízení poptávky a v zájm plnění cílů v oblasti životního prostředí a energie z obnovitelných zdrojů vedených v tomto odstavci mohou členské státy zavést dlo hodobé plánování, přičemž berou v úvah možnost, že o příst p do systém by mohly mít zájem třetí osoby. 3. Členské státy zajistí, aby alespoň všichni zákazníci v domácnostech, a pokud to členské státy znají za vhodné, i malé podniky (především podniky s méně než 50 zaměstnanci a s ročním obratem nebo bilanční sumou nejvýše 10 milionů EUR) mohli vy žívat niverzální sl žby, což znamená mít na jejich území právo na dodávky elektřiny ve stanovené kvalitě za přiměřené, jednod še a jasně srovnatelné, transparentní a nediskriminační ceny. Aby zabezpečily poskytování niverzální sl žby, mohou členské státy rčit dodavatele poslední instance. Členské státy loží distrib čním podnikům povinnost připojit zákazníky do sítě za podmínek a při dodržení sazeb stanovených postupem podle čl. 37 odst. 6. Nic v této směrnici nebrání členským státům, aby posilovaly tržní postavení zákazníků v domácnostech a malých a středních zákazníků podporováním možnosti dobrovolného sdr žování se pro zast pování této kategorie spotřebitelů. První pododstavec tohoto odstavce m sí být prováděn transparentním a nediskriminačním způsobem a nesmí bránit otevírání trhu stanoveném v článk 33. 4. Členské státy zajistí, aby měli všichni zákazníci právo na dodávky elektřiny od dodavatele, pokud s tím dodavatel so hlasí, bez ohledu na to, v jakém členském státě je dodavatel registrován, a pokud tento dodavatel dodrží přísl šná pravidla pro obchodování a vyrovnávání. V tomto ohledu přijmo členské státy veškerá opatření nezbytná k tomu, aby zajistily, že správní postupy nediskrimin jí dodavatelské podniky, které jsou již zaregistrovány v jiném členském stát . 5. Členské státy zajistí, aby: a) v případě, že si zákazník přeje změnit dodavatele a dodrž je přitom podmínky smlouvy, byla tato změna provedena dotčeným dodavatelem, případně dotčenými dodavateli, ve lhůtě tří týdnů, a b) zákazníci byli oprávněni obdržet veškeré přísl šné údaje o spotřebě. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [179] Členské státy zajistí, aby práva vedená v písmenech a) a b) byla přiznána všem zákazníkům, a to bez diskriminace z hlediska nákladů, úsilí či čas . 6. Případné finanční náhrady, jiné formy náhrady a výhradní práva, jež členské státy děl jí za plnění povinností stanovených v odstavcích 2 a 3, jsou poskytovány nediskriminačním a transparentním způsobem. 7. Členské státy přijmo vhodná opatření na ochranu konečných spotřebitelů, a zejména zabezpečí, aby existovaly dostatečné zár ky na ochranu zranitelných zákazníků. V této souvislosti každý členský stát stanoví definici zranitelných zákazníků, která může být odvozena z energetické chudoby, a může, mimo jiné, stanovit, že odpojení těchto zákazníků je zakázáno v kritických obdobích. Členské státy zajistí platňování práv a povinnosti spojených se zranitelnými zákazníky. Zejména přijmo opatření na ochranu konečných spotřebitelů z odlehlých oblastí. Členské státy zabezpečí vysokou úroveň ochrany spotřebitele, zejména s ohledem na transparentnost týkající se sml vních podmínek, obecných informací a mechanismů řešení sporů. Členské státy zajistí, aby oprávněný zákazník byl sk tečně schopen přejít snadno k jiném dodavateli. Tato opatření m sí zahrnovat opatření vedená v příloze I, alespoň pokud jde o zákazníky v domácnostech. 8. Členské státy přijmo vhodná opatření, mezi něž patří například vytvoření vnitrostátních energetických akčních plánů, poskytování dávek v systémech sociálního zabezpečení k zajištění nezbytných dodávek elektřiny pro zranitelné zákazníky nebo podpora zlepšování energetické účinnosti, s cílem řešit zjištěné případy energetické chudoby, a to i v širším kontextu chudoby. Tato opatření nesmí bránit účinném otevření trhu stanoveném v článk 33 ani f ngování trhu a jsou případně oznámena Komisi v souladu s odstavcem 15 tohoto článk . V oznámení mohou být uvedena i opatření přijatá v rámci obecného systém sociálního zabezpečení. 9. Členské státy zajistí, aby dodavatelé elektřiny váděli na fakt rách a v so časně zasílaných materiálech, jakož i v propagačních materiálech poskytovaných konečným spotřebitelům: a) podíl každého energetického zdroje na celkové skladbě zdrojů energie žitých dodavatelem za předchozí rok sroz mitelným způsobem, jenž na vnitrostátní úrovni možní jednoznačné srovnání; b) alespoň odkaz na exist jící referenční zdroje, jako jsou internetové stránky, na nichž jsou veřejně dost pné informace o dopadech na životní prostředí, minimálně s údaji o emisích CO2 a o radioaktivním odpadu pocházejícím z vyrobené elektřiny, které se týkají celkové skladby zdrojů energie žitých dodavatelem za předchozí rok; c) informace týkající se jejich práv a prostředků rovnávání sporů, které mají v případě sporu k dispozici. Pokud jde o první pododstavec písm. a) a b) ve vztahu k elektřině získané prostřednictvím výměny elektřiny nebo dovozu od podniku sazeného mimo Společenství, lze po žít so hrnné číselné údaje poskytn té při této výměně nebo hodnoty, které daný podnik poskytl za předchozí rok; Reg lační orgán či jiný přísl šný vnitrostátní orgán podnikne nezbytné kroky k tomu, aby zajistil, že informace váděné dodavateli jejich zákazníkům podle tohoto článk jsou spolehlivé a jsou poskytovány způsobem možň jícím jednoznačné srovnání na vnitrostátní úrovni. 10. Členské státy přijmo opatření na dosažení cílů sociální a hospodářské so držnosti a ochrany životního prostředí, která, je.li to vhodné, zahrn jí opatření na řízení energetické účinnosti/řízení poptávky a prostředky pro boj proti klimatickým změnám a bezpečnosti dodávek. K takovým opatřením může patřit zejména poskytování přiměřených hospodářských pobídek, s vy žitím, tam kde je to vhodné, všech stávajících vnitrostátních nástrojů a nástrojů Společenství, na údržb a výstavb potřebné infrastruktury sítí, včetně kapacit propojení. 11. Členské státy nebo, stanoví-li tak daný členský stát, reg lační orgány, ve snaze podpořit energetickou účinnost, vydává důrazné dopor čení, aby elektroenergetické podniky optimalizovaly vy žívání elektřiny například poskytováním sl žeb v oblasti hospodaření s energií, vypracováním inovačních vzorců pro výpočet ceny nebo případně zavedením inteligentních měřících systémů či inteligentních sítí. 12. Členské státy zajistí, aby byla zřízena jednotná kontaktní místa, v nichž jsou spotřebitelům k dispozici veškeré potřebné informace o jejich právech, platných právních předpisech a prostředcích rovnávání sporů, které mají v případě sporu k dispozici. Tato kontaktní místa mohou být so částí kontaktních míst poskyt jících spotřebitelům obecné informace. 13. Členské státy zajistí zavedení nezávislých mechanismů, jako je například veřejný ochránce práv pro energetiku nebo orgán sdr ž jící spotřebitele, jež možní účinné projednání stížností a mimoso dní rovnávání sporů. 14. Členské státy se mohou rozhodnout ne platňovat články 7, 8, 32 nebo 34, pokud by jejich po žití právně nebo fakticky bránilo plnění povinností ložených elektroenergetickým podnikům z důvodů obecného hospodářského zájm a pokud tím rozvoj obchodu nebude ovlivněn do té míry, že by to bylo v rozporu se zájmy Společenství. Zájmy Společenství mimo jiné zahrn jí hospodářsko so těž s ohledem na oprávněné zákazníky v souladu s touto směrnicí a s článkem 86 Smlouvy. 15. Členské státy při provádění této směrnice inform jí Komisi o všech opatřeních přijatých pro plnění povinnosti niverzální sl žby a veřejné sl žby včetně ochrany spotřebitele a životního prostředí a o jejich možném vlivu na vnitrostátní nebo mezinárodní hospodářsko so těž bez ohledu na to, zda tato opatření vyžad jí odchylku od této směrnice nebo nikoliv. Členské státy následně oznámí Komisi každé dva roky všechny změny těchto opatření bez ohledu na to, zda vyžad jí odchylku od této směrnice nebo nikoliv. 16. Komise po konzultaci s přísl šnými zúčastněnými stranami včetně členských států, národních reg lačních orgánů, spotřebitelských organizací, elektroenergetických podniků a sociálních partnerů vypracuje sroz mitelný a str čný kontrolní seznam evropského spotřebitele energie obsah jící praktické informace o právech spotřebitelů energie, přičemž bude vycházet z již dosažených výsledků. Členské státy zajistí, aby dodavatelé elektřiny nebo provozovatelé distrib ční soustavy ve spol práci s národním reg lačním orgánem podnikli nezbytné kroky, aby předali všem svým spotřebitelům kopii kontrolního seznamu spotřebitele energie a zajistili jeho zveřejnění. Článek 4 Sledování bezpečnosti dodávek Členské státy zabezpečí sledování bezpečnosti dodávek. Pokud to členské státy považ jí za vhodné, mohou tímto úkolem pověřit reg lační orgány vedené v článk 35. Toto sledování zahrnuje zejména rovnováh mezi nabídko a poptávkou na vnitrostátním trhu, úroveň očekávané b do cí poptávky, předpokládané dodatečné kapacity, které se plán jí nebo jsou ve výstavbě, úroveň údržby sítí a opatření na pokrytí poptávky v době špičky a na řešení výpadků jednoho nebo více dodavatelů. Přísl šné orgány veřejní každé dva roky do 31. července zpráv podávající přehled zjištění vyplývajících ze sledování těchto záležitosti a Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [180] vádějící všechna přijatá nebo plánovaná opatření na jejich řešení, a tuto zpráv neprodleně sdělí Komisi. Článek 5 Technické předpisy Reg lační orgány, stanoví-li tak daný členský stát, nebo členské státy zajistí, aby byla definována technická bezpečnostní kritéria a aby byly vypracovány a zveřejněny technické předpisy stanovící minimální technické konstr kční a provozní požadavky na připojení k síti výrobních zařízení, distrib čních soustav, přímo připojených zákazníků, propojovacích vedení a přímých vedení. Tyto technické předpisy zabezpečí interoperabilitu systémů a m sí být objektivní a nediskriminační. Agentura může případně vydat vhodná dopor čení týkající se dosažení souladu s těmito předpisy. Uvedené předpisy se oznam jí Komisi postupem podle článk 8 směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/34/ES ze dne 22. června 1998 o postupu při poskytování informací v oblasti norem a technických předpisů a předpisů pro sl žby informační společnosti. Článek 6 Podpora regionální spol práce 1. Členské státy a reg lační orgány mezi sebou vzájemně spol prac jí za účelem integrace svých vnitrostátních trhů na jedné nebo více regionálních úrovních, což je prvním krokem k vytvoření plně liberalizovaného vnitřního trhu. Reg lační orgány, stanoví-li tak daný členský stát, nebo členské státy podpor jí a snadň jí zejména spol práci provozovatelů přenosové soustavy na regionální úrovni, a to i pokud jde o přeshraniční záležitosti, s cílem vytvořit konk renceschopný vnitřní trh s elektřino , zasazuje se o soulad svého právního a reg lačního a také technického rámce a snadň je integraci izolovaných systémů, v jejichž důsledk se ve Společenství stále ještě vyskyt jí izolované trhy s elektřino . Zeměpisné oblasti, na něž se tato regionální spol práce vztahuje, zahrn jí spol práci v zeměpisných oblastech vymezených v souladu s čl. 12 odst. 3 nařízení (ES) č. 714/2009. Tato spol práce může zahrnovat jiné zeměpisné oblasti. 2. Agentura spolupracuje s národními reg lačními orgány a provozovateli přenosové soustavy, aby zajistila soulad reg lačních rámců mezi regiony za účelem vytvoření konk renceschopného vnitřního trhu s elektřino . Pokud se Agentura domnívá, že jsou potřebná závazná pravidla pro tuto spol práci, vydá vhodná dopor čení. 3. Členské státy zajistí prováděním této směrnice, aby provozovatelé přenosové soustavy měli jeden nebo více integrovaných systémů na regionální úrovni zahrn jících několik členských států za účelem přidělování kapacit a kontroly bezpečnosti sítě. 4. Pokud se společného podniku zřízeného za účelem sk tečňování spol práce účastní vertikálně integrovaní provozovatelé přenosové soustavy, společný podnik vypracuje a provede program shody, který stanoví opatření přijatá s cílem zajistit, aby bylo vylo čeno diskriminační chování a chování v rozporu se zásadami hospodářské so těže. Program shody stanoví konkrétní povinnosti zaměstnanců potřebné pro splnění cíle vylo čení diskriminačního a protiso těžního jednání. Program podléhá schválení agenturou. Soulad s programem nezávisle sled jí kontroloři shody vertikálně integrovaných provozovatelů přenosové soustavy. KAPITOLA III VÝROBA Článek 7 Povolovací řízení pro nové kapacity 1. Pro výstavb nových výrobních kapacit zavedou členské státy povolovací řízení, které m sí probíhat podle objektivních, transparentních a nediskriminačních kritérií. 2. Členské státy stanoví kritéria pro dělení povolení k výstavbě výrobních kapacit na svém území. Při stanovování přísl šných kritérií členské státy pos z jí otázky: a) bezpečnosti a zabezpečení elektroenergetických soustav, zařízení a so visejícího vybavení; b) ochrany veřejného zdraví a bezpečnosti; c) ochrany životního prostředí; d) vy žití pozemku a volby místění; e) vy žití veřejného prostranství; f) energetické účinnosti; g) povahy primárních zdrojů; h) údajů o žadateli, jako např. jeho technické, hospodářské a finanční schopnosti; i) plnění opatření přijatých podle článk 3; j) příspěvk výrobní kapacity k dosažení celkového cíle Společenství, jímž je nejméně 20 % podíl energie z obnovitelných zdrojů na hr bé konečné spotřebě energie ve Společenství v roce 2020 vedeného v čl. 3 odst. 1 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/28/ES ze dne 23. dubna 2009 o podpoře vy žívání energie z obnovitelných zdrojů; a k) příspěvk výrobní kapacity ke snížení emisí. 3. Členské státy zajistí, aby existovala zvláštní povolovací řízení pro malé decentralizované výrobce nebo distribuovanou výrob , která by brala v úvah jejich omezenou velikost a jejich možný vliv. Členské státy mohou vypracovat pokyny týkající se tohoto zvláštního povolovacího řízení. Národní reg lační orgány nebo jiné přísl šné vnitrostátní orgány včetně orgánů odpovědných za plánování podrobí tyto pokyny přezk m a mohou dopor čit jejich změn . Pokud členské státy stanovily rčité postupy, jimiž se řídí schvalování vy žití půdy a které se týkají velkých projektů nové infrastruktury pro výrobní kapacitu, zahrnou případně do těchto post pů i výstavb nové výrobní kapacity a platň jí je nediskriminačním způsobem a v přísl šném časovém rámci. 4. Povolovací řízení a kritéria m sí být zveřejněna. Žadatelé m sí být vyroz měni o důvodech, které vedly k zamítn tí dělení povolení. Tyto důvody m sí být objektivní, nediskriminační, řádně podložené a opodstatněné. Žadatel m sí mít k dispozici opravné prostředky. Článek 8 Výběrové řízení na nové kapacity 1. Členské státy zajistí v zájm bezpečnosti dodávek možnost zabezpečit nové kapacity nebo opatření pro řízení energetické účinnosti/řízení poptávky prostřednictvím výběrového řízení nebo postupu rovnocenného z hlediska transparentnosti a nediskriminace na základě zveřejněných Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [181] kritérií. Tato řízení je však možné zahájit jen tehdy, když výrobní zařízení nebo opatření pro řízení energetické účinnosti/řízení poptávky zaváděná v rámci povolovacího řízení nejsou dostatečná pro zajištění bezpečnosti dodávek. 2. Členské státy mohou v zájm ochrany životného prostředí a podpory nejnovějších technologií zabezpečit možnost výběrového řízení na nové kapacity na základě veřejněných kritérií. Toto výběrové řízení se může vztahovat na nové kapacity nebo opatření energetické účinnosti/řízení poptávky. Výběrové řízení je však možné zahájit jen tehdy, když výrobní zařízení nebo opatření pro řízení energetické účinnosti/řízení poptávky zaváděná v rámci povolovacího řízení nejsou dostatečná pro dosažení těchto cílů. 3. Podrobnosti výběrového řízení na výrobní kapacity a opatření v oblasti energetické účinnosti/řízení poptávky se zveřejň jí v Úředním věstník Evropské unie nejméně šest měsíců před závěrko nabídek. Konkrétní specifikace výběrového řízení se dají k dispozici jakém koli zainteresovaném podniku sazeném na území některého členského stát tak, aby měl dostatečný čas na podání nabídky k výběrovém řízení. Aby se zajistila transparentnost a nediskriminace, zahrn jí specifikace výběrového řízení podrobný popis sml vních specifikací a postupu, který dodrží všichni účastníci výběrového řízení, vyčerpávající seznam kritérií, jimiž se řídí výběr chazečů, a rozhodn tí o zavření smlouvy, včetně pobídek, které jsou zahrnuty do nabídky. Tyto specifikace se mohou rovněž týkat oblastí vedených v čl. 7 odst. 2. 4. Při vyhlášení výběrového řízení na požadovano výrobní kapacitu se m sí rovněž přihlédno t k nabídkám dodávek elektřiny s dlo hodobými zár kami ze stávajících výrobních s bjektů, jestliže lze tímto způsobem pokrýt dodatečné potřeby. 5. Členské státy rčí orgán nebo veřejnoprávní nebo so kromoprávní subjekt, který není závislý na oblasti výroby, přenos a distribuce elektřiny, jímž může být reg lační orgán vedený v čl. 35 odst. 1, který bude přísl šný pro organizaci, sledování a kontrolu výběrového řízení vedeného v odstavcích 1 až 4 tohoto článk . Je-li provozovatel přenosové soustavy zcela nezávislý na ostatních činnostech neso visejících s přenosovo soustavou, pokud jde o vlastnictví, může být rčen subjektem přísl šným pro organizaci, sledování a kontrolu výběrového řízení. Tento orgán nebo subjekt přijme veškerá nezbytná opatření, aby zabezpečil důvěrnost informací obsažených v nabídkách. KAPITOLA IV PROVOZOVÁNÍ PŘENOSOVÉ SOUSTAVY Článek 9 Oddělení vlastnictví přenosových soustav a provozovatelů přenosové soustavy 1. Členské státy zajistí, aby ode dne 3. března 2012: a) každý podnik, který vlastní přenosovo soustavu, působil jako provozovatel přenosové soustavy; b) tatáž osoba nebo tytéž osoby nebyly oprávněny: i) přímo nebo nepřímo vykonávat kontrolu nad podnikem vykonávajícím funkci výroby nebo dodávek a přímo nebo nepřímo vykonávat kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy nebo nad přenosovo soustavou nebo platňovat ve vztahu k nim jakékoli právo; ii) přímo nebo nepřímo vykonávat kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy nebo nad přenosovo soustavou a přímo nebo nepřímo vykonávat kontrolu nad podnikem vykonávajícím funkci výroby nebo dodávek nebo platňovat ve vztahu k něm jakékoli právo; c) tatáž osoba nebo tytéž osoby nebyly oprávněny jmenovat členy dozorčí rady provozovatele přenosové soustavy nebo přenosové soustavy, jejich správní rady nebo orgánů, které podnik právně zast p jí, a přímo nebo nepřímo vykonávat kontrolu nad podnikem vykonávajícím funkci výroby nebo dodávek nebo platňovat ve vztahu k něm jakékoli právo; a d) tatáž osoba nebyla oprávněna být členem dozorčí rady, správní rady nebo orgánů, které podnik právně zast p jí, a to jak podniku vykonávajícího funkci výroby nebo dodávek, tak provozovatele přenosové soustavy nebo přenosové soustavy. 2. Práva podle odst. 1 písm. b) a c) zahrn jí zejména: a) pravomoc vykonávat hlasovací práva; b) pravomoc jmenovat členy dozorčí rady, správní rady nebo orgánů právně zast p jících podnik; nebo c) právo držet většinový podíl. 3. Pro účely odst. 1 písm. b) pojem "podnik vykonávající funkci výroby nebo dodávek" zahrnuje "podnik vykonávající funkci výroby a dodávek" ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a pojmy "provozovatel přenosové soustavy" a "přenosová soustava" zahrn jí pojmy "provozovatel přepravní soustavy" a "přepravní soustava" ve smyslu vedené směrnice. 4. Členské státy mohou povolit odchylky od odst. 1 písm. b) a c) do 3. března 2013 za podmínky, že provozovatelé přenosové soustavy nejsou so částí vertikálně integrovaného podniku. 5. Povinnost stanovená v odst. 1 písm. a) se považ je za splněno , pokud dva nebo více podniků vlastnících přenosové soustavy vytvořilo společný podnik, který působí jako provozovatel přenosové soustavy ve dvou nebo více členských státech pro dotčené přenosové soustavy. So částí společného podniku nesmí být žádný jiný podnik, pokud nebyl schválen podle článk 13 jako nezávislý provozovatel soustavy nebo jako nezávislý provozovatel přenosové soustavy pro účely kapitoly V. 6. Pro účely provádění tohoto článk , pokud osobou uvedenou v odst. 1 písm. b), c) a d) je členský stát nebo jiný veřejnoprávní subjekt, se za t též osobu nebo tytéž osoby nepovaž jí dva samostatné veřejnoprávní subjekty vykonávající kontrolu na jedné straně nad provozovatelem přenosové soustavy nebo nad přenosovo soustavou a na straně dr hé nad podnikem vykonávajícím funkci výroby nebo dodávek. 7. Členské státy zajistí, aby informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu, vedené v článk 16 a chovávané provozovatelem přenosové soustavy, který byl so částí vertikálně integrovaného podniku, nebyly přeneseny a pracovníci tohoto provozovatele přenosové soustavy nebyli převedeni do podniků vykonávajících funkci výroby a dodávek. 8. Pokud ke dni 3. září 2009 přísl šná přenosová soustava patří vertikálně integrovaném podniku, mohou se členské státy rozhodnout odstavec 1 nepo žít. V takovém případě tyto členské státy b ď: a) rčí nezávislého provozovatele soustavy v souladu s článkem 13, nebo b) splní stanovení kapitoly V. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [182] 9. Pokud ke dni 3. září 2009 přísl šná přenosová soustava patří vertikálně integrovaném podniku a jsou zavedena opatření, která zar č jí účinnější nezávislost provozovatele přenosové soustavy než stanovení kapitoly V, mohou se členské státy rozhodnout odstavec 1 nepo žít. 10. Před schválením a rčením podniku jako provozovatele přenosové soustavy podle odstavce 9 tohoto článk je tento podnik certifikován postupy podle čl. 10 odst. 4, 5 a 6 a článk 3 nařízení (ES) č. 714/2009, kterým Komise ověří, že zavedená opatření jasně zar č jí účinnější nezávislost provozovatele přenosové soustavy než stanovení kapitoly V. 11. Vertikálně integrovaným podnikům, které vlastní přenosovo soustavu, nesmí být v žádném případě bráněno podniknout kroky k dosažení souladu s odstavcem 1. 12. Podniky vykonávající funkci výroby nebo dodávek nesmí být v žádném případě schopny přímo nebo nepřímo převzít kontrolu nad oddělenými provozovateli přenosové soustavy v členských státech, které platň jí odstavec 1, nebo ve vztahu k těmto provozovatelům platňovat jakékoli právo. Článek 10 Určení a certifikace provozovatelů přenosové soustavy 1. Před schválením a rčením podniku jako provozovatele přenosové soustavy je tento podnik certifikován postupy podle odstavců 4, 5 a 6 tohoto článk a článk 3 nařízení (ES) č. 714/2009. 2. Členské státy schválí a rčí jako provozovatele přenosové soustavy podniky, které vlastní přenosovo soustavu a které byly podle níže vedeného certifikačního postupu certifikovány národním reg lačním orgánem jako podniky splň jící požadavky článk 9. Určení provozovatelů přenosové soustavy se oznámí Komisi a zveřejní v Úředním věstník Evropské unie. 3. Provozovatelé přenosové soustavy oznámí reg lačním orgán každo plánovano transakci, která by si mohla vyžádat nové poso zení jejich souladu s požadavky článk 9. 4. Reg lační orgány sled jí, zda provozovatelé přenosové soustavy trvale splň jí požadavky článk 9. K zajištění souladu s těmito požadavky zahájí certifikační postup: a) na základě oznámení podaného provozovatelem přenosové soustavy podle odstavce 3; b) z vlastního podnět , pokud je jim známo, že plánovaná změna práv nebo vlivu ve vztahu k vlastníkům přenosové soustavy nebo provozovatelům přenosové soustavy může vést k por šení článk 9, nebo pokud mají důvod se domnívat, že k tomuto por šení mohlo dojít; nebo c) na odůvodněno žádost Komise. 5. Reg lační orgány přijmo rozhodn tí o certifikaci provozovatele přenosové soustavy do čtyř měsíců ode dne oznámení podaného provozovatelem přenosové soustavy nebo ode dne žádosti Komise. Po plyn tí této lhůty se má za to, že certifikace byla dělena. Výslovné nebo implicitní rozhodn tí reg lačního orgán může nabýt účinnosti až po dokončení postupu stanoveného v odstavci 6. 6. Výslovné nebo implicitní rozhodn tí o certifikaci provozovatele přenosové soustavy oznámí reg lační orgán neprodleně Komise spolu s veškerými významnými informacemi, které se rozhodn tí týkají. Komise rozhoduje postupem podle článk 3 nařízení (ES) č. 714/2009. 7. Reg lační orgány a Komise mohou od provozovatelů přenosové soustavy a podniků vykonávajících funkci výroby nebo dodávek požadovat jakékoli informace významné pro plnění úkolů podle tohoto článk . 8. Reg lační orgány a Komise zachovávají důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu. Článek 11 Certifikace ve vztahu ke třetím zemím 1. Žádá-li o certifikaci vlastník přenosové soustavy nebo provozovatel přenosové soustavy kontrolovaný osobou nebo osobami ze třetí země nebo třetích zemí, vědomí o tom reg lační orgán Komisi. Reg lační orgán rovněž Komisi neprodleně vědomí o veškerých okolnostech, které by vedly k tomu, že osoba nebo osoby ze třetí země nebo třetích zemí získají nad přenosovo soustavou nebo provozovatelem přenosové soustavy kontrolu. 2. Provozovatel přenosové soustavy vědomí reg lační orgán o veškerých okolnostech, které by vedly k tomu, že osoba nebo osoby ze třetí země nebo třetích zemí získají nad přenosovo soustavou nebo provozovatelem přenosové soustavy kontrolu. 3. Reg lační orgán přijme návrh rozhodn tí o certifikaci provozovatele přenosové soustavy nejpozději čtyři měsíce ode dne, kdy obdržel od provozovatele přenosové soustavy přísl šné informace. Reg lační orgán odmítne certifikaci provozovatele přenosové soustavy, pokud nebylo prokázáno: a) že dotčený subjekt splň je požadavky podle článk 9; a b) u reg lačního orgán nebo jiného přísl šného orgán rčeného členským státem, že dělení certifikace neohrozí bezpečnost dodávek energie v členském státě a Společenství. Při pos zování této otázky reg lační orgán nebo jiný rčený přísl šný orgán zohlední: i) práva a závazky Společenství ve vztahu k těmto třetím zemím, které vyplývají z mezinárodního práva, včetně dohody zavřené s jednou nebo několika třetími zeměmi, jíž je Společenství sml vní stranou a jež se zabývá otázkami bezpečnosti dodávek energie; ii) práva a závazky členského stát ve vztahu k těmto třetím zemím, které vyplývají z dohod zavřených s těmito třetími zeměmi, pokud jsou tyto dohody v souladu s právem Společenství; a iii) jiné konkrétní sk tečnosti a okolnosti daného případ a dotčené třetí země. 4. Reg lační orgán o rozhodn tí, jakož i o všech přísl šných informacích s ním so visejících, neprodleně vědomí Komisi. 5. Členské státy stanoví, že dříve než reg lační orgán přijme rozhodn tí o certifikaci, reg lační orgán nebo rčený přísl šný orgán vedený v odst. 3 písm. b) požádá o stanovisko Komise ohledně toho, zda: a) dotčený subjekt splň je požadavky podle článk 9; a b) dělení certifikace neohrozí bezpečnost dodávek energie do Společenství. 6. Komise poso dí žádost podle odstavce 5 co nejdříve po obdržení. Do dvou měsíců po obdržení žádosti Komise poskytne stanovisko národního reg lačním orgán nebo, v případě, že byla žádost předložena rčeným přísl šným orgánem, tomuto orgán . Při vypracovávání stanoviska může Komise požádat o vyjádření agenturu, dotčené členské státy nebo zainteresované strany. V takovém případě se dvo měsíční lhůta prodlo ží na žádost Komise o další dva měsíce. Pokud Komise ve lhůtách vedených v prvním a dr hém pododstavci stanovisko nevydá, má se za to, že nemá vůči rozhodn tí reg lačního orgán žádné námitky. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [183] 7. Při pos zování toho, zda kontrola ze strany osoby nebo osob ze třetí země nebo třetích zemí ohrozí bezpečnost dodávek energie do Společenství, Komise zohlední: a) konkrétní sk tečnosti daného případ a dotčené třetí země nebo třetích zemí; a b) práva a povinnosti Společenství ve vztahu k této třetí zemi nebo třetím zemím, které vyplývají z mezinárodního práva, včetně dohody zavřené s jednou nebo několika třetími zeměmi, jíž je Společenství sml vní stranou a jež se zabývá otázkami bezpečnosti dodávek. 8. Národní reg lační orgán přijme do dvou měsíců od plyn tí lhůty vedené v odstavci 6 konečné rozhodn tí o certifikaci. Při přijímání konečného rozhodn tí národní reg lační orgán co nejvíce zohlední stanovisko Komise. Členské státy mají v každém případě právo odmítno certifikaci, pokud dělení certifikace ohrozí bezpečnost dodávek energie členského stát nebo bezpečnost dodávek jiného členského stát . Pokud členské státy rčily, že poso zení provede jiný přísl šný orgán podle odst. 3 písm. b), mohou požadovat, aby národní reg lační orgán přijal konečné rozhodn tí v souladu s poso zením provedeným tímto přísl šným orgánem. Konečné rozhodn tí národního reg lačního orgán a stanovisko Komise se zveřejní společně. Pokud se konečné rozhodn tí liší od stanoviska Komise, dotčený členský stát poskytne a zveřejní kromě tohoto rozhodn tí i jeho odůvodnění. 9. Tímto článkem není nijak dotčeno právo členských států vykonávat v souladu s právem Společenství vnitrostátní právní kontrolu za účelem ochrany legitimních zájmů týkajících se veřejné bezpečnosti. 10. Komise může přijmo t rámcové pokyny, které podrobně stanoví postup pro platňování tohoto článk . Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 46 odst. 2. 11. Tento článek se kromě odst. 3 písm. a) platň je rovněž u členských států, které jsou předmětem výjimek podle článk 44. Článek 12 Úkoly provozovatelů přenosové soustavy Každý provozovatel přenosové soustavy: a) zajišť je dlouhodobou schopnost soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po přenos elektřiny a úsporným způsobem provozuje, drž je a rozvíjí bezpečné, spolehlivé a účinné přenosové soustavy s řádným ohledem na životní prostředí; b) zajišť je vhodné prostředky, díky nimž lze plnit povinnosti so visející se sl žbo ; c) přispívá k bezpečnosti dodávek prostřednictvím přiměřené přenosové kapacity a spolehlivosti soustavy; d) řídí toky elektřiny v so stavě s přihlédn tím k výměnám s jinými propojenými soustavami. Za tímto účelem provozovatel přenosové soustavy odpovídá za bezpečnost, spolehlivost a účinnost elektrizační soustavy a v této souvislosti i za zajištění dostupnosti všech nezbytných pomocných sl žeb, včetně těch, které jsou poskytovány v reakci na poptávk , pokud je tato dostupnost nezávislá na jakékoli jiné přenosové so stavě, s níž je jeho soustava propojena; e) poskytuje dostatečné informace provozovateli jakékoli jiné soustavy, s níž je jeho soustava propojena, aby zajistil bezpečný a efektivní provoz, koordinovaný rozvoj a interoperabilitu propojené soustavy; f) zajišť je nediskriminaci mezi živateli soustavy a kategoriemi živatelů soustavy, zejména pokud jde o zvýhodňování svých podniků ve sk pině; g) poskytuje živatelům soustavy informace, které potřeb jí pro účinný příst p k so stavě; a h) vybírá poplatky za přetížení a platby podle vyrovnávacího mechanismu mezi provozovateli přenosové soustavy v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 714/2009, poskytuje příst p třetím stranám a řídí jej a poskytuje vysvětlení s vedením přísl šných důvodů, pokud příst p zamítne, což sled jí národní reg lační orgány; při plnění úkolů podle tohoto článk provozovatelé přenosové soustavy především snadň jí integraci trhu. Článek 13 Nezávislí provozovatelé soustavy 1. Pokud ke dni 3. září 2009 patří přísl šná přenosová soustava vertikálně integrovaném podniku, mohou se členské státy rozhodnout nepo žít čl. 9 odst. 1 a rčit nezávislého provozovatele soustavy na návrh vlastníka přenosové soustavy. Takové rčení podléhá souhlasu Komise. 2. Členský stát může nezávislého provozovatele soustavy schválit a rčit, pouze pokud: a) chazeč prokázal, že splň je požadavky čl. 9 odst. 1 písm. b), c) a d); b) chazeč prokázal, že má pro provádění úkolů podle článk 12 k dispozici potřebné finanční, technické, fyzické a lidské zdroje; c) chazeč se zavázal dodržovat desetiletý plán rozvoje sítě monitorovaný reg lačním orgánem; d) vlastník přenosové soustavy prokázal schopnost dostát svým povinnostem podle odstavce 5. Za tímto účelem m sí poskytnout všechny návrhy sml vních jednání s cházejícím se podnikem i s jakýmkoli dalším relevantním subjektem; a e) chazeč prokázal schopnost dostát svým povinnostem vyplývajícím podle nařízení (ES) č. 714/2009, včetně spol práce provozovatelů přenosové soustavy na evropské i regionální úrovni. 3. Členské státy schválí a rčí jako nezávislé provozovatele soustavy podniky, které byly certifikovány reg lačním orgánem jako podniky splň jící požadavky článk 11 a odstavce 2 tohoto článk . Po žije se certifikační postup b ď podle článk 10 této směrnice a článk 3 nařízení (ES) č. 714/2009, nebo podle článk 11 této směrnice. 4. Každý nezávislý provozovatel soustavy odpovídá za dělování a správ příst p třetích osob, včetně výběr příst pových poplatků, poplatků za přetížení a plateb podle vyrovnávacího mechanismu mezi provozovateli přenosové soustavy v souladu s článkem 13 nařízení (ES) č. 714/2009, jakož i za provoz, údržb a rozvoj přenosové soustavy a za zabezpečení dlo hodobé schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk prostřednictvím plánování investic. Při rozvoji přenosové soustavy odpovídá nezávislý provozovatel soustavy za plánování (včetně povolovacího řízení) a výstavb nové infrastruktury a její vedení do provozu. Pro tento účel působí nezávislý provozovatel soustavy jako provozovatel přenosové soustavy v souladu s touto kapitolou. Vlastník přenosové soustavy nesmí mít odpovědnost za dělování a správ příst p třetích osob ani za plánování investic. 5. Byl-li rčen nezávislý provozovatel soustavy, pak vlastník přenosové soustavy: Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [184] a) poskytne nezávislém provozovateli soustavy veškero náležito so činnost a podporu pro účely plnění jeho úkolů, zejména včetně všech náležitých informací; b) financuje investice, o nichž rozhodne nezávislý provozovatel soustavy a které schválí reg lační orgán, nebo poskytne souhlas s jejich financováním kteroukoli zúčastněno osobou včetně nezávislého provozovatele soustavy. Přísl šná finanční jednání podléhají souhlasu reg lačního orgán . Před dělením tohoto souhlasu provede reg lační orgán konzultace s vlastníkem přenosové soustavy a s ostatními zainteresovanými stranami; c) zajistí krytí odpovědnosti ve vztahu k aktivům tvořícím síť, s výjimko odpovědnosti vztah jící se k úkolům nezávislého provozovatele soustavy; a d) poskytne zár ky k snadnění financování jakéhokoli rozšiřování sítě, s výjimko investic, u nichž podle písmene b) poskytl souhlas s financováním kteroukoli zúčastněno osobou včetně nezávislého provozovatele soustavy. 6. V úzké spol práci s reg lačním orgánem se přísl šném vnitrostátním orgán pro hospodářsko so těž dělí veškeré náležité pravomoci pro účinné sledování plnění povinností, které pro vlastníka přenosové soustavy vyplývají z odstavce 5. Článek 14 Oddělení vlastníků přenosové soustavy 1. Byl-li rčen nezávislý provozovatel soustavy, m sí být vlastník přenosové soustavy, který je so částí vertikálně integrovaného podniku, nezávislý, přinejmenším pokud jde o jeho právní formu, organizaci a rozhodování, na ostatních činnostech, které neso visejí s přenosem. 2. Pro zajištění nezávislosti vlastníka přenosové soustavy podle odstavce 1 platí tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení vlastníka přenosové soustavy nesmějí být zapojeny do podnikových struktur integrovaného elektroenergetického podniku, které jsou přímo nebo nepřímo pověřeny běžným provozem spojeným s výrobo , distrib cí a dodávkami elektřiny; b) m sí být přijata vhodná opatření zajišť jící, aby profesionální zájmy osob odpovědných za řízení vlastníka přenosové soustavy byly brány v úvah takovým způsobem, který zajišť je, že jsou schopny jednat nezávisle; a c) vlastník přenosové soustavy vypracuje program shody, který stanoví opatření přijímaná za účelem vylo čení diskriminačního chování, a zajistí dostatečné sledování plnění programu. Program shody stanoví konkrétní povinnosti zaměstnanců potřebné pro splnění tohoto cíle. Osoba nebo subjekt pověřený sledováním programu shody předkládá reg lačním orgán výroční zpráv s popisem přijatých opatření. Tato zpráva se zveřejň je. 3. Komise může přijmo t rámcové pokyny k zajištění úplného a účinného dodržování odstavce 2 tohoto článk ze strany vlastníka přenosové soustavy. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 46 odst. 2. Článek 15 Dispečink a vyrovnávání 1. Aniž jsou dotčeny dodávky elektřiny na základě sml vních závazků, včetně těch, které vyplývají ze specifikací výběrového řízení, odpovídá provozovatel přenosové soustavy, pokud plní tuto funkci, za dispečink výrobních zařízení ve své oblasti a za rozhodování o vy žití propojovacích vedení připojených k jiným so stavám. 2. Dispečink výrobních zařízení a rozhodování o vy žití propojovacích vedení se provádí na základě kritérií, která schval jí národní reg lační orgány, pokud jsou k tomu přísl šné, a která m sí být objektivní a veřejně příst pná a m sí být platňována nediskriminačním způsobem, aby bylo zajištěno řádné f ngování vnitřního trhu s elektřino . Přihlíží se k ekonomické prioritě elektřiny z dost pných výrobních zařízení nebo přenosů z propojovacích vedení, jakož i k technickým omezením soustavy. 3. Členský stát od provozovatelů soustavy požad je, aby při dispečink výrobních zařízení vy žívajících obnovitelné zdroje energie jednali v souladu s článkem 16 směrnice 2009/28/ES. Dále mohou od provozovatele soustavy požadovat, aby při dispečink výrobních zařízení dával přednost výrobním zařízením s kombinovanou výrobo tepla a elektřiny. 4. Členský stát může z důvod bezpečnosti dodávek nařídit, aby byla dána přednost výrobním zařízením po žívajícím domácí primární zdroje energetického paliva v rozsahu nepřekrač jícím v kalendářním roce 15 % celkové primární energie potřebné na výrob elektřiny spotřebované v daném členském státě. 5. Reg lační orgány, stanoví-li tak daný členský stát, nebo členské státy požad jí, aby provozovatelé přenosové soustavy dodržovali minimální normy pro údržb a rozvoj přenosové soustavy, včetně propojovací kapacity. 6. Pokud plní tuto funkci, získávají provozovatelé přenosové soustavy energii, kterou po žívají ke krytí energetických ztrát a k vytváření rezervní kapacity ve své so stavě, transparentními, nediskriminačními a tržními postupy. 7. Pravidla přijatá provozovateli přenosové soustavy pro vyrovnávání elektrizační soustavy m sí být objektivní, transparentní a nediskriminační, včetně pravidel pro účtování poplatků živatelům, kteří vy žívají jejich soustavu, za energetickou nerovnováh . Podmínky poskytování těchto sl žeb provozovateli přenosové soustavy, včetně pravidel a sazeb, se stanoví pomocí metodik sl čitelných s čl. 37 odst. 6, nediskriminačním a náklady odrážejícím způsobem, a zveřejň jí se. Článek 16 Zachování důvěrnosti provozovateli přenosové soustavy a vlastníky přenosové soustavy 1. Aniž je dotčen článek 30 nebo kterákoli jiná zákonná povinnost poskytovat informace, m sí každý provozovatel přenosové soustavy a každý vlastník přenosové soustavy zachovávat důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a o kterých se dozví při výkon své činnosti, a m sí zabránit tomu, aby byly informace o vlastních činnostech, které mohou být výhodné z obchodního hlediska, poskytovány diskriminačním způsobem. Zejména nesmí poskytovat informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu, ostatním částem podniku, s výjimko případů, kdy je to nezbytné k provedení obchodní transakce. K zajištění úplného souladu s pravidly o oddělení informací m sí členské státy zajistit, aby vlastník přenosové soustavy a zbývající část podniku nevy žívali společné sl žby, například společné právní sl žby, s výjimko sl žeb čistě administrativní nebo informačně-technologické povahy. 2. Provozovatelé přenosové soustavy nesmějí v souvislosti s prodeji nebo nák py elektřiny realizovanými podniky ve sk pině zne žívat informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a které získali od třetích osob v souvislosti s poskytováním nebo sjednáváním příst p k so stavě. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [185] 3. Informace, jež jsou nezbytné pro účinno hospodářsko so těž a účinné f ngování trhu, se zveřejň jí. Touto povinností není dotčeno zachovávání důvěrnosti informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu. KAPITOLA V NEZÁVISLÝ PROVOZOVATEL PŘENOSOVÉ SOUSTAVY Článek 17 Aktiva, zařízení, zaměstnanci a identita 1. Provozovatelé přenosové soustavy m sí být vybaveni veškerými lidskými, technickými, fyzickými a finančními zdroji potřebnými pro plnění svých povinností podle této směrnice a v rámci výkon činnosti přenos elektřiny, zejména: a) aktiva nezbytná pro výkon činnosti přenos elektřiny, včetně přenosové soustavy, vlastní provozovatel přenosové soustavy; b) zaměstnanci nezbytní pro výkon činnosti přenos elektřiny, včetně výkon všech podnikových úkolů, jsou zaměstnáni provozovatelem přenosové soustavy; c) zapůjčování zaměstnanců a poskytování sl žeb ze strany a ve prospěch jakýchkoli jiných částí vertikálně integrovaného podniku se zakaz jí. Provozovatel přenosové soustavy může poskytovat sl žby vertikálně integrovaném podniku, pokud: i) poskytování těchto sl žeb nesmí diskriminovat některé živatele soustavy, je dost pné všem živatelům soustavy za stejných podmínek a neomezuje či nenar š je hospodářsko so těž ve výrobě nebo dodávkách ani této hospodářské so těži nebrání; a ii) podmínky poskytování těchto sl žeb byly schváleny reg lačním orgánem; d) aniž jsou dotčena rozhodn tí dozorčího orgán podle článk 20, m sí mít provozovatel přenosové soustavy k dispozici v řádné době odpovídající finanční zdroje na b do cí investiční projekty nebo na nahrazení exist jících aktiv poskytn té vertikálně integrovaným podnikem po podání přísl šné žádosti ze strany provozovatele přenosové soustavy. 2. Kromě činností vedených v článk 12 zahrnuje výkon činnosti přenos elektřiny alespoň tyto činnosti: a) zast pování provozovatele přenosové soustavy a kontakty s třetími osobami a reg lačními orgány; b) zast pování provozovatele přenosové soustavy v rámci Evropské sítě provozovatelů přenosových soustav pro elektřin (dále jen "síť ENTSO pro elektřin "); c) dělování a správa příst p pro třetí osoby, přičemž nesmí docházet k diskriminaci rčitých živatelů soustavy nebo rčitých skupin živatelů soustavy; d) vybírání veškerých poplatků so visejících s přenosovo soustavou, včetně poplatků za příst p, vyrovnávacích poplatků za pomocné sl žby, jako například pořizování sl žeb (náklady na vyrovnávání, energie na ztráty); e) provoz, údržba a rozvoj bezpečné, efektivní a hospodárné přenosové soustavy; f) investiční plánování zajišť jící dlouhodobou schopnost soustavy poskytnout rozumnou úroveň poptávky a zar č jící bezpečnost dodávek; g) zřizování vhodných společných podniků, včetně společných podniků za účasti jednoho nebo více provozovatelů přenosové soustavy, burz pro obchodování s elektřino a dalších důležitých s bjektů, a plnění cíle vytváření regionálních trhů nebo podpory liberalizačních procesů; a h) všechny podnikové sl žby, včetně právních sl žeb, účetnictví a sl žeb informačních technologií. 3. Provozovatelé přenosové soustavy mají právní formu akciových společností nebo společností s r čením omezením ve smyslu článk 1 směrnice Rady 68/151/EHS. 4. Provozovatel přenosové soustavy nesmí svou podnikovou identitou, kom nikací, logem a infrastrukturou vádět v omyl, pokud jde o samostatnou identitu vertikálně integrovaného podniku nebo některé jeho části. 5. Provozovatel přenosové soustavy nesmí mít s žádno částí vertikálně integrovaného podniku společné systémy informačních technologií nebo vybavení, prostory ani bezpečnostní příst pové systémy a ani pro systémy informačních technologií nebo vybavení a bezpečnostní příst pové systémy nevy žívá stejných poradců či externích dodavatelů. 6. Audity účetnictví provozovatelů přenosové soustavy provádějí a ditoři jiní než ti, kteří provádějí audity vertikálně integrovaného podniku nebo jakékoli jeho části. Článek 18 Nezávislost provozovatele přenosové soustavy 1. Aniž jsou dotčena rozhodn tí dozorčího orgán podle článk 20, m sí mít provozovatel přenosové soustavy: a) účinná rozhodovací oprávnění, nezávislá na vertikálně integrovaném podniku, pokud jde o aktiva n tná k provozu, držování nebo rozvoji přenosové soustavy; a b) oprávnění získávat peníze na kapitálovém trhu, zejména půjčováním a navyšováním kapitál . 2. Provozovatel přenosové soustavy jedná vždy tak, aby zajistil, že má zdroje potřebné k řádném a účinném výkon činnosti přenos , a rozvíjí a drž je efektivní, bezpečno a hospodárno přenosovo soustavu. 3. Dceřiné společnosti vertikálně integrovaného podniku vykonávající funkce výroby nebo dodávek nemají žádný přímý nebo nepřímý podíl v provozovateli přenosové soustavy. Provozovatel přenosové soustavy nemá žádný přímý nebo nepřímý podíl v žádné dceřiné společnosti vertikálně integrovaného podniku vykonávajícího funkce výroby nebo dodávek, ani nepřijímá dividendy nebo nemá z této dceřiné společnosti žádný jiný finanční prospěch. 4. Celková řídící struktura a podnikové stanovy provozovatele přenosové soustavy zajistí sk tečno nezávislost provozovatele přenosové soustavy v souladu s stanoveními této kapitoly. Vertikálně integrovaný podnik nesmí přímo nebo nepřímo rčovat konk renční chování provozovatele přenosové soustavy, pokud jde o každodenní aktivity provozovatele přenosové soustavy a řízení přísl šné sítě nebo pokud jde o činnosti nezbytné pro příprav desetiletého plán rozvoje sítě podle článk 22. 5. Při plnění svých úkolů podle článk 12 a čl. 17 odst. 2 této směrnice a v souladu s články 14, 15 a 16 nařízení (ES) č. 714/2009 provozovatelé přenosové soustavy nesmí diskriminovat žádné osoby či subjekty a neomezí ani nenar ší hospodářsko so těž ve výrobě či dodávkách ani této hospodářské so těži nebrání. 6. Jakékoli obchodní nebo finanční vztahy mezi vertikálně integrovaným podnikem a provozovatelem přenosové soustavy, včetně půjček poskytovaných provozovatelem přenosové soustavy vertikálně integrovaném podniku, jsou Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [186] v souladu s tržními podmínkami. Provozovatel přenosové soustavy vede podrobné záznamy o takových obchodních a finančních vztazích a na žádost je zpříst pní reg lačním orgán . 7. Provozovatel přenosové soustavy předkládá ke schválení reg lačním orgánem veškeré obchodní a finanční dohody s vertikálně integrovaným podnikem. 8. Provozovatel přenosové soustavy informuje reg lační orgán o finančních zdrojích vedených v čl. 17 odst. 1 písm. d), které jsou k dispozici pro b do cí investiční projekty nebo pro nahrazování exist jících aktiv. 9. Vertikálně integrovaný podnik se zdrží veškerých činností, jimiž brání provozovateli přenosové soustavy v plnění jeho povinností podle této kapitoly nebo ho při plnění těchto povinností poškoz je, a nepožad je, aby jej provozovatel přenosové soustavy při plnění těchto povinností žádal o povolení. 10. Podnik, který byl certifikován reg lačním orgánem jako podnik splň jící požadavky této kapitoly je přísl šným členským státem schválen a rčen jako provozovatel přenosové soustavy. Po žije se certifikační postup b ď podle článk 10 této směrnice a článk 3 nařízení (ES) č. 714/2009, nebo podle článk 11 této směrnice. Článek 19 Nezávislost zaměstnanců a vedení provozovatele přenosové soustavy 1. Rozhodn tí týkající se jmenování a opětovného jmenování, pracovních podmínek včetně odměn a končení f nkčního období osob odpovědných za řízení nebo členů správních orgánů provozovatele přenosové soustavy přijímá dozorčí orgán provozovatele přenosové soustavy jmenovaný podle článk 20. 2. Reg lačním orgán se oznámí identita a podmínky f nkčního období, doba trvání a končení f nkčního období osob jmenovaných dozorčím orgánem pro jmenování nebo obnovení jmenování jako osob odpovědných za výkonné řízení nebo jako členů správních orgánů provozovatele přenosové soustavy, jakož i důvody pro jakékoli navrhované rozhodn tí o končení takových f nkčních období. Tyto podmínky a rozhodn tí, na které odkazuje odstavec 1, se stávají závaznými pouze v případě, že do tří týdnů od oznámení nevznesl reg lační orgán proti nim námitk . Reg lační orgán může vznést námitk proti rozhodn tí podle odstavce 1: a) vyvstanou-li pochybnosti ohledně odborné nezávislosti jmenované osoby odpovědné za řízení nebo člena správních orgánů, nebo b) v případě předčasného končení f nkčního období, exist jí-li pochybnosti o jeho důvodnosti. 3. Po období tří let před jmenováním osob odpovědných za řízení nebo do správních orgánů provozovatele přenosové soustavy, na které se vztahuje tento odstavec, nesmí tyto osoby zastávat odborné postavení nebo mít odpovědnost, zájem nebo podnikatelský vztah, přímo nebo nepřímo se týkající vertikálně integrovaného podniku nebo jakékoli jeho části a nebo jeho podílníků držících kontrolní podíly jiné než provozovatele přenosové soustavy. 4. Osoby odpovědné za řízení nebo členové správních orgánů provozovatele přenosové soustavy a zaměstnanci provozovatele přenosové soustavy nesmí mít žádné jiné odborné postavení nebo odpovědnost, zájem nebo podnikatelský vztah, přímo nebo nepřímo, týkající se jakékoli jiné části vertikálně integrovaného podniku nebo jeho podílníků držících kontrolní podíly. 5. Osoby odpovědné za řízení nebo členové správních orgánů provozovatele přenosové soustavy a zaměstnanci provozovatele přenosové soustavy nesmí mít přímo nebo nepřímo žádný zájem v jakékoli části vertikálně integrovaného podniku jiné než provozovatel přenosové soustavy a nemají v tomto směr žádný finanční prospěch. Jejich odměňování nezávisí na činnostech nebo výsledcích vertikálně integrovaného podniku jiných než činnostech nebo výsledcích provozovatele přenosové soustavy. 6. M sí být zar čena účinná práva na odvolání se k reg lačním orgán ohledně jakýchkoli stížností ze strany osob odpovědných za řízení nebo členů správních orgánů provozovatele přenosové soustavy vůči předčasným končením jejich f nkčního období. 7. Po skončení jejich f nkčního období u provozovatele přenosové soustavy nesmí mít osoby odpovědné za jeho řízení nebo členové jeho správních orgánů po dobu nejméně čtyř let jakékoli odborné postavení nebo odpovědnost, zájem nebo podnikatelský vztah týkající se jakékoli části vertikálně integrovaného podniku jiného než provozovatel přenosové soustavy nebo jeho podílníků držících kontrolní podíl. 8. Ustanovení odstavce 3 se vztah jí na většin osob odpovědných za řízení nebo členů správních orgánů provozovatele přenosové soustavy. Osoby odpovědné za řízení nebo členové správních orgánů provozovatele přenosové soustavy, na které se nevztah jí stanovení odstavce 3, nesmí ve vertikálně integrovaném podniku vykonávat žádno řídící nebo jinou významno funkci po dobu alespoň šesti měsíců před svým jmenováním. Ustanovení prvního pododstavce tohoto odstavce a odstavců 4 až 7 se vztah jí na všechny osoby, jež patří k výkonném řízení, a na osoby jim přímo podřízené v záležitostech týkajících se provozování, údržby a rozvoje sítě. Článek 20 Dozorčí orgán 1. Provozovatel přenosové soustavy má dozorčí orgán, který je odpovědný za přijímání rozhodn tí, která mají značný dopad na hodnotu aktiv podílníků provozovatele přenosové soustavy, a to zejména za přijímání rozhodn tí týkajících se schválení ročních a dlo hodobých finančních plánů, úrovně zadl ženosti provozovatele přenosové soustavy a výše dividend rozdělených mezi podílníky. Dozorčí orgán nepřijímá rozhodn tí o záležitostech, které se týkají každodenní činnosti provozovatele přenosové soustavy a správy sítě nebo činností nezbytných pro vypracování desetiletého plán rozvoje sítě podle článk 22. 2. Dozorčí orgán se skládá z členů zast p jících vertikálně integrovaný podnik, členů zast p jících podílníky třetích osob a, pokud to přísl šné právo některého členského stát stanoví, členy zast p jící jiné zainteresované strany, jako například zaměstnance provozovatele přenosové soustavy. 3. Ustanovení čl. 19 odst. 2 prvního pododstavce a čl. 19 odst. 3 až 7 se po žijí alespoň na takový počet členů dozorčího orgán , který je o jeden nižší než polovina všech jeho členů. Ustanovení čl. 19 odst. 2 dr hého pododstavce písm. b) se po žije na všechny členy dozorčího orgán . Článek 21 Program shody a kontrolor shody 1. Členské státy zajistí, aby provozovatelé přenosové soustavy vypracovali a provedli programy shody, které stanoví opatření přijímaná s cílem zajistit, že nedojde k diskriminačním chování, a aby bylo přiměřeně sledováno Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [187] plnění tohoto programu. Program shody stanoví konkrétní povinnosti zaměstnanců potřebné pro splnění tohoto cíle. Program shody podléhá schválení reg lačním orgánem. Aniž jsou dotčeny pravomoci národního reg lačního orgán , soulad s programem je nezávisle sledován kontrolorem shody. 2. Kontrolor shody je jmenován dozorčím orgánem, přičemž jeho jmenování podléhá schválení reg lačním orgánem. Reg lační orgán může odmítno t jmenování kontrolora shody pouze z důvodů nedostatku nezávislosti nebo odborné způsobilosti. Kontrolor shody může být fyzickou nebo právnicko osobou. Na kontrolora shody se vztahuje čl. 19 odst. 2 až 8. 3. Kontrolor shody má na starosti: a) sledování provádění programu shody; b) vypracování výroční zprávy vádějící opatření přijatá k provedení programu shody a její předložení reg lačním orgán ; c) podávání zpráv dozorčím orgán a podávání dopor čení k programu shody a jeho provádění; d) oznamování veškerých podstatných por šení předpisů v souvislosti s prováděním programu shody reg lačním orgán ; a e) podávání zpráv reg lačním orgán o jakýchkoli obchodních a finančních vztazích mezi vertikálně integrovaným podnikem a provozovatelem přenosové soustavy. 4. Kontrolor shody předkládá reg lačním orgán navrhovaná rozhodn tí o investičním plán nebo o individ álních investicích v síti. To nastává nejpozději v okamžik , kdy vedení nebo přísl šný správní orgán provozovatele přenosové soustavy předkládá tato rozhodn tí dozorčím orgán . 5. Pokud vertikálně integrovaný podnik v rámci valného shromáždění nebo volbou provedenou jím jmenovanými členy dozorčí rady zabránil přijetí rozhodn tí za účelem odmítn tí nebo odkladu investic v síti, jež mělo být podle desetiletého plán rozvoje sítě provedeno v násled jících třech letech, kontrolor shody to oznámí reg lačním orgán , který poté jedná v souladu s článkem 22. 6. Podmínky prav jící mandát nebo podmínky zaměstnání kontrolora shody, včetně délky jeho mandát , jsou předmětem schválení reg lačním orgánem. Tyto podmínky zajišť jí nezávislost kontrolora shody, a to i tím, že mu zajišť jí veškeré zdroje nezbytné pro plnění jeho povinností. Během svého mandát nesmí kontrolor shody přímo ani nepřímo zastávat odbornou funkci ani nést odpovědnost či mít zájem v žádném vertikálně integrovaném podniku či jeho části a ani ve vztahu k jeho ovládajícím podílníkům. 7. Kontrolor shody pravidelně podává ústní nebo písemné zprávy reg lačním orgán a má právo pravidelně podávat ústní nebo písemné zprávy dozorčím orgán provozovatele přenosové soustavy. 8. Kontrolor shody se může účastnit všech zasedání řídících nebo správních orgánů provozovatele přenosové soustavy a dozorčího orgán a valného shromáždění. Kontrolor shody se účastní všech zasedání, která se zabývají těmito otázkami: a) podmínkami příst p do sítě definovanými v nařízení (ES) č. 714/2009, zejména pokud jde o sazby, příst pové sl žby pro třetí osoby, přidělování kapacit a řízení přetížení, transparentnost, vyvažování a dr hotné trhy; b) projekty prováděnými s cílem provozovat, držovat a rozvíjet přenosovo soustavu, včetně investic do vzájemného propojení a připojení; c) pořizováním energie nebo jejím prodejem n tnými pro provoz přenosové soustavy. 9. Kontrolor shody sleduje, jak provozovatel přenosové soustavy plní stanovení článk 16. 10. Kontrolor shody má příst p ke všem důležitým údajům a do všech kanceláří provozovatele přenosové soustavy a ke všech informacím nezbytným pro plnění svých úkolů. 11. Dozorčí orgán může propustit kontrolora shody po předchozím souhlasu reg lačního orgán . Na žádost reg lačního orgán odvolá kontrolora shody z důvodů nedostatečné nezávislosti nebo odborné způsobilosti. 12. Kontrolor shody má příst p do kanceláří provozovatele přenosové soustavy bez předchozího ohlášení. Článek 22 Rozvoj sítě a pravomoci k přijímání investičních rozhodn tí 1. Provozovatelé přenosové soustavy předkládají každoročně reg lačním orgán desetiletý plán rozvoje sítě založený na dosavadní a prognózované nabídce a poptávce po konzultaci všech přísl šných zúčastněných stran. Tento plán rozvoje sítě obsahuje účinná opatření s cílem zajistit přiměřenost soustavy a bezpečnosti dodávek. 2. Desetiletý plán rozvoje sítě zejména: a) rč je pro potřeby účastníků trhu, kterou hlavní přenosovo infrastrukturu je třeba vybudovat nebo modernizovat v průběh příštích deseti let; b) zahrnuje veškeré investice, o nichž již bylo rozhodnuto, a rč je nové investice, které m sí být provedeny v příštích třech letech; a c) stanovuje časový rámec pro všechny investiční projekty. 3. Při vypracovávání desetiletého plán rozvoje sítě provede provozovatel přenosové soustavy přiměřené odhady o vývoji výroby, dodávek, spotřeby a výměn s jinými zeměmi, přičemž zohledň je investiční plány regionálních sítí a sítí pro celé Společenství. 4. Reg lační orgán konzultuje desetiletý plán rozvoje sítě se všemi sk tečnými nebo potenciálními živateli soustavy otevřeně a transparentně. Osoby nebo podniky, které se prohlaš jí za potencionální živatele soustavy, mohou být požádány o předložení odůvodnění takových prohlášení. Reg lační orgán zveřejní výsledky konz ltačního procesu, zejména možno potřeb investic. 5. Reg lační orgán přezko má, zda desetiletý plán rozvoje sítě zahrnuje veškeré investiční potřeby, na které bylo po kázáno během konz ltačního procesu, a zda je v souladu s nezávazným desetiletým plánem rozvoje sítě pro celé Společenství (dále jen "plán rozvoje sítě pro celé Společenství"), na který odkazuje čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 714/2009. Vyvstanou-li jakékoli pochybnosti o souladu s plánem rozvoje sítě na úrovni Společenství, reg lační orgán konzultuje agenturu. Reg lační orgán může na provozovateli přenosové soustavy požadovat, aby svůj desetiletý plán rozvoje sítě změnil. 6. Reg lační orgán sleduje a vyhodnocuje provádění desetiletého plán rozvoje sítě. 7. V případech, kdy provozovatel přenosové soustavy, s výjimko prvořadých důvodů mimo jeho kontrolu, neprovede investici, která měla být podle desetiletého plán rozvoje sítě provedena v příštích třech letech, členské státy zajistí, aby se reg lační orgán zavázal přijmo t alespoň jedno z níže vedených opatření, s cílem zajistit provedení dotyčné investice, pokud je tato investice na základě nejnovějšího desetiletého plán rozvoje sítě stále relevantní: Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [188] a) požádat provozovatele přenosové soustavy o provedení daných investic, nebo b) zorganizovat nabídkové řízení otevřené libovolným investorům týkající se dané investice, nebo c) zavázat provozovatele přenosové soustavy, aby přijal navýšení kapitál k financování n tných investic a možnil nezávislým investorům účastnit se daného kapitál . Pokud reg lační orgán vy žije svého oprávnění podle prvního pododstavce písm. b), může zavázat provozovatele přenosové soustavy, aby souhlasil s jedním nebo více z násled jících opatření: a) financování jakoukoli třetí osobou, b) výstavb jakoukoli třetí osobou, c) b dování nových vlastních aktiv, nebo d) provoz nových vlastních aktiv. Provozovatel přenosové soustavy poskytne investorům veškeré informace n tné pro sk tečnění investice, připojí nová aktiva k přenosové síti a obecně se vynasnaží co nejvíce podpořit provádění investičního projektu. Přísl šná finanční jednání podléhají souhlasu reg lačního orgán . 8. Pokud reg lační orgán vy žije svého oprávnění podle odst. 7 prvního pododstavce, jsou náklady daných investic pokryty odpovídajícími nařízeními v oblasti sazeb. Článek 23 Pravomoci přijímat rozhodn tí ohledně připojení nových elektráren k přenosové so stavě 1. Provozovatel přenosové soustavy zavede a zveřejní transparentní a účinné postupy pro nediskriminační připojení nových elektráren k přenosové so stavě. Tyto postupy podléhají schválení národními reg lačními orgány. 2. Provozovatel přenosové soustavy nesmí odmítno t připojení nové elektrárny na základě možných b do cích omezení týkajících se dost pných síťových kapacit, např. zatížení v odlehlých částech přenosové soustavy. Provozovatel přenosové soustavy poskytne nezbytné informace. 3. Provozovatel přenosové soustavy nesmí odmítno t nové místo připojení s odůvodněním, že to povede k dodatečným nákladům so visejícím s n tným zvyšováním kapacity prvků soustavy v těsné blízkosti místa připojení. KAPITOLA VI PROVOZOVÁNÍ DISTRIBUČNÍ SOUSTAVY Článek 24 Určení provozovatelů distrib ční soustavy Členské státy rčí nebo požádají podniky, které vlastní distrib ční soustavu nebo za ni odpovídají, aby na dobu stanovenou členskými státy a s přihlédn tím k účinnosti a hospodářské rovnováze rčily jednoho nebo více provozovatelů distrib ční soustavy. Členské státy zajistí, aby provozovatelé distrib ční soustavy jednali v souladu s články 25, 26 a 27. Článek 25 Úkoly provozovatelů distrib ční soustavy 1. Provozovatel distrib ční soustavy odpovídá za dlo hodobé zajištění schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po distribuci elektřiny a za hospodárný způsob provozu, údržby a rozvoje bezpečné, spolehlivé a účinné distrib ční soustavy elektřiny ve své oblasti s náležitým ohledem na životní prostředí a energetickou účinnost. 2. V žádném případě nesmí diskriminovat živatele soustavy nebo kategorie živatelů soustavy, zejména pokud jde o zvýhodňování podniků ve sk pině. 3. Provozovatel distrib ční soustavy poskytuje živatelům soustavy informace, které potřeb jí pro účinný příst p k so stavě, včetně jejího účinného vy žití. 4. Členský stát může ložit provozovateli distrib ční soustavy, aby při spo štění výrobních zařízení dával přednost zařízením vy žívajícím obnovitelné zdroje energie nebo odpad nebo zařízením vyrábějícím so časně elektřin i teplo. 5. Pokud plní tuto funkci, získává provozovatel distrib ční soustavy energii, kterou po žívá ke krytí energetických ztrát a k vytváření rezervní kapacity ve své so stavě, transparentními, nediskriminačními a tržními postupy. Tímto požadavkem není dotčeno po žívání elektřiny získané podle smluv zavřených před 1. lednem 2002. 6. Odpovídá-li provozovatel distrib ční soustavy za vyrovnávání elektrizační distrib ční soustavy, m sí být pravidla, která přijímá za tímto účelem, objektivní, transparentní a nediskriminační, včetně pravidel pro účtování poplatků živatelům, kteří vy žívají jeho soustavu, za energetickou nerovnováh . Podmínky poskytování těchto sl žeb provozovateli distrib ční soustavy, včetně pravidel a sazeb, se stanoví v souladu s čl. 37 odst. 6 nediskriminačním a náklady odrážejícím způsobem, a zveřejň jí se. 7. Při plánování rozvoje distrib ční soustavy zvaž je provozovatel distrib ční soustavy opatření v oblasti energetické účinnosti/řízení poptávky nebo distrib ované výroby, která by mohla nahradit potřeb modernizace nebo nahrazování energetických kapacit. Článek 26 Oddělení vlastnictví provozovatelů distrib ční soustavy 1. Je-li provozovatel distrib ční soustavy so částí vertikálně integrovaného podniku, m sí být nezávislý, přinejmenším pokud jde o právní formu, organizaci a rozhodování, na ostatních činnostech, které neso visejí s distrib cí. Tento požadavek nepředstav je povinnost oddělit vlastnění aktiv provozovatele distrib ční soustavy od vertikálně integrovaného podniku. 2. Kromě požadavků odstavce 1, pokud je provozovatel distrib ční soustavy so částí vertikálně integrovaného podniku, m sí být nezávislý, pokud jde o organizaci a rozhodování, na ostatních činnostech, které neso visejí s distrib cí. Aby se tohoto dosáhlo, po žijí se tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distrib ční soustavy nesmějí být zapojeny do podnikových struktur integrovaného elektroenergetického podniku přímo nebo nepřímo pověřeného běžným provozem spojeným s výrobo , přenosem a dodávkami elektřiny; b) m sí být přijata vhodná opatření, aby profesionální zájmy osob odpovědných za řízení provozovatele distrib ční soustavy byly brány v úvah takovým způsobem, který zajišť je, že jsou schopny jednat nezávisle; Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [189] c) provozovatel distrib ční soustavy má účinná rozhodovací práva nezávislá na integrovaném elektroenergetickém podniku, pokud jde o aktiva n tná pro provoz, údržb nebo rozvoj soustavy. K plnění těchto úkolů m sí mít provozovatel distrib ční soustavy k dispozici potřebné zdroje, včetně lidských, technických, fyzických a finančních zdrojů. Nemělo by to bránit existenci náležitých koordinačních mechanismů zajišť jících ochranu práv mateřské společnosti na dohled nad řízením a hospodařením, pokud jde o návratnost aktiv v dceřiné společnosti, nepřímo reg lovaných v souladu s čl. 37 odst. 6. Umožň je to mateřské společnosti zejména schvalovat roční finanční plán nebo jakýkoli rovnocenný nástroj provozovatele distrib ční soustavy a stanovovat pa šální limity pro úroveň zadl ženosti své dceřiné společnosti. Ne možň je to mateřské společnosti vydávat příkazy týkající se běžného provozu, ani pokud jde o jednotlivá rozhodn tí týkající se výstavby nebo modernizace distrib čního vedení nepřekrač jící podmínky schváleného finančního plán nebo jakéhokoli rovnocenného nástroje; d) provozovatel distrib ční soustavy stanoví program shody, který stanoví opatření přijímaná za účelem vylo čení diskriminačního chování a zajistí dostatečné sledování plnění programu. Program shody stanoví konkrétní povinnosti zaměstnanců potřebné pro splnění tohoto cíle. Osoba nebo subjekt pověřený sledováním programu shody, kontrolor shody provozovatele distrib ční soustavy, předkládá reg lačním orgán vedeném v čl. 35 odst. 1 výroční zpráv s popisem přijatých opatření. Tato zpráva se zveřejň je. Kontrolor shody provozovatele distrib ční soustavy m sí být plně nezávislý a k plnění svých úkolů m sí mít příst p ke všem nezbytným informacím provozovatele distrib ční soustavy i případných podniků ve sk pině. 3. Je-li provozovatel distrib ční soustavy so částí vertikálně integrovaného podniku, zajistí členské státy, aby činnosti provozovatele distrib ční soustavy byly sledovány reg lačními orgány či jinými přísl šným orgány, aby nemohl vertikální integraci vy žívat k nar šování hospodářské so těže. Vertikálně integrovaní provozovatelé distrib ční soustavy zejména nesmějí ve svém vyst pování a v rámci prosazování své obchodní značky vádět v omyl, pokud jde o samostatnost dodavatelské divize vertikálně integrovaného podniku. 4. Členské státy se mohou rozhodnout ne platňovat odstavce 1, 2 a 3 na integrované elektroenergetické podniky slo žící méně než 100000 připojeným zákazníkům nebo obsl h jící malé izolované soustavy. Článek 27 Povinnost provozovatelů distrib ční soustavy zachovávat důvěrnost Aniž je dotčen článek 30 nebo kterákoli jiná zákonná povinnost poskytovat informace, m sí provozovatel distrib ční soustavy zachovávat důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a o kterých se dozví při výkon své činnosti, a m sí zabránit tomu, aby byly zveřejněné informace o vlastních činnostech, které mohou být výhodné z obchodního hlediska, poskytovány diskriminačním způsobem. Článek 28 Uzavřené distrib ční soustavy 1. Členské státy mohou národním reg lačním orgánům nebo jiným přísl šným orgánům ložit, aby soustavu, která distribuuje elektřin v rámci geograficky vymezené průmyslové či obchodní zóny nebo zóny sdílených sl žeb a která nezajišť je, aniž je dotčen odstavec 4, dodávky pro zákazníky v domácnostech, klasifikovaly jako zavřeno distrib ční soustavu, pokud: a) jsou provoz či výrobní proces živatelů této soustavy ze zvláštních technických či bezpečnostních důvodů integrovány; nebo b) tato soustava distribuuje elektřin zejména vlastníkovi či provozovateli této soustavy nebo podnikům s nimi spojenými. 2. Členské státy mohou národním reg lačním orgánům ložit, aby provozovatele zavřené distrib ční soustavy osvobodily od: a) povinnosti podle čl. 25 odst. 5 získávat energii, kterou po žívá ke krytí energetických ztrát a k vytváření rezervní kapacity ve své so stavě, transparentními, nediskriminačními a tržními postupy; b) povinnosti podle čl. 32 odst. 1, aby sazby nebo metodiky pro jejich výpočet byly před vstupem v platnost schváleny v souladu s článkem 37. 3. Pokud je dělena výjimka podle odstavce 2, jsou platňované sazby nebo metodiky pro jejich výpočet hodnoceny a schvalovány v souladu s článkem 37 na žádost živatele zavřené distrib ční soustavy. 4. Nahodilé po žívání malým počtem domácností se zaměstnáním nebo podobným spojením s majitelem distrib ční soustavy, které se nacházejí v oblasti obsl hované zavřeno distrib ční soustavou, nevyl č je dělení výjimek podle odstavce 2. Článek 29 Provozovatel kombinované soustavy Ustanovení čl. 26 odst. 1 nebrání činnosti provozovatele kombinované přenosové a distrib ční soustavy, pokud tento provozovatel dodrž je stanovení čl. 9 odst. 1, článk 13 a 14 nebo kapitoly V nebo pokud se na něj vztahuje čl. 44 odst. 2. KAPITOLA VII ODDĚLENÍ ÚČETNICTVÍ A JEHO TRANSPARENTNOST Článek 30 Právo na příst p k účetnictví 1. Členské státy nebo jimi rčené přísl šné orgány, včetně reg lačních orgánů vedených v článk 35, mají právo na příst p k účetnictví elektroenergetických podniků vedených v článk 31, pokud je to nezbytné k plnění jejich úkolů. 2. Členské státy nebo jimi rčené přísl šné orgány, včetně reg lačních orgánů vedených v článk 34, m sí zachovávat důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu. Členské státy mohou upravit sdělování těchto informací, pokud je to nezbytné k plnění úkolů přísl šných orgánů. Článek 31 Oddělení účetnictví 1. Členské státy přijmo nezbytná opatření, aby účetnictví elektroenergetických podniků bylo vedeno v souladu s odstavci 2 a 3. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [190] 2. Elektroenergetické podniky bez ohledu na režim vlastnictví nebo právní formu vyprac jí, předloží k auditu a zveřejní své roční účetní závěrky v souladu s stanoveními vnitrostátních právních předpisů o ročních účetních závěrkách kapitálových společností, přijatých podle čtvrté směrnice Rady 78/660/EHS ze dne 25. července 1978, založené na čl. 44 odst. 2 písm. g) Smlouvy, o ročních účetních závěrkách některých forem společností. Podniky, které nemají zákonno povinnost zveřejňovat své roční účetní závěrky, chovávají jedno vyhotovení k dispozici pro veřejnost ve svém sídle. 3. Elektroenergetické podniky vedou ve svém vnitřním účetnictví odděleně své přenosové a distrib ční činnosti tak, jak by to bylo požadováno, kdyby dotyčné činnosti prováděly samostatné podniky, s cílem zamezit diskriminaci, vzájemném s bvencování a nar šování hospodářské so těže. Vedou rovněž účetnictví, které může být konsolidované, o ostatních elektrizačních činnostech, které se netýkají přenos ani distribuce. Do 1. července 2007 m sí vést oddělené účetnictví pro činnosti v oblasti dodávek pro oprávněné zákazníky a pro neoprávněné zákazníky. Výnosy z vlastnictví přenosové nebo distrib ční soustavy se v účetnictví vykaz jí odděleně. Případně vedou konsolidované účetnictví pro ostatní jiné než elektrizační činnosti. Vnitřní účetnictví zahrne rozvahu a výsledovk pro každo činnost. 4. Audit vedený v odstavci 2 ověří zejména dodržování povinností zamezení diskriminace a vzájemného s bvencování, vedených v odstavci 3. KAPITOLA VIII ORGANIZACE PŘÍSTUPU DO SOUSTAVY Článek 32 Příst p třetích osob 1. Členské státy zajistí zavedení systém pro příst p třetích osob k přenosovým a distrib čním so stavám na základě zveřejněných sazeb po žitelných na oprávněné zákazníky a po žívaných objektivně a bez diskriminace mezi živateli soustavy. Členské státy zajistí, aby tyto sazby nebo metodiky pro jejich výpočet byly před vstupem v platnost schváleny v souladu s článkem 37 a aby tyto sazby a metodiky, jsou-li schváleny jen metodiky, byly před vstupem v platnost zveřejněny. 2. Provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy může odmítno t příst p, pokud postrádá nezbytnou kapacitu. Pro toto odmítn tí m sí být řádně podložené důvody, zejména s ohledem na článek 3, založené na objektivních, technicky a ekonomicky ospravedlnitelných kritériích. Reg lační orgány, stanoví-li tak daný členský stát, nebo členské státy zajistí, aby byla tato kritéria důsledně platňována a aby živatel, kterém byl odmítn t příst p, mohl vy žít postupu pro řešení sporů. Pokud je to žádo cí a pokud došlo k odmítn tí příst p , reg lační orgány dále zajistí, aby provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy poskytl náležité informace o opatřeních, která budou nezbytná k posílení soustavy. Osobě požad jící takové informace může být účtován přiměřený poplatek odrážející náklady na jejich poskytn tí. Článek 33 Otevírání trhu a vzájemnost 1. Členské státy zajistí, aby za oprávněné zákazníky byli považováni: a) do 1. července 2004 oprávnění zákazníci stanovení v čl. 19 odst. 1 až 3 směrnice 96/92/ES. Členské státy zveřejní do 31. ledna každého roku kritéria pro definování těchto oprávněných zákazníků; b) od 1. července 2004 všichni zákazníci mimo domácnosti; c) od 1. července 2007 všichni zákazníci. 2. Aby se předešlo nerovnováze při otevírání trhů s elektřino : a) smlouvy na dodávky elektřiny s oprávněným zákazníkem v so stavě jiného členského stát se nezakaz jí, je-li zákazník považován za oprávněného v obou daných so stavách; a b) pokud jsou transakce popsané v písmen a) odmítn ty kvůli tomu, že je zákazník oprávněný jen v jedné z obou soustav, může Komise s přihlédn tím k situaci na trhu a k obecném zájm nařídit odmítající straně provést požadované dodávky na žádost členského stát , v němž je oprávněný zákazník usazen. Článek 34 Přímá vedení 1. Členské státy přijmo nezbytná opatření, která možní: a) výrobcům elektřiny a podnikům dodávajícím elektřin sazeným na jejich území zásobovat své vlastní provozy, dceřiné společnosti a oprávněné zákazníky prostřednictvím přímých vedení; a b) všem oprávněným zákazníkům sazeným na jejich území, aby byli výrobci a dodavatelskými podniky zásobováni prostřednictvím přímých vedení. 2. Členské státy stanoví kritéria pro povolení výstavby přímých vedení na svém území. Tato kritéria m sí být objektivní a nediskriminační. 3. Možnost dodávek elektřiny prostřednictvím přímých vedení podle odstavce 1 tohoto článk nemá vliv na možnost zavírat smlouvy o dodávkách elektřiny podle článk 32. 4. Členské státy mohou podmínit vydání povolení k výstavbě přímého vedení b ď odmítn tím příst p do soustavy případně na základě článk 32, anebo zahájením smírčího řízení podle článk 37. 5. Členské státy mohou odmítno t povolit výstavb přímého vedení, pokud by dělení tohoto povolení bránilo platňování článk 3. Toto odmítn tí m sí být řádně odůvodněno. KAPITOLA IX NÁRODNÍ REGULAČNÍ ORGÁNY Článek 35 Určení a nezávislost reg lačních orgánů 1. Každý členský stát rčí jediný národní reg lační orgán na vnitrostátní úrovni. 2. Odstavec 1 tohoto článk se nedotýká rčení jiných reg lačních orgánů na regionální úrovni v některých členských státech, pokud je jmenován jediný zást pce pro reprezentační a kontaktní účely na úrovni Společenství v radě reg lačních orgánů Agentury pro spol práci energetických reg lačních orgánů v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 713/2009. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [191] 3. Odchylně od odstavce 1 tohoto článk může členský stát rčit reg lační orgány pro malé soustavy na geograficky samostatném území, které má v roce 2008 spotřeb menší než 3 % celkové spotřeby členského stát , jehož je so částí. To se nedotýká jmenování jediného zást pce pro reprezentační a kontaktní účely na úrovni Společenství v radě reg lačních orgánů Agentury pro spol práci energetických reg lačních orgánů v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 713/2009. 4. Členské státy zar čí nezávislost reg lačního orgán a zajistí, aby své pravomoci vykonával nestranně a transparentně. Za tímto účelem členské státy zajistí, aby při plnění reg lačních úkolů stanovených touto směrnicí a so visejícími právními předpisy reg lační orgán: a) byl právně odlišný od jakéhokoli jiného veřejnoprávního nebo so kromoprávního subjektu a na něm f nkčně nezávislý, b) zajistil, aby jeho zaměstnanci a osoby odpovědné za jeho řízení i) jednali nezávisle na jakémkoli tržním zájm a ii) při plnění svých reg lačních úkolů nevyhledávali ani nepřijímali přímé pokyny od vlády nebo jiného veřejnoprávního nebo so kromoprávního subjektu. Tímto požadavkem není dotčeno případná úzká spol práce s jinými přísl šnými vnitrostátními orgány nebo všeobecné politické pokyny vydané přísl šno vládo a které se netýkají reg lačních pravomocí a povinností podle článk 37. 5. Za účelem ochrany nezávislosti reg lačních orgánů členské státy zejména zajistí, aby: a) reg lační orgán mohl přijímat samostatná rozhodn tí nezávisle na jakémkoli politickém subjektu a měl samostatné roční rozpočtové prostředky, autonomii při plnění přiděleného rozpočt a odpovídající lidské i finanční zdroje pro výkon svých povinností; a b) členové rady reg lačního orgán nebo – pokud reg lační orgán radu nemá – nejvyššího vedení reg lačního orgán byli jmenováni na pevně stanovenou dobu v délce pěti až sedmi let, kterou lze jednou obnovit. Pokud jde o první pododstavec písm. b), členské státy zajistí vhodný rotační systém pro radu nebo nejvyšší vedení. Členy představenstva nebo nejvyššího vedení, pokud reg lační orgán představenstvo nemá, je během jejich f nkčního období možné z funkce odvolat jen v případě, že již neplní podmínky stanovené v tomto článk nebo se dopustili pochybení podle vnitrostátního práva. Článek 36 Obecné cíle reg lačního orgán Při plnění reg lačních úkolů stanovených v této směrnici přijme reg lační orgán v rámci svých povinností a pravomocí stanovených v článk 37, a to případně v úzké konzultaci s dalšími přísl šnými vnitrostátními orgány, včetně orgánů pro hospodářsko so těž, a aniž jsou dotčeny jejich pravomoci, veškerá přiměřená opatření k dosažení těchto cílů: a) podpora – v úzké spol práci s agenturou, reg lačními orgány ostatních členských států a s Komisí – konk renceschopného, bezpečného a ekologicky držitelného vnitřního trhu s elektřino v rámci Společenství a otevření účinného trhu pro všechny zákazníky a dodavatele ve Společenství a zajištění náležitých podmínek pro to, aby elektroenergetické sítě fungovaly efektivně, spolehlivě a zohledňovaly dlo hodobé cíle; b) rozvoj konk renceschopných a řádně f ng jících regionálních trhů v rámci Společenství za účelem dosažení cíle vedeného v písmen a); c) odstranění překážek bránících obchodování s elektřino mezi členskými státy, mimo jiné rozvoj vhodných přeshraničních přenosových kapacit k spokojení poptávky a posilování integrace vnitrostátních trhů, což může usnadnit toky elektřiny po celém Společenství; d) pomoc v úsilí o rozvoj bezpečných, spolehlivých a efektivních nediskriminačních soustav orientovaných na spotřebitele při nejnižších možných nákladech, podpora přiměřenosti soustav a v souladu s cíli všeobecné energetické politiky i podpora energetické účinnosti a integrace výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie s malou i velkou kapacitou a distrib ované výroby jak v přenosových, tak v distrib čních sítích; e) snadnění příst p nové výrobní kapacity k síti, zejména odstranění překážek, které by mohly bránit příst p nových s bjektů vst p jících na trh a elektřině z obnovitelných zdrojů energie; f) zajištění toho, aby byly provozovatelům a živatelům soustav poskytovány vhodné pobídky, jak krátkodobě, tak dlo hodobě, ke zvyšování výkonnosti soustav a k podpoře integrace trhu; g) zajištění toho, aby pro zákazníky bylo přínosem účinné f ngování přísl šného vnitrostátního trhu, podpora účinné hospodářské so těže a zabezpečení ochrany spotřebitele; h) pomoc při dosahování vysokých standardů niverzální a veřejné sl žby ve vztahu k dodávkám elektřiny, přispívání k ochraně zranitelných zákazníků a ke sl čitelnosti post pů při výměně údajů potřebných pro přechod zákazníka k novém dodavateli. Článek 37 Povinnosti a pravomoci reg lačního orgán 1. Reg lační orgán má tyto povinnosti: a) stanovovat nebo schvalovat sazby za přenos nebo distribuci nebo přísl šné metodiky jejich výpočt , a to při dodržování transparentních kritérií; b) zajistit, aby provozovatelé přenosové a distrib ční soustavy a případně přísl šní vlastníci soustavy, jakož i všechny elektroenergetické podniky plnili své povinnosti vyplývající z této směrnice a z dalších přísl šných právních předpisů Společenství, včetně těch, které se týkají přeshraničních otázek; c) spolupracovat na přeshraničních otázkách s reg lačním orgánem nebo orgány přísl šných členských států a s agenturou; d) dodržovat a provádět jakákoli relevantní právně závazná rozhodn tí agentury a Komise; e) každoročně podávat přísl šným orgánům členských států, agent ře a Komisi zpráv o činnosti a plnění svých povinností. Tato zpráva obsahuje přijatá opatření a dosažené výsledky ve vztahu k jednotlivým úkolům vedeným v tomto článk ; f) zabezpečit, aby nedocházelo k žádným vzájemným s bvencím mezi přenosovými, distrib čními a dodavatelskými činnostmi; g) sledovat investiční plány provozovatelů přenosové soustavy a posuzovat ve své výroční zprávě investiční plány provozovatelů přenosové soustavy, pokud jde o jejich soulad s plánem rozvoje sítí pro celé Společenství vedeným v čl. 8 odst. 3 písm. b) nařízení (ES) č. 714/2009; toto poso zení Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [192] může obsahovat dopor čení na změn těchto investičních plánů; h) sledovat dodržování pravidel pro bezpečnost a spolehlivost sítě a přezko mávat dosažené výsledky v této oblasti a dále stanovovat nebo schvalovat standardy a požadavky na kvalitu sl žeb a dodávek nebo přispívat k jejím dosažení spolu s ostatními přísl šnými orgány; i) sledovat úroveň transparentnosti, včetně velkoobchodních cen, a zajistit, aby elektroenergetické podniky dodržovaly povinnost transparentnosti; j) sledovat st peň a účinnost otevřenosti trhu a st peň hospodářské so těže na velkoobchodní a maloobchodní úrovni, včetně burz pro obchodování s elektřino , cen pro zákazníky v domácnostech včetně systémů placení záloh, počt případů přechod k jiném dodavateli, počt případů odpojení, poplatků za údržb a její provádění a stížností zákazníků v domácnostech, jakož i jakákoli nar šení nebo omezení hospodářské so těže, včetně poskytování veškerých relevantních informací a a pozorňování přísl šných orgánů pro hospodářsko so těž na veškeré relevantní případy; k) sledovat výskyt omez jících sml vních podmínek, včetně výhradních doložek, které mohou bránit velkým zákazníkům mimo domácnosti so běžně zavírat smlouvy s více dodavateli nebo mohou omezit tuto jejich možnost a případně informovat o této praxi vnitrostátní orgány pro hospodářsko so těž; l) respektovat sml vní svobodu, pokud jde o smlouvy na přer šitelné dodávky a o dlo hodobé smlouvy, jestliže jsou sl čitelné s právními předpisy Společenství a vnitrostátními právními předpisy a jsou v souladu s politikami Společenství; m) sledovat čas, který provozovatelé přenosové a distrib ční soustavy potřeb jí na provedení připojení a oprav; n) napomáhat spolu s ostatními přísl šnými orgány při zajišťování účinnosti a prosazování opatření na ochranu spotřebitele, včetně opatření stanovených v příloze I; o) zveřejňovat alespoň jednou ročně dopor čení o souladu dodavatelských cen s článkem 3 a předávat je případně orgánům pro hospodářsko so těž; p) zajišťovat příst p k údajům o spotřebě zákazníků, možnění dobrovolného po žívání snadno sroz mitelného harmonizovaného formát na vnitrostátní úrovni pro údaje o spotřebě a rychlý příst p všech zákazníků k těmto údajům podle přílohy A písm. h); q) sledovat provádění pravidel, která se týkají úlohy a povinností provozovatelů přenosové soustavy, provozovatelů distrib ční soustavy, dodavatelů a zákazníků a dalších účastníků trhu podle nařízení (ES) č. 714/2009; r) sledovat investice do výrobních kapacit ve vztahu k bezpečnosti dodávek; s) sledovat technickou spol práci mezi provozovateli přenosové soustavy Společenství a třetích zemí; t) sledovat provádění ochranných opatření vedených v článk 42; a u) přispívat ke sl čitelnosti post pů pro výměn údajů týkajících se nejvýznamnějších procesů na trhu na regionální úrovni. 2. Pokud je to v některém členském státě stanoveno, mohou být povinnosti sledování vedené v odstavci 1 prováděny jinými orgány než reg lačními orgány. V takovém případě se informace, které jsou výsledkem takového sledování, zpříst pní co nejdříve reg lačním orgán . Aniž jsou dotčeny konkrétní pravomoci reg lačního orgán a v souladu se zásado lepší právní úpravy, si reg lační orgán při výkon povinností vedených v odstavci 1 zachovává svou nezávislost, a je-li to vhodné, konzultuje s provozovateli přenosové soustavy a případně úzce spolupracuje s jinými relevantními vnitrostátními orgány. Žádné schválení ze strany reg lačního orgán nebo agentury podle této směrnice nebrání tomu, aby v budoucnu reg lační orgán v řádně odůvodněných případech po žil své pravomoci podle tohoto článk nebo aby jakýkoli jiný přísl šný orgán nebo Komise ložily sankce. 3. Je-li podle článk 13 rčen nezávislý provozovatel soustavy, m sí reg lační orgán vedle povinností, které má plnit podle odstavce 1 tohoto článk , rovněž: a) sledovat dodržování povinností, které pro vlastníka přenosové soustavy a nezávislého provozovatele soustavy vyplývají z tohoto článk , a v souladu s odst. 4 písm. d) kládat sankce za jejich nedodržení; b) sledovat vztahy a komunikaci mezi nezávislým provozovatelem soustavy a vlastníkem přenosové soustavy s cílem zajistit, aby nezávislý provozovatel soustavy plnil své povinnosti, a zejména schvalovat smlouvy a jednat jako orgán pro řešení sporů mezi nezávislým provozovatelem soustavy a vlastníkem přenosové soustavy, pokud jde o případné stížnosti podané kteroukoli ze stran podle odstavce 11; c) aniž je dotčen postup podle čl. 13 odst. 2 písm. c), ve vztahu k prvním desetiletém plán rozvoje sítě schvalovat investiční plány a víceletý plán rozvoje sítě předkládaný každoročně nezávislým provozovatelem soustavy; d) zajistit, aby sazby za příst p do sítě vybírané nezávislými provozovateli soustavy zahrnovaly odměn pro vlastníka nebo vlastníky sítě, která je přiměřená žívání aktiv dané sítě a jakýmkoli novým investicím do těchto aktiv, pokud jsou vynaloženy hospodárně a efektivně; e) mít pravomoc provádět inspekce, včetně neohlášených inspekcí, v prostorách vlastníka přenosové soustavy a nezávislého provozovatele soustavy; f) sledovat vy žívání poplatků za přetížení vybraných nezávislými provozovateli soustav podle čl. 16 odst. 6 nařízení (ES) č. 714/2009. 4. Členské státy zajistí, aby reg lačním orgánům byly děleny pravomoci, které jim možní účinně a rychle plnit povinnosti vedené v odstavcích 1, 3 a 6. Za tímto účelem má reg lační orgán alespoň tyto pravomoci: a) vydávat závazná rozhodn tí týkající se elektroenergetických podniků; b) provádět šetření týkající se f ngování trhů s elektřino a rozhodovat o jakýchkoli n tných a přiměřených opatřeních na podporu účinné hospodářské so těže a zajištění řádného f ngování trhu a kládat tato opatření. Pokud je to vhodné, má reg lační orgán rovněž pravomoc spolupracovat při provádění šetření so visejících s právními předpisy o hospodářské so těži s vnitrostátním orgánem pro hospodářsko so těž a reg lačními orgány pro finanční trhy nebo Komisí; c) vyžadovat od elektroenergetických podniků jakékoli informace, jež jsou důležité pro plnění jeho úkolů, včetně odůvodnění odmítn tí povolit příst p třetím stranám, a jakékoli informace o opatřeních nezbytných pro posílení sítě; d) kládat účinné, přiměřené a odraz jící sankce elektroenergetickým podnikům, které neplní své povinnosti vyplývající z této směrnice nebo z jakýchkoli relevantních právně závazných rozhodn tí reg lačního orgán nebo agentury, nebo ložení takových sankcí navrhnout přísl šném soudu. To zahrnuje pravomoci kládat nebo navrhovat ložení sankcí až do výše 10 % ročního obratu provozovatele přenosové soustavy vůči provozovateli přenosové soustavy nebo až do výše 10 % ročního obratu Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [193] vertikálně integrovaného podniku vůči vertikálně integrovaném podniku za případné neplnění přísl šných povinností podle této směrnice; a e) mít odpovídající pravomoci k provádění šetření a řešení sporů podle odstavců 11 a 12. 5. Pokud byl rčen provozovatel přenosové soustavy v souladu s kapitolou V, m sí mít reg lační orgán kromě povinností a pravomocí podle odstavců 1 a 4 tohoto článk alespoň tyto povinnosti a pravomoci: a) kládat sankce v souladu s odst. 4 písm. d) za diskriminační chování ve prospěch vertikálně integrovaného podniku; b) sledovat komunikaci mezi provozovatelem přenosové soustavy a vertikálně integrovaným podnikem s cílem zajistit, aby provozovatel přenosové soustavy plnil své povinnosti; c) vystupovat jako orgán pro řešení sporů mezi vertikálně integrovaným podnikem a provozovatelem přenosové soustavy, pokud jde o jakoukoli stížnost podle odstavce 11; d) sledovat obchodní a finanční vztahy, včetně půjček mezi vertikálně integrovaným podnikem a provozovatelem přenosové soustavy; e) schvalovat veškeré obchodní a finanční dohody mezi vertikálně integrovaným podnikem a provozovatelem přenosové soustavy za předpoklad , že tyto dohody jsou v souladu s tržními podmínkami; f) požadovat odůvodnění ze strany vertikálně integrovaného podniku, pokud obdrží oznámení od kontrolora shody v souladu s čl. 21 odst. 4.Toto odůvodnění m sí obsahovat zejména důkazní materiály o tom, že nenastalo žádné diskriminační chování zvýhodň jící vertikálně integrovaný podnik; g) provádět inspekce, včetně neohlášených inspekcí, v kancelářích a zařízeních vertikálně integrovaného podniku a provozovatele přenosové soustavy; h) zadat všechny nebo konkrétní úkoly provozovatele přenosové soustavy nezávislém provozovateli soustavy jmenovaném v souladu s článkem 13 v případě trvalého neplnění povinností podle této směrnice ze strany provozovatele přenosové soustavy, zejména v případě opakovaného diskriminačního chování ve prospěch vertikálně integrovaného podniku. 6. Reg lační orgány jsou přísl šné pro stanovování nebo schvalování alespoň metodik po žívaných pro výpočet nebo stanovení podmínek s dostatečným předstihem předtím, než vsto pí v platnost, pro a) připojení a příst p k vnitrostátním sítím, včetně sazeb za přenos a distribuci nebo jejich metodiky výpočt , přičemž tyto sazby nebo metodiky m sí možňovat provádění nezbytných investic do sítí tak, aby díky těmto investicím bylo možné zabezpečit rentabilitu sítí; b) poskytování vyrovnávacích sl žeb, které jsou realizovány co nejhospodárněji a poskyt jí vhodné podněty pro živatele sítě, aby vyrovnali svůj vstup a odběr. Vyrovnávací sl žby m sí být poskytovány spravedlivým a nediskriminačním způsobem a vycházet z objektivních kritériích; a c) příst p k přeshraničním infrastr kt rám, včetně post pů pro přidělování kapacity a řízení přetížení. 7. Metodiky či podmínky vedené v odstavci 6 jsou zveřejňovány. 8. Při stanovování nebo schvalování sazeb nebo metodik výpočt a vyrovnávacích sl žeb m sí reg lační orgány zajistit, aby byly provozovatelům přenosové a distrib ční soustavy poskytnuty přiměřené pobídky, jak krátkodobě, tak dlo hodobě, pro zvyšování účinnosti, podporu integrace trhu a bezpečnosti dodávek a so visejících výzk mných činností. 9. Reg lační orgány sled jí řízení přetížení ve vnitrostátních přenosových elektroenergetických sítích, včetně propojovacího vedení, a provádění pravidel pro řízení přetížení. Za tímto účelem předkládají provozovatelé přenosové soustavy nebo subjekty působící na trhu svá pravidla pro řízení přetížení, včetně přidělování kapacity, národním reg lačním orgánům. Národní reg lační orgány mohou požadovat změny těchto pravidel. 10. Reg lační orgány mají právo požádat v případě potřeby provozovatele přenosové a distrib ční soustavy, aby změnili podmínky, včetně sazeb nebo metodik výpočt vedených v tomto článk , tak, aby byly přiměřené a po žívaly se nediskriminačním způsobem. Pokud dojde při stanovování sazeb za přenos a distribuci ke zpoždění, jsou reg lační orgány oprávněny stanovit nebo schválit prozatímní sazby za přenos a distribuci nebo metodiky a rozhodnout o přiměřených kompenzačních opatřeních, pokud se konečné sazby za přenos a distribuci nebo metodiky od těchto prozatímních sazeb liší. 11. Každá osoba, která je nespokojena s provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy v souvislosti s povinnostmi daného provozovatele podle této směrnice, může podat stížnost reg lačním orgán , který jako orgán pro řešení sporů vydá rozhodn tí do dvou měsíců po obdržení stížnosti. Tuto lhůt je možné prodlo žit o dva měsíce, pokud reg lační orgán požad je další informace. Tuto prodlo ženo lhůt je možné dále prodlo žit po dohodě se stěžovatelem. Rozhodn tí reg lačního orgán má závazný účinek, pokud není zr šeno v rámci odvolání. 12. Každá osoba, které se to týká a která má právo si stěžovat na rozhodn tí o metodikách přijaté podle tohoto článk , nebo má-li reg lační orgán konz ltační povinnost ohledně navrhovaných sazeb nebo metodik, může podat stížnost s ohledem na přezko mání rozhodn tí ve lhůtě nejvýše dvou měsíců od zveřejnění rozhodn tí nebo návrh rozhodn tí nebo v kratší lhůtě stanovené členskými státy. Tato stížnost nemá odkladný účinek. 13. Členské státy vytvoří vhodné a účinné mechanismy pro regulaci, kontrolu a transparentnost tak, aby zabránily veškerém zne žívání dominantního postavení a bezohledném chování, zejména ke škodě spotřebitelů. Tyto mechanismy berou v úvah stanovení Smlouvy, a zejména její článek 82. 14. Členské státy zajistí, aby v souladu s vnitrostátním právem byla přijata vhodná opatření, včetně správních opatření nebo trestních řízení proti odpovědným fyzickým nebo právnickým osobám, pokud nejsou dodržena pravidla o důvěrnosti stanovená touto směrnicí. 15. Stížnosti vedené v odstavcích 11 a 12 se podávají, aniž je dotčen výkon práva na opravný prostředek podle práva Společenství nebo práva členských států. 16. Rozhodn tí přijímaná reg lačními orgány m sí být řádně odůvodněná a oprávněná, aby byl možný jejich so dní přezk m. Tato rozhodn tí se zpříst pní veřejnosti při zachování důvěrnosti informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu. 17. Členské státy zajistí, aby na vnitrostátní úrovni existovaly vhodné mechanismy, v jejichž rámci má strana, které se rozhodnutí reg lačního orgán týká, právo podat opravný prostředek k subjektu, který je na zúčastněných stranách a jakékoli vládě nezávislý. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [194] Článek 38 Reg lační režim pro přeshraniční otázky 1. Reg lační orgány úzce spol prac jí a vzájemně se konz lt jí a poskyt jí si navzájem i agent ře jakékoli informace nezbytné pro plnění svých úkolů podle této směrnice. U předávaných informací zajistí přijímající orgán stejnou úroveň důvěrnosti, jaká je vyžadována od orgán , který informaci poskytl. 2. Reg lační orgány spol prac jí přinejmenším na regionální úrovni s cílem: a) podporovat tvorbu provozních jednání vedo cích k možnění optimálního řízení sítě, podpoře společných burz pro obchodování elektřino a k přidělování přeshraničních kapacit a s cílem možnit odpovídající úroveň propojovací kapacity, mimo jiné prostřednictvím nových propojení, v rámci regionu a mezi regiony, s cílem možnit rozvoj účinné hospodářské so těže a zlepšení bezpečnosti dodávek, aniž by docházelo k diskriminaci mezi dodavatelskými podniky z různých členských států; b) koordinovat vypracování všech kodexů sítě pro přísl šné provozovatele přenosové soustavy a další účastníky na trhu; a c) koordinovat vypracování pravidel pro řízení přetížení. 3. Národní reg lační orgány jsou oprávněny zavírat dohody o vzájemné spol práci za účelem rozvoje spol práce v oblasti regulace. 4. Opatření vedená v odstavci 2 se provádějí podle potřeby v úzké konzultaci s dalšími přísl šnými vnitrostátními orgány a aniž jsou dotčeny konkrétní pravomoci těchto vnitrostátních orgánů. 5. Komise může přijmo t rámcové pokyny ohledně rozsahu povinností reg lačních orgánů týkající se vzájemné spol práce a spol práce s agenturou. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 46 odst. 2. Článek 39 Dodržování rámcových pokynů 1. Kterýkoli reg lační orgán a Komise si mohou vyžádat stanovisko agentury k tomu, zda je rozhodn tí reg lačního orgán v souladu s rámcovými pokyny vedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 714/2009. 2. Agentura poskytne do tří měsíců ode dne přijetí žádosti své stanovisko reg lačním orgán , který si jej vyžádal, nebo případně Komisi a rovněž reg lačním orgán , který dotyčné rozhodn tí vydal. 3. Pokud se reg lační orgán, který rozhodn tí vydal, neřídí stanoviskem agentury do čtyř měsíců ode dne, kdy jej obdržel, vědomí o tom agentura Komisi. 4. Kterýkoli reg lační orgán může Komisi vědomit, má-li za to, že rozhodn tí důležité pro přeshraniční obchod přijaté reg lačním orgánem není v souladu s rámcovými pokyny vedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 714/2009, a to do dvou měsíců ode dne tohoto rozhodn tí. 5. Pokud Komise do dvou měsíců poté, co ji vědomila agentura v souladu s odstavcem 3 nebo reg lační orgán v souladu s odstavcem 4, nebo z vlastního podnět do tří měsíců ode dne rozhodn tí shledá, že dané rozhodn tí rčitého reg lačního orgán vyvolává vážné pochybnosti z hlediska jeho souladu s rámcovými pokyny vedenými v této směrnici nebo v nařízení (ES) č. 714/2009, může Komise rozhodnout o dalším projednání dané věci. V takovém případě vyzve reg lační orgán a účastníky řízení před reg lačním orgánem, aby předložili připomínky. 6. Pokud se Komise rozhodla danou věc dále projednat, nejpozději do čtyř měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodn tí vydá konečné rozhodn tí: a) nevznášet námitky proti rozhodn tí reg lačního orgán ; nebo b) vyžad jící, aby dotčený reg lační orgán zr šil své rozhodn tí, má-li za to, že nebyly dodrženy rámcové pokyny. 7. Pokud Komise nepřijala rozhodn tí o dalším projednání dané věci nebo konečné rozhodn tí ve lhůtách stanovených v odstavcích 5 a 6, má se za to, že proti rozhodn tí reg lačního orgán nevznesla námitky. 8. Reg lační orgán naplní rozhodn tí Komise vyžad jící zr šení jeho rozhodn tí do dvou měsíců a vědomí o tom Komisi. 9. Komise může přijmo t rámcové pokyny, které podrobně stanoví postup pro platňování tohoto článk . Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 46 odst. 2. Článek 40 Vedení záznamů 1. Členské státy vyžad jí, aby dodavatelské podniky chovávaly pro potřeby vnitrostátních orgánů, včetně národního reg lačního orgán , vnitrostátních orgánů pro hospodářsko so těž a Komise, pro plnění jejich úkolů alespoň po dobu pěti let náležité údaje týkající se všech transakcí podle smluv na dodávky elektřiny a deriváty na elektřin s velkoodběrateli a provozovateli přenosové soustavy. 2. Údaje m sí obsahovat podrobnosti o vlastnostech přísl šných transakcí, jako například pravidla prav jící trvání, dodání a vypořádání, množství, data a časy sk tečnění a ceny transakcí a informace k identifikaci dotčeného velkoodběratele, jakož i stanovené podrobnosti o všech nevypořádaných smlo vách na dodávky elektřiny a derivátech na elektřin . 3. Reg lační orgán může rozhodnout, že části těchto informací poskytne účastníkům trhu, ovšem za podmínky, že se nezveřejní informace, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu a které se týkají jednotlivých účastníků trhu nebo jednotlivých transakcí. Tento odstavec se nevztahuje na informace o finančních nástrojích, které spadají do oblasti působnosti směrnice 2004/39/ES. 4. K zajištění jednotného platňování tohoto článk může Komise přijmo t rámcové pokyny vymez jící metody a opatření pro vedení záznamů, jakož i formu a obsah údajů, které mají být chovávány. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 46 odst. 2. 5. Pokud jde o transakce s deriváty na elektřin mezi dodavatelskými podniky na jedné straně a velkoodběrateli a provozovateli přenosové soustavy na straně dr hé, po žije se tento článek pouze poté, co Komise přijme rámcové pokyny vedené v odstavci 4. 6. Ustanovení tohoto článk nezakládají vůči orgánům vedeným v odstavci 1 další povinnosti pro subjekty spadající do oblasti působnosti směrnice 2004/39/ES. 7. Potřeb jí-li orgány vedené v odstavci 1 příst p k údajům, které chovávají subjekty spadající do oblasti působnosti směrnice 2004/39/ES, poskytnou požadované údaje Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [195] orgánům vedeným v odstavci 1 orgány přísl šné podle uvedené směrnice. KAPITOLA X MALOOBCHODNÍ TRHY Článek 41 Maloobchodní trhy V zájm snazšího vzniku dobře f ng jících a transparentních maloobchodních trhů ve Společenství zajistí členské státy, aby byly úloha a povinnosti provozovatelů přenosové soustavy, provozovatelů distrib ční soustavy, dodavatelských podniků, zákazníků a případně dalších účastníků trhu vymezeny, pokud jde o sml vní jednání, závazky vůči zákazníkům, pravidla pro předávání údajů a zúčtování, vlastnictví údajů a odpovědnost za měření. Tato pravidla se zveřejní a vytvoří s cílem usnadnit příst p zákazníků a dodavatelů k sítím, přičemž podléhají přezk m ze strany reg lačních orgánů nebo jiných přísl šných vnitrostátních orgánů. Významní zákazníci mimo domácnosti mají právo zavírat smlouvy so běžně s několika dodavateli. KAPITOLA XI ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 42 Ochranná opatření V případě náhlé krize na trhu s energií nebo ohrožení fyzické bezpečnosti osob, přístrojů, zařízení nebo celistvosti soustavy může členský stát dočasně přijmo t nezbytná ochranná opatření. Taková opatření smějí f ngování společného trhu nar šit pouze v co nejmenší míře a nesmějí překročit rozsah nezbytně n tný pro odstranění náhle vzniklých obtíží. Dotyčný členský stát tato opatření neprodleně oznámí ostatním členským státům a Komisi, která může rozhodnout, že je daný členský stát m sí změnit nebo zr šit, pokud nar š jí hospodářsko so těž a nepříznivě ovlivň jí obchod způsobem, který je v rozporu s obecným zájmem. Článek 43 Rovné podmínky 1. Opatření, která mohou členské státy přijmo t podle této směrnice za účelem zajištění rovných podmínek m sejí být v souladu se Smlouvou, zejména pak s článkem 30 Smlouvy, a právními předpisy Společenství. 2. Opatření vedená v odstavci 1 m sí být přiměřená, nediskriminační a transparentní. Tato opatření mohou být uvedena v účinnost pouze po oznámení Komisi a vyžad jí její schválení. 3. Komise se k oznámení podle odstavce 2 vyjádří do dvou měsíců od jeho obdržení. Tato lhůta začíná běžet dnem násled jícím po obdržení úplných informací. Pokud se Komise v této dvo měsíční lhůtě nevyjádří, má se za to, že vůči oznámeným opatřením nevznesla námitky. Článek 44 Výjimky 1. Členské státy, které prokáží, že provoz jejich izolovaných mikrosoustav má po vstupu této směrnice v platnost vážné obtíže, pokud jde o rekonstrukci, modernizaci a rozšíření stávající kapacity, mohou požádat o výjimky z odpovídajících stanovení kapitol IV, VI, VII a VIII a kapitoly III, které jim Komise může povolit. Komise vědomí členské státy o těchto žádostech před svým rozhodn tím při so časném zachování důvěrnosti. Toto rozhodn tí bude vyhlášeno v Úředním věstník Evropské unie. 2. Článek 9 se nepo žije v případě Kypru, Lucemburska a Malty. Články 26, 32 a 33 se kromě toho nepo žijí v případě Malty. Pro účely čl. 9 odst. 1 písm. b) nezahrnuje pojem "podnik vykonávající funkci výroby nebo dodávek" konečné spotřebitele vykonávající funkci výroby nebo dodávek elektřiny přímo nebo prostřednictvím podniku, nad nímž vykonávají kontrolu, a to individ álně nebo společně, za předpoklad , že koneční spotřebitelé, včetně jejich podílů na elektřině vyrobené v kontrolovaném podniku, jsou v ročním průměr čistí spotřebitelé elektřiny a že ekonomická hodnota elektřiny, kterou prodávají třetím osobám, je nepodstatná v poměr k jejich ostatním podnikatelským činnostem. Článek 45 Přezk m Pokud Komise ve zprávě vedené v čl. 47 odst. 6 dospěje k závěr , že vzhledem k účinném způsob , jakým byl sk tečňován příst p k so stavě v členském státě, který dává prostor pro zcela účinný, nediskriminační a neztížený příst p k so stavě, nejsou rčité povinnosti ložené touto směrnicí podnikům (včetně povinností týkajících se právního oddělení provozovatelů distrib ční soustavy) úměrné sledovaném cíli, může dotyčný členský stát podat Komisi žádost o osvobození od daného požadavk . Členský stát oznámí tuto žádost neprodleně Komisi spolu s veškerými významnými informacemi nezbytnými k prokázání, že závěr obsažený ve zprávě o zabezpečení účinného příst p k so stavě bude dodržen. Do tří měsíců po obdržení oznámení vydá Komise stanovisko k žádosti dotyčného členského stát a případně předloží Evropském parlamentu a Radě návrhy na změn odpovídajících stanovení této směrnice. V návrzích na změn této směrnice může Komise navrhnout osvobození dotyčného členského stát od daných požadavků za podmínky, že členský stát případně provádí stejně účinná opatření. Článek 46 Výbor 1. Komisi je nápomocen výbor. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, po žijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodn tí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 vedeného rozhodn tí. Článek 47 Podávání zpráv 1. Komise sleduje a posuzuje platňování této směrnice a předkládá zpráv o celkovém pokroku Evropském Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [196] parlamentu a Radě poprvé do dne 4. srpna 2004 a poté vždy jednou za rok. Zpráva o pokroku obsahuje přinejmenším: a) získané zk šenosti a dosažený pokrok při vytváření úplného a plně f ng jícího vnitřního trhu s elektřino a překážek, které v této souvislosti přetrvávají, včetně prvků dominantního postavení na trhu, koncentrace na trhu, bezohledného chování a chování nar š jícího hospodářsko so těž a jejich vlivu na deformace trhu; b) rozsah, v němž byly požadavky na oddělení vlastnictví a stanovení sazeb vedené v této směrnici úspěšné při zajišťování korektního a nediskriminačního příst p do elektrizační soustavy Společenství a odpovídající úrovně hospodářské so těže, jakož i hospodářské, ekologické a sociální dopady otvírání trhu s elektřino pro zákazníky; c) přezko mání záležitostí týkajících se úrovně kapacity soustavy a bezpečnosti dodávek elektřiny ve Společenství, a zejména exist jící a předpokládano rovnováh mezi nabídko a poptávko , berouc v úvah fyzické kapacity pro výměn mezi oblastmi; d) zvláštní pozornost věn je opatřením přijatým v členských státech na pokrytí poptávky v době špičky a na řešení výpadků jednoho nebo více dodavatelů; e) zavádění odchylky stanovené podle čl. 26 odst. 2 za účelem možné změny prahových hodnot; f) celkové zhodnocení pokroku dosaženého vzhledem na dvo stranné vztahy se třetími zeměmi, které vyrábějí a vyvážejí nebo přeprav jí elektřin , včetně pokroku při integraci trhu, sociálních a ekologických dopadů obchodování s elektřino a příst p do sítí takových třetích zemí; g) potřeb možných harmonizačních požadavků, které nejsou spojeny s stanoveními této směrnice; a h) způsob, jakým členské státy zaváděly do praxe požadavky týkající se označování zdroje energie obsažené v čl. 3 odst. 9, a způsob, jakým se vzalo v úvah dopor čení Komise k této otázce. Zpráva o pokroku může případně obsahovat dopor čení, která se týkají zejména rozsahu a způsobů stanovení pro označování spotřeby energie, včetně způsob , jakým se provádějí odkazy na stávající referenční zdroje a obsah těchto zdrojů, a zejména způsob, jakým se mohou dát ve Společenství k dispozici transparentní, snadno příst pné a srovnatelné informace o vlivu na životním prostředí, přinejmenším údaje o emisích CO2 a radioaktivním odpadu vznikajících při výrobě elektřiny z různých energetických zdrojů, jakož i informace o způsob , jímž by mohla být zefektivněna opatření přijatá členskými státy ke kontrole přesnosti informací poskytovaných dodavateli, včetně opatření k boji proti nepříznivým dopadům dominantního postavení na trhu a koncentrace trhu. 2. Každé dva roky zpráva o pokroku vedená v odstavci 1 rovněž zahrne analýz různých opatření přijatých členskými státy ke splnění povinností veřejné sl žby so časně s poso zením účinnosti těchto opatření, a zejména jejich dopadu na hospodářsko so těž na trhu s elektřino . Tato zpráva může případně zahrnovat dopor čení týkající se opatření, která mají být přijata na vnitrostátní úrovni k dosažení vysoké úrovně veřejných sl žeb, nebo opatření zaměřených na zabránění rozkladu trhu. 3. Do dne 3. března 2013 předloží Komise Evropském parlamentu a Radě jako so část obecného přezk m podrobnou zvláštní zpráv , ve které uvede, v jakém rozsahu byly požadavky na oddělení podle kapitoly V úspěšné a zajistily plnou a sk tečno nezávislost provozovatelů přenosové soustavy, přičemž jako srovnávací kritéri m po žije sk tečné a účinné oddělení. 4. Pro účely poso zení podle odstavce 3 Komise zohlední zejména tato kritéria: spravedlivý a nediskriminační příst p k síti, účinné reg lování, rozvoj sítě pro spokojení potřeb trhu, ničím nenar šené podněty k investování, rozvoj infrastruktury pro vzájemné propojování, účinno hospodářsko so těž na trzích Společenství s energií a bezpečnost stavu dodávek ve Společenství. 5. Pokud to bude vhodné a zejména v případě, že zvláštní podrobná zpráva vedená v odstavci 3 stanoví, že podmínky podle odstavce 4 nebyly v praxi zar čeny, Komise předloží Evropském parlamentu a Radě návrhy s cílem zajistit plnou a sk tečno nezávislost provozovatelů přenosové soustavy do dne 3. března 2014. 6. Do 1. ledna 2006 předloží Komise Evropském parlamentu a Radě podrobnou zpráv o pokroku při vytváření vnitřního trhu s elektřino . Tato zpráva poso dí zejména: - existenci nediskriminačního příst p do soustavy; - účinnost regulace; - rozvoj infrastruktury připojení a situaci v bezpečnosti dodávek ve Společenství; - rozsah, v jakém pro malé podniky a zákazníky v domácnostech přibývají úplné výhody otvírání trhů, zejména v souvislosti s úrovní veřejné a niverzální sl žby; - rozsah, v jakém jsou v praxi trhy otevřené také pro sk tečno hospodářsko so těž, včetně hledisek dominantního postavení na trhu, koncentrace trhu, bezohledného chování a chování nar š jícího hospodářsko so těž; - rozsah, v jakém zákazníci sk tečně mění dodavatele a znovu dojednávají sazby; - vývoj cen, včetně cen za dodávky, ve vztahu ke stupni otevřenosti trhů; - zk šenosti získané při platňování této směrnice, pokud jde o účinno nezávislost provozovatelů soustav ve vertikálně integrovaných podnicích, a zda byla vypracována další opatření vedle f nkční nezávislosti a oddělení účetnictví, která mají účinky odpovídající právním oddělení. Komise předloží případně návrhy Evropském parlamentu a Radě, zejména aby byla zabezpečena vysoká úroveň veřejných sl žeb. Komise předloží případně do 1. července 2007 návrhy Evropském parlamentu a Radě, zejména za účelem zabezpečení úplné a sk tečné nezávislosti provozovatelů distrib ční soustavy. V případě potřeby se tyto návrhy v souladu s právními předpisy o ochraně hospodářské so těže mají rovněž zabývat opatřeními, kterými se čelí dominantním postavení na trhu, koncentraci na trhu a bezohledném chování nebo chování, které je v rozporu s hospodářsko so těží. Článek 48 Zr šovací stanovení Směrnice 2003/54/ES se zr š je s účinkem ode dne 3. března 2011, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení a platňování vedené směrnice. Odkazy na zr šeno směrnici se považ jí za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženo v příloze II. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [197] Článek 49 Provedení 1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do dne 3. března 2011. Neprodleně o nich vědomí Komisi. Budou tyto předpisy po žívat ode dne dne 3. března 2011, s výjimko článk 11, který budou po žívat ode dne dne 3. března 2013. Tyto předpisy přijaté členskými státy m sí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo m sí být takový odkaz činěn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. 2. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních stanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmo v oblasti působnosti této směrnice. Článek 50 Vstup v platnost Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstník Evropské unie. Článek 51 Určení Tato směrnice je rčena členským státům. V Bruselu dne 13. března 2009. Za Evropský parlament předseda H.-G. Pöttering Za Radu předseda E. Erlandsson Nařízení Komise (EU) č. 774/2010 ze dne 2. září 2010 o stanovení pokynů týkajících se vyrovnávacích plateb mezi provozovateli přenosových soustav a společného regulačního přístupu k poplatkům za přenos EVROPSKÁ KOMISE, s ohledem na Smlouvu o f ngování Evropské unie, s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1228/2003 ze dne 26. června 2003 o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino , a zejména na čl. 8 odst. 1 vedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení (ES) č. 1228/2003 stanoví vytvoření vyrovnávacího mechanismu mezi provozovateli přenosových soustav. V souladu s tímto nařízením má Komise stanovit pokyny vymez jící podrobnosti postupu a metodiku, která se má po žívat ve vyrovnávacím mechanismu mezi provozovateli přenosových soustav, a přísl šná pravidla, která povedou k post pné harmonizaci ve stanovení poplatků podle vnitrostátních tarifních systémů. (2) Od doby, kdy byla poprvé znána potřeba vyrovnávacího mechanismu mezi provozovateli přenosových soustav, zejména prostřednictvím dobrovolných mechanismů provozovatelů přenosových soustav, byly získány cenné zk šenosti. Provozovatelé přenosových soustav však považovali za mimořádně obtížné se na těchto dobrovolných mechanismech dohodnout. (3) Závazné pokyny, kterými se stanoví vyrovnávací mechanismus mezi provozovateli přenosových soustav, by měly poskytnout pevnou základn pro vyrovnávací mechanismus mezi provozovateli přenosových soustav a zajistit přiměřené vyrovnání nákladů provozovatelů přenosových soustav na přenos přeshraničních toků elektřiny. (4) Provozovatelé přenosových soustav ze třetích zemí nebo území, kteří zavřeli dohody s Unií, čímž přijali a po žívají právní předpisy Unie v oblasti elektřiny, by měli mít právo účastnit se ve vyrovnávacím mechanismu mezi přenosovými soustavami za stejných podmínek jako provozovatelé přenosových soustav z členských států. (5) Je vhodné dovolit provozovatelům přenosových soustav ze třetích zemí, kteří ne zavřeli dohody s Unií, na jejichž základě by přijali a platňovali právní předpisy Unie v oblasti elektřiny, zavřít mnohostranné dohody s provozovateli přenosových soustav v členských státech, které možní, aby všechny strany dostaly za přiměřených a stejných podmínek vyrovnání za náklady na přenos přeshraničních toků elektřiny. (6) Provozovatelé přenosových soustav by měli dostat vyrovnání za energetické ztráty vyplývající z přenos přeshraničních toků elektřiny. Toto vyrovnání by mělo vycházet z odhadu, jaké ztráty by jim vznikly, pokud by přenos elektřiny neexistoval. (7) Měl by být vytvořen fond pro vyrovnávací platby za náklady provozovatelů přenosových soustav, kteří zpříst pň jí infrastrukturu pro přenos přeshraničních toků elektřiny. Výše tohoto fondu by měla vycházet z podrobného poso zení dlo hodobých průměrných přírůstkových nákladů na zpříst pnění infrastruktury pro přenos přeshraničních toků elektřiny pro celou Unii. (8) Provozovatelé přenosových soustav ve třetích zemích by měli hradit stejné náklady za po žívání přenosové soustavy Unie jako provozovatelé přenosových soustav v členských státech. (9) Změny v poplatcích účtovaných výrobcům elektřiny za příst p k přenosové so stavě by neměly oslabit vnitřní trh. Z tohoto důvod by se průměrné poplatky za příst p k síti v členských státech měly držovat v rozmezí, které pomůže zajistit, že výhody z harmonizace budou vy žity. (10) Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výbor zřízeného článkem 13 nařízení (ES) č. 1228/2003, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [198] PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Provozovatelé přenosových soustav obdrží vyrovnávací platby za náklady vzniklé přenosem přeshraničních toků elektřiny po jejich sítích na základě pokynů stanovených v části A přílohy. Článek 2 Poplatky účtované provozovateli sítí za příst p k přenosové so stavě jsou v souladu s pokyny stanovenými v části B přílohy. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstník Evropské unie. Toto nařízení pozbývá platnosti dne 2. března 2011. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo po žitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 2. září 2010. Za Komisi José Manuel Barroso předseda PŘÍLOHA ČÁST A POKYNY PRO VYTVOŘENÍ VYROVNÁVACÍHO MECHANISMU MEZI PROVOZOVATELI PŘENOSOVÝCH SOUSTAV 1. Všeobecná stanovení 1.1 Vyrovnávací mechanismus mezi provozovateli přenosových soustav ("Inter Transmission System Operator Compensation", ITC) možní provádění vyrovnávacích plateb za náklady na přenos přeshraničních toků elektřiny, včetně zajištění přeshraničního příst p k propojené so stavě. 1.2 Provozovatelé přenosových soustav vytvoří fond ITC za účelem provádění vyrovnávacích plateb za náklady provozovatelů přenosových soustav na přenos přeshraničních toků elektřiny. Fond ITC poskytne vyrovnání za: 1) náklady na ztráty vzniklé na vnitrostátních přenosových so stavách v důsledk přenos přeshraničních toků elektřiny a 2) náklady na zpříst pnění infrastruktury pro přenos přeshraničních toků elektřiny. 1.3 Příspěvky do fondu ITC se vypočítají v souladu s bodem 6. Platby z fondu ITC se vypočítají v souladu s body 4 a 5. Provozovatelé přenosových soustav odpovídají za stanovení opatření pro vybírání a úhrad všech plateb týkajících se fondu ITC a také za rčení termínů plateb. Veškeré příspěvky a platby budou provedeny co nejdříve, nejpozději však do šesti měsíců od konce období, na které se vztah jí. 1.4 Skupina evropských reg lačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství (ERGEG), zřízená rozhodn tím Komise 2003/796/ES, předloží Komisi každý rok zpráv o provádění mechanismu ITC a řízení fondu ITC. Provozovatelé přenosových soustav budou na tomto úkol spolupracovat se skupinou ERGEG a za tímto účelem poskytnou sk pině ERGEG a Komisi veškeré potřebné informace. 1.5 Přenos elektřiny se vypočítá obvykle každo hodinu na základě nižší z hodnot absol tní hodnoty dovozů elektřiny a absol tní hodnoty vývozů elektřiny na propojeních mezi vnitrostátními přenosovými soustavami. Za účelem výpočt přenosů elektřiny se hodnota dovozů a hodnota vývozů na každém propojení mezi vnitrostátními přenosovými soustavami sníží úměrně k podíl kapacity přidělené způsobem, který není sl čitelný s bodem 2 pokynů pro řízení přetížení stanovenými v příloze nařízení (ES) č. 1228/2003. Aniž jsou dotčena stanovení dr hého odstavce tohoto bodu, vývozy a dovozy elektřiny na propojeních s třetími zeměmi, na které se vztah jí stanovení bodu 7.1, se zahrnou do výpočt přenos elektřiny. 1.6 Pro účely této části přílohy se čistým tokem elektřiny roz mí absol tní hodnota rozdíl mezi celkovými vývozy elektřiny z dotyčné vnitrostátní přenosové soustavy do zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, a celkovými dovozy elektřiny ze zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, do stejné přenosové soustavy. V případě stran mechanismu ITC se společno hranicí s alespoň jednou třetí zemí, na kterou se vztah jí stanovení bodu 7.1, se provedou tyto úpravy výpočt čistého toku: 1) jsou-li celkové vývozy elektřiny do zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, vyšší než celkové dovozy elektřiny ze zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, čisté toky se sníží o nižší z těchto hodnot: a) čisté dovozní toky z těchto třetích zemí nebo b) čisté vývozní toky do zemí, ve kterých je provozovatel přenosové soustavy zúčastněn v mechanismu ITC; 2) jsou-li celkové dovozy elektřiny ze zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, vyšší než celkové vývozy elektřiny do zemí, ve kterých jsou provozovatelé přenosových soustav zúčastněni v mechanismu ITC, čisté toky se sníží o nižší z těchto hodnot: a) čisté vývozní toky do těchto třetích zemí nebo b) čisté dovozní toky ze zemí, ve kterých je provozovatel přenosové soustavy zúčastněn v mechanismu ITC. 1.7 Pro účely této přílohy se zatížením roz mí celkové množství elektřiny, které je přenášeno z vnitrostátní přenosové soustavy do napojených distrib čních soustav, ke konečným živatelům napojeným na přenosovo soustavu a k výrobcům elektřiny za účelem spotřeby při výrobě elektřiny. 2. Účast v mechanismu ITC 2.1 Každý reg lační orgán zajistí, aby se provozovatelé přenosových soustav v této oblasti působnosti zúčastnili v mechanismu ITC a aby do poplatků účtovaných provozovateli přenosových soustav za příst p k sítím nebyly zahrnuty žádné dodatečné poplatky za přenos přeshraničních toků elektřiny. 2.2 Provozovatelé přenosových soustav ze třetích zemí, kteří zavřeli s Unií dohody, čímž přijali a po žívají právní Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [199] předpisy Unie v oblasti elektřiny, mají právo zúčastnit se v mechanismu ITC. V mechanismu ITC mají právo zúčastnit se zejména provozovatelé přenosových soustav, kteří působí na územích vedených v článk 9 Smlouvy o Energetickém společenství. S každým provozovatelem přenosové soustavy ze třetí země zúčastněným v mechanismu ITC bude zacházeno stejně jako s provozovatelem přenosové soustavy z členského stát . 3. Mnohostranné dohody 3.1 Provozovatelé přenosových soustav mohou zavřít mnohostranné dohody týkající se vyrovnávacích plateb za náklady na přenos přeshraničních toků elektřiny mezi provozovateli přenosových soustav zúčastněných v mechanismu ITC a provozovateli přenosových soustav ze třetích zemí, kteří ne zavřeli dohody s Unií, na jejichž základě by přijali a platňovali právní předpisy Unie v oblasti elektřiny, a kteří dne 16. prosince 2009 podepsali dobrovolnou dohodu mezi provozovateli přenosových soustav o vyrovnávacích platbách mezi provozovateli přenosových soustav. 3.2 Tyto mnohostranné dohody se zaměří na zajištění toho, aby se s každým provozovatelem přenosové soustavy ze třetí země zacházelo stejně jako s provozovatelem přenosové soustavy v zemi zúčastněné v mechanismu ITC. 3.3 V těchto mnohostranných dohodách se v případě potřeby může dopor čit, aby vyrovnávací platby za zpříst pnění infrastruktury pro přenos přeshraničních toků elektřiny stanovené podle bodu 5 byly přísl šným způsobem upraveny podle celkových vyrovnávacích plateb. Každá taková úprava podléhá schválení Komise. 3.4 Zacházení s provozovatelem přenosové soustavy ze třetí země nebude zvýhodněné ve srovnání se zacházením platňovaným vůči provozovateli přenosové soustavy zúčastněném v mechanismu ITC. 3.5 Všechny tyto mnohostranné dohody se předloží Komisi k vyjádření stanoviska, zda pokračování mnohostranných dohod podporuje dotvoření a f ngování vnitřního trhu s elektřino a přeshraniční obchod. Stanovisko Komise se týká zejména: 1) toho, zda se dohoda týká pouze vyrovnávacích plateb mezi provozovateli přenosových soustav za náklady na přenos přeshraničních toků elektřiny; 2) toho, zda jsou splněny požadavky bodů 3.2 a 3.4. 3.6 Při přípravě stanoviska vedeného v bodě 3.5 Komise konzultuje všechny členské státy a zohledň je zejména stanoviska těch členských států, které mají hranici s přísl šno třetí zemí. 4. Vyrovnávací platby za ztráty 4.1 Vyrovnávací platby za ztráty vzniklé na vnitrostátních přenosových so stavách v důsledk přenos přeshraničních toků elektřiny se vypočítají odděleně od vyrovnávacích plateb za náklady vzniklé v souvislosti se zpříst pněním infrastruktury pro přenos přeshraničních toků elektřiny. 4.2 Výše ztrát vzniklých na vnitrostátní přenosové so stavě se stanoví výpočtem rozdíl mezi: 1) výší ztrát sk tečně vzniklých na přenosové so stavě během přísl šného období a 2) odhadovanou výší ztrát na přenosové so stavě, které by v so stavě vznikly během přísl šného období, pokud by neexistoval žádný přenos elektřiny. 4.3 Provozovatelé přenosových soustav odpovídají za provedení výpočt vedeného v bodě 4.2 a tento výpočet a jeho metodu zveřejní ve vhodném formát . Výpočet lze odvodit z odhadů mnoha časových bodů během přísl šného období. 4.4 Výše ztrát vzniklých na vnitrostátní přenosové so stavě v důsledk přeshraničního toku elektřiny se vypočte na stejném základě, jako je ten, který reg lační orgán schválil pro výpočet všech ztrát na vnitrostátních přenosových so stavách. Skupina ERGEG ověří kritéria pro stanovení výše ztrát na vnitrostátní úrovni a zejména zohlední to, aby výše ztrát byla stanovena spravedlivým a nediskriminačním způsobem. Pokud přísl šný reg lační orgán neschválil základ pro výpočet ztrát za období, na které se vztahuje mechanismus ITC, vychází výše ztrát pro účely mechanismu ITC z odhadů přezko maných všemi provozovateli přenosových soustav. 5. Vyrovnávací platby za poskytování infrastruktury pro přeshraniční toky elektřiny 5.1 Roční částka vyrovnávacích plateb za přeshraniční infrastrukturu se rozdělí mezi provozovatele přenosových soustav odpovědné za vnitrostátní přenosové soustavy jako vyrovnávací platba za náklady vzniklé v souvislosti se zpříst pněním infrastruktury pro přenos přeshraničních toků elektřiny. 5.2 Roční částka vyrovnávacích plateb za přeshraniční infrastrukturu se mezi provozovatele přenosových soustav odpovědné za vnitrostátní přenosové soustavy rozdělí úměrně k: 1) faktoru přenos , tj. přenosům ve vnitrostátní přenosové so stavě jako podíl celkových přenosů na všech vnitrostátních přenosových so stavách; 2) faktoru zatížení, tj. přenosům elektřiny na druhou úměrně k zatížení plus přenosům ve vnitrostátní přenosové so stavě ve vztahu k přenosům elektřiny na druhou úměrně k zatížení plus přenos na všech vnitrostátních přenosových so stavách. Faktor přenos má váh 75 % a faktor zatížení má váh 25 %. 5.3 Roční částka vyrovnávacích plateb za přeshraniční infrastrukturu se stanoví ve výši 100000000 EUR. 6. Příspěvky do fondu ITC 6.1 Provozovatelé přenosových soustav přispívají do fondu ITC úměrně k absol tní hodnotě čistých toků do a z jejich vnitrostátní přenosové soustavy jako podíl celkové absol tní hodnoty čistých toků do a ze všech vnitrostátních přenosových soustav. 7. Poplatek za po žívání přenosové soustavy u dovozů a vývozů elektřiny z třetích zemí 7.1 Poplatek za po žívání přenosové soustavy se platí u všech plánovaných dovozů a vývozů elektřiny ze všech třetích zemí, pokud: 1) tato země ne zavřela dohodu s Unií, na jejímž základě by přijala a platňovala právní předpisy Unie v oblasti elektřiny, nebo 2) provozovatel přenosové soustavy odpovědný za soustavu, ze které se elektřina dováží, nebo do které se elektřina vyváží, ne zavřel mnohostrannou dohodu uvedenou v bodě 3. Tento poplatek je vyjádřen v eurech za megawatthodinu. 7.2 Každý účastník v mechanismu ITC vybírá poplatek za po žívání přenosové soustavy pro plánované dovozy a vývozy elektřiny mezi vnitrostátní přenosovo soustavou a přenosovo soustavou třetí země. 7.3 Poplatek za po žívání přenosové soustavy vypočítají na každý rok předem provozovatelé přenosových soustav. Stanoví se ve výši odhadovaného příspěvk za megawatthodinu, který by provozovatelé přenosových Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [200] soustav ze zúčastněných zemí odváděli do fondu ITC na základě plánovaných přeshraničních toků elektřiny za přísl šný rok. ČÁST B POKYNY PRO SPOLEČNÝ REGULAČNÍ PŘÍSTUP K POPLATKŮM ZA PŘENOS 1. Roční průměrné poplatky za přenos, které platí výrobci v každém členském státě, se stanoví v rozmezí vedeném v bodě 3. 2. Roční průměrné poplatky za přenos, které platí výrobci, jsou roční celkové tarifní poplatky za přenos, které platí výrobci, vydělené celkovou měřeno energií, kterou výrobci ročně dodávají do přenosové soustavy členského stát . Pro účely výpočt stanoveného v bodě 3 poplatky za přenos nezahrn jí: 1) poplatky, které výrobci platí za hmotný majetek potřebný pro napojení na soustavu nebo pro modernizaci napojení; 2) poplatky, které výrobci platí za pomocné sl žby; 3) specifické poplatky za ztráty v so stavě, které platí výrobci. 3. Výše ročních průměrných poplatků za přenos, které platí výrobci, se stanoví v rozmezí od 0 do 0,5 EUR/MWh kromě těch, které se účt jí v Dánsk , Švédsk , Finsku, Rumunsku, Irsku, ve Velké Británii a v Severním Irsku. Výše ročních průměrných poplatků za přenos, které platí výrobci v Dánsk , Švédsk a Finsku, se stanoví v rozmezí od 0 do 1,2 EUR/MWh. Roční průměrné poplatky za přenos, které platí výrobci v Irsku, ve Velké Británii a v Severním Irsku, se stanoví v rozmezí od 0 do 2,5 EUR/MWh a v Rumunsku v rozmezí od 0 do 2,0 EUR/MWh. Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Definice v elektroenergetice) § 2 Vymezení pojmů […] (2) Dále se pro účely tohoto zákona roz mí a) v elektroenergetice 1. distrib ční soustavou vzájemně propojený soubor vedení a zařízení o napětí 110 kV, s výjimko vybraných vedení a zařízení o napětí 110 kV, která jsou so částí přenosové soustavy, a vedení a zařízení o napětí 0,4/0,23 kV, 1,5 kV, 3 kV, 6 kV, 10 kV, 22 kV, 25 kV nebo 35 kV slo žící k zajištění distribuce elektřiny na vymezeném území České republiky, včetně systémů měřicí, ochranné, řídicí, zabezpečovací, informační a telekom nikační techniky včetně elektrických přípojek ve vlastnictví provozovatele distrib ční soustavy; distrib ční soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájm , 2. elektrickou přípojko zařízení, které začíná odbočením od spínacích prvků nebo přípojnic v elektrické stanici a mimo ní odbočením od vedení přenosové nebo distrib ční soustavy, a je rčeno k připojení odběrného elektrického zařízení, 3. elektrickou stanicí soubor staveb a zařízení elektrizační soustavy, který možň je transformaci, kompenzaci, přeměn nebo přenos a distribuci elektřiny, včetně prostředků nezbytných pro zajištění jejich provozu, 4. elektrizační soustavou vzájemně propojený soubor zařízení pro výrob , přenos, transformaci a distribuci elektřiny, včetně elektrických přípojek, přímých vedení, a systémy měřicí, ochranné, řídicí, zabezpečovací, informační a telekom nikační techniky, a to na území České republiky, 5. měřicím zařízením veškerá zařízení pro měření, přenos a zpracování naměřených hodnot, 6. odběrným místem místo, kde je instalováno odběrné elektrické zařízení jednoho zákazníka, včetně měřicích transformátorů, do něhož se sk tečň je dodávka elektřiny, 7. odchylkou so čet rozdílů sk tečných a sjednaných dodávek nebo odběrů elektřiny v daném časovém úsek , 8. podpůrnými sl žbami činnosti fyzických či právnických osob, jejichž zařízení jsou připojena k elektrizační so stavě, které jsou rčeny k zajištění systémových sl žeb, a po jejichž aktivaci zpravidla dochází k dodávce reg lační energie, 9. přímým vedením vedení elektřiny spoj jící výrobn elektřiny, která není připojena k přenosové so stavě nebo k distrib ční so stavě, a odběrné místo, které není elektricky propojeno s přenosovo soustavou nebo s distrib ční soustavou, nebo elektrické vedení zabezpeč jící přímé zásobování vlastních provozoven výrobce elektřiny, jeho ovládaných společností nebo zákazníků, a není vlastněno provozovatelem přenosové soustavy ani provozovatelem distrib ční soustavy, 10. přenosovo soustavou vzájemně propojený soubor vedení a zařízení 400 kV, 220 kV a vybraných vedení a zařízení 110 kV, vedených v příloze Pravidel provozování přenosové soustavy, slo žící pro zajištění přenos elektřiny pro celé území České republiky a propojení s elektrizačními soustavami so sedních států, včetně systémů měřicí, ochranné, řídicí, zabezpečovací, informační a telekom nikační techniky; přenosová soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájm , 11. reg lační energií elektřina zajišťovaná aktivací podpůrných sl žeb nebo na vyrovnávacím trhu s reg lační energií nebo elektřina obstaraná provozovatelem přenosové soustavy v zahraničí, 12. subjektem zúčtování fyzická nebo právnická osoba, pro kterou operátor trhu na základě smlouvy o zúčtování odchylek provádí vyhodnocení, zúčtování a vypořádání odchylek, 13. systémovými sl žbami činnosti provozovatele přenosové soustavy pro zajištění spolehlivého provozu elektrizační soustavy s ohledem na provoz v rámci propojených elektrizačních soustav, 14. typovým diagramem diagram charakteriz jící roční průběh spotřeby elektřiny u zákazníka, který se po žívá pro vyhodnocování odchylek, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [201] 15. vertikálně integrovaným podnikatelem držitel licencí nebo skupina držitelů licencí na přenos elektřiny, distribuci elektřiny, obchod s elektřino nebo výrob elektřiny, nad kterými je tatáž osoba oprávněna nebo jsou tytéž osoby oprávněny, a to přímo nebo nepřímo, vykonávat kontrolu, a z nichž alespoň 1 držitel licence vykonává činnost přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny a alespoň 1 držitel licence vykonává činnost výroby elektřiny nebo obchodu s elektřino , 16. vyrovnávacím trhem s reg lační energií trh s reg lační energií vypořádaný a organizovaný operátorem trhu v so činnosti s provozovatelem přenosové soustavy, 17. zákazníkem fyzická či právnická osoba odebírající elektřin odběrným elektrickým zařízením, které je připojeno k přenosové nebo distrib ční so stavě, která nakoupenou elektřin pouze spotřebovává nebo přeúčtovává, 18. výrobno elektřiny energetické zařízení pro přeměn různých forem energie na elektřin , zahrn jící všechna nezbytná zařízení; výrobna elektřiny o celkovém instalovaném elektrickém výkon 100 MW a více, s možností poskytovat podpůrné sl žby k zajištění provozu elektrizační soustavy, je zřizována a provozována ve veřejném zájm , Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Elektroenergetika) DÍL 1 Elektroenergetika § 21 zr šen § 22 Účastníci trhu s elektřino (1) Účastníky trhu s elektřino jsou a) výrobci elektřiny, b) provozovatel přenosové soustavy, c) provozovatelé distrib čních soustav, d) operátor trhu, e) obchodníci s elektřino , f) zákazníci. (2) Účastníci trhu s elektřino s právem reg lovaného příst p k přenosové so stavě a distrib ční so stavě a) nesou odpovědnost za odchylku a jsou subjekty zúčtování odchylek, nebo b) mohou přenášet na základě smlouvy odpovědnost za odchylku na jiný subjekt zúčtování odchylek. § 23 Výrobce elektřiny (1) Výrobce elektřiny má právo a) připojit své zařízení k elektrizační so stavě, pokud splň je podmínky připojení k přenosové so stavě nebo k distrib čním so stavám a obchodní podmínky stanovené Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy, b) dodávat elektřin vyrobenou v jím provozované výrobně elektřiny ostatním účastníkům trhu s elektřino nebo do jiných států prostřednictvím přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy, c) dodávat elektřin vyrobenou ve vlastní výrobně elektřiny pro vlastní potřeb a pro potřeb ovládaných společností, pokud mu to podmínky provozování přenosové soustavy a distrib čních soustav možň jí, d) nabízet a poskytovat podpůrné sl žby k zajištění provozu elektrizační soustavy za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy, e) omezit, přer šit nebo končit dodávk elektřiny svým zákazníkům při neoprávněném odběr elektřiny. (2) Výrobce elektřiny je povinen a) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k přenosové so stavě nebo k distrib ční so stavě, b) možnit a uhradit instalaci měřicího zařízení provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, c) zpříst pnit měřicí zařízení provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, d) instalovat u nově b dovaných výroben o celkovém instalovaném elektrickém výkon 30 MW a více a provozovat zařízení pro poskytování podpůrných sl žeb, e) řídit se pokyny technického dispečink provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, f) předávat operátorovi trhu technické údaje vyplývající ze smluv o dodávce elektřiny prostřednictvím subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za jeho odchylku, nebo přímo, pokud je subjektem zúčtování, a další nezbytné informace pro plnění povinností operátora trhu, g) poskytovat provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, potřebné údaje pro provoz a rozvoj přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy, a operátorovi trhu údaje potřebné pro plnění jeho povinností, h) předávat provozovateli soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena, informace nezbytné pro dispečerské řízení, i) dodržovat parametry kvality dodávané elektřiny stanovené Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy, j) podílet se na úhradě oprávněných nákladů provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy spojených s připojením výrobny elektřiny, k) uhradit provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy podle Pravidel trhu s Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [202] elektřino systémové sl žby odpovídající objemu elektřiny vyrobené ve vlastní výrobně a spotřebované zákazníkem bez po žití energetického zařízení jiného držitele licence, l) informovat účastníky trhu s elektřino způsobem možň jícím dálkový příst p 1. o podíl zdrojů elektřiny po žitých pro výrob elektřiny v plyn lém roce, 2. o množství emisí CO2 a o množství radioaktivního odpadu vyprod kovaného při výrobě elektřiny v plyn lém roce, m) za účelem zajištění bezpečnosti a spolehlivosti provozu elektrizační soustavy, při předcházení stavu nouze a při stavech nouze a za podmínek stanovených Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy, na pokyn provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, nabízet provozně a obchodně nevy žité výrobní kapacity, n) zaregistrovat se do 30 dnů od dělení licence na výrob elektřiny u operátora trhu; zaregistrováním se výrobce elektřiny stává registrovaným účastníkem trhu s elektřino (dále jen "registrovaný účastník trhu"), o) dodržovat stanovení § 30 odst. 2 v případech, kdy dodává elektřin zákazníkům, p) poskytovat provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy informace nezbytné pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu a rozvoje elektrizační soustavy, q) vybavit výrobn elektřiny s instalovaným výkonem 100 kW a více zařízením možň jícím dispečerské řízení výrobny elektřiny a držovat toto zařízení v provoz schopném stavu; tato povinnost se nevztahuje na výrobny elektřiny vy žívající obnovitelné zdroje elektřiny poprvé vedené do provozu do roku 2000 o instalovaném výkon do 10 MW včetně a na průtočné malé vodní elektrárny s instalovaným výkonem do 10 MW včetně, r) vypracovat havarijní plán do 6 měsíců od dělení licence a dále jej každoročně přesňovat; při jeho tvorbě a přesňování spolupracovat s provozovatelem přenosové soustavy nebo s provozovatelem distrib ční soustavy, k níž je výrobna elektřiny připojena; tato povinnost se nevztahuje na výrobce elektřiny, jehož výrobna elektřiny má instalovaný výkon nižší než 10 MW. (3) Výrobce neodpovídá za odchylku vzniklou v souvislosti s dispečerským řízením výrobny elektřiny podle § 26 odst. 5. § 24 Provozovatel přenosové soustavy (1) Provozovatel přenosové soustavy a) zajišť je bezpečný, spolehlivý a efektivní provoz, obnovu a rozvoj přenosové soustavy a propojení přenosové soustavy s jinými soustavami, a za tím účelem zabezpeč je podpůrné sl žby a dlouhodobou schopnost přenosové soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po přenos elektřiny, spolupracuje s provozovateli propojených přenosových soustav a spolupracuje na integraci vnitřního evropského trhu s elektřino , b) poskytuje přenos elektřiny na základě zavřených smluv, c) řídí toky elektřiny v přenosové so stavě při respektování přenosů elektřiny mezi propojenými soustavami ostatních států a ve spol práci s provozovateli distrib čních soustav v elektrizační so stavě, d) odpovídá za zajištění systémových sl žeb pro elektrizační soustavu na úrovni přenosové soustavy, e) účastní se vyrovnávacího mechanismu a sk tečň je platby podle vyrovnávacího mechanismu mezi provozovateli přenosových soustav v souladu s Nařízením o podmínkách příst p do sítě pro přeshraniční obchod s elektřino a při zachování bezpečnosti a spolehlivosti přenosové soustavy poskytuje přeshraniční přenos elektřiny účastníkům trhu s elektřino , f) v případě exist jícího či hrozícího nedostatku kapacity přenosové soustavy informuje dotčené účastníky trhu s elektřino na základě jejich žádosti o důvodech, pro které ne sk tečnil přenos elektřiny. (2) Provozovatel přenosové soustavy nesmí být držitelem jiné licence dělované podle tohoto zákona než licence na přenos elektřiny. (3) Provozovatel přenosové soustavy má právo a) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu přenosové soustavy a k přenos informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů, b) obstarávat za nejnižší náklady podpůrné sl žby a elektřin pro krytí ztrát elektřiny v přenosové so stavě a pro vlastní potřeb ; pro řízení rovnováhy mezi výrobo a spotřebo a pro řízení toků elektřiny podle odstavce 1 písm. c) obstarávat reg lační energii, c) omezit nebo přer šit v nezbytném rozsahu dodávk elektřiny účastníkům trhu s elektřino 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při předcházení stavu nouze nebo při stavech nouze, 3. při neoprávněném přenos elektřiny podle § 53, 4. jestliže mu zákazník ne možní příst p k měřicím zařízení, 5. jestliže se jedná o neoprávněný odběr podle § 51, 6. při provádění plánovaných prací na zařízení přenosové soustavy nebo v jeho ochranném pásm , zejména oprav, rekonstr kcí, údržby a revizí, 7. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy, 8. při odběr elektřiny zařízeními, která ohrož jí život, zdraví nebo majetek osob, 9. při odběr elektřiny zařízeními, která ovlivň jí kvalitu elektřiny v neprospěch účastníků trhu s elektřino a zákazník nevybavil tato odběrná zařízení dost pnými technickými prostředky k omezení těchto vlivů, nebo 10. v důsledk omezení nebo přer šení přenos elektřiny provozovateli propojených přenosových soustav, d) změnit nebo přer šit v nezbytném rozsahu dodávk elektřiny z výroben, přeshraniční výměn elektřiny a dovoz elektřiny ze zahraničí nebo vývoz elektřiny do zahraničí k zajištění spolehlivého provozu přenosové soustavy 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při předcházení stavu nouze nebo při stavech nouze, 3. při neoprávněném přenos elektřiny podle § 53, 4. při neoprávněné dodávce elektřiny do přenosové soustavy podle § 52, 5. jestliže mu výrobce ne možní příst p k měřicím zařízení, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [203] 6. při provádění plánovaných prací na zařízení přenosové soustavy nebo v jeho ochranném pásm , zejména oprav, rekonstr kcí, údržby a revizí, 7. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy, 8. při dodávce elektřiny zařízeními, která ohrož jí život, zdraví nebo majetek osob, 9. při dodávce elektřiny zařízeními, která ovlivň jí kvalitu elektřiny v neprospěch ostatních účastníků trhu s elektřino a výrobce nevybavil tato zařízení dost pnými technickými prostředky k omezení těchto vlivů, 10. v důsledk omezení nebo přer šení přenos elektřiny provozovateli propojených přenosových soustav, nebo 11. při provádění dispečerského řízení podle § 26 odst. 5, e) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech zařízení přenosové soustavy, přetínat tyto nemovitosti vodiči a mísťovat v nich vedení, f) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním, obnovou a provozováním přenosové soustavy, g) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrož jících bezpečné a spolehlivé provozování zařízení přenosové soustavy v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, h) vstupovat v souladu se zvláštními právními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činností a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační sl žby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat na nemovitosti, kde jsou místěna zvláštní zařízení telekom nikací, v rozsahu a způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti, i) uplatnit na trhu s elektřino povinně vykoupenou elektřin z obnovitelných zdrojů. (4) Provozovatel přenosové soustavy je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 3 písm. e), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , vydá přísl šný vyvlastňovací úřad na návrh provozovatele přenosové soustavy rozhodn tí o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (5) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) bodu 6 a písmen d) bodu 6 je provozovatel přenosové soustavy povinen oznámit započetí a skončení omezení nebo přer šení dodávek elektřiny způsobem v místě obvyklým, nejméně však 50 dnů předem. (6) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) a d) je provozovatel přenosové soustavy povinen obnovit dodávk elektřiny bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení. (7) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) a d) není právo na náhrad škody a šlého zisku. Toto neplatí, nesplníli provozovatel přenosové soustavy oznamovací povinnost loženo podle odstavce 5 nebo není-li podle odstavce 3 písm. c) bodu 7 a písmene d) bodu 7 dodržena kvalita dodávek elektřiny nebo při dispečerském řízení výroben elektřiny z obnovitelných zdrojů energie podle § 26 odst. 5 prováděném mimo stavy nouze nebo předcházení stavu nouze. (8) Provozovatel přenosové soustavy je povinen při výkon oprávnění podle odstavce 3 písm. e) až g) co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitosti jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitosti do předchozího stavu, a není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícím předchozím účel nebo žívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto sk tečnost vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (9) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv provozovatele přenosové soustavy podle odstavce 3 písm. e) a f) majetková újma nebo je-li omezen v žívání nemovitosti, má právo na přiměřeno jednorázovo náhrad . Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u provozovatele přenosové soustavy, který způsobil majetkovou újm nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl. (10) Provozovatel přenosové soustavy je dále povinen a) každém , kdo požádá o připojení k přenosové so stavě, stanovit podmínky a termín připojení a poskytnout přenos každém , kdo o to požádá, je připojen a splň je podmínky připojení a obchodní podmínky stanovené Pravidly provozování přenosové soustavy, s výjimko případ prokazatelného nedostatku kapacity zařízení pro přenos nebo při ohrožení bezpečného a spolehlivého provozu přenosové soustavy, b) zajišťovat všem účastníkům trhu s elektřino neznevýhodň jící podmínky pro připojení jejich zařízení k přenosové so stavě, c) zajišťovat všem účastníkům trhu s elektřino neznevýhodň jící podmínky pro přenos elektřiny přenosovo soustavou, d) zajistit zřízení technického dispečink pro výkon činností podle odstavce 1 písm. c) a d) a zajistit jeho řádno činnost, e) zajišťovat měření v přenosové so stavě včetně jejich vyhodnocování a předávat operátorovi trhu s elektřino naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění jeho povinností, f) zpracovávat a po schválení Energetickým reg lačním úřadem zveřejňovat Pravidla provozování přenosové soustavy a vykonávat licencovanou činnost v souladu s těmito pravidly, g) poskytovat provozovatelům jiných přenosových soustav a provozovatelům distrib čních soustav, se kterými je jeho soustava propojena, informace nezbytné k zajištění vzájemné spol práce, při provozu a rozvoji sítí, h) informovat ministerstvo a Energetický reg lační úřad o omezení dovozu nebo vývoz elektřiny, i) zpracovávat ve spol práci s provozovateli distrib čních soustav roční příprav provozu přenosové soustavy, a to zejména rozsah a termíny odstávek zařízení pro přenos a předpokládané omezení přenos , a zveřejňovat ji, j) každoročně zpracovávat plán rozvoje přenosové soustavy včetně plán investičního v rozsahu podle § 58k odst. 3 a po jeho schválení jej zveřejňovat; stanovení § 58l odst. 5 se po žije obdobně, k) průběžně zveřejňovat informace o možnostech přenos elektřiny přenosovo soustavou způsobem stanoveným v Pravidlech provozování přenosové soustavy, l) provádět ve spol práci s provozovateli distrib čních soustav hodnocení provozu přenosové soustavy z technického hlediska, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [204] m) účtovat odděleně za přenos a za systémové sl žby, n) zpracovávat údaje potřebné pro rozhodn tí Energetického reg lačního úřad o cenách za přenos a o cenách za systémové sl žby, o) zajišťovat ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a dalších obchodně citlivých informací, které získává při výkon své činnosti, včetně zajištění ochrany údajů předávaných operátorovi trhu, p) vypracovat havarijní plány do 6 měsíců od dělení licence a dále je každoročně přesňovat; při jejich tvorbě a přesňování spolupracovat s provozovateli distrib čních soustav, jejichž zařízení je připojeno k přenosové so stavě, r) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek elektřiny a sl žeb, s) informovat ministerstvo nejpozději do konce dr hého týdne měsíce násled jícího po plyn tí čtvrtletí o fyzikálních tocích dovozu elektřiny ze států, které nejsou členy Evropské unie, t) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad jednou ročně nejpozději do 1. března zpráv o kvalitě a úrovni údržby zařízení přenosové soustavy a o opatřeních na pokrytí špičkové spotřeby elektřiny a řešení výpadk výroben elektřiny, u) poskytovat so činnost operátorovi trhu s elektřino při organizování vnitrodenního trhu s elektřino a vyrovnávacího trhu s reg lační energií, v) zaregistrovat se do 30 dnů od dělení licence na přenos elektřiny u operátora trhu s elektřino ; zaregistrováním se provozovatel přenosové soustavy stává registrovaným účastníkem trhu, w) poskytovat všem účastníkům trhu s elektřino informace týkající se provozování přenosové soustavy nezbytné pro řádné f ngování trhu s elektřino ; touto povinností není dotčena povinnost provozovatele přenosové soustavy dodržovat mlčenlivost podle písmene o). x) zr šeno § 24a Vlastnické oddělení provozovatele přenosové soustavy (1) Provozovatel přenosové soustavy m sí být z hlediska své společnické struktury nezávislý na výrobě elektřiny nebo výrobě plynu nebo na obchodu s elektřino nebo s plynem. (2) K zajištění nezávislosti provozovatele přenosové soustavy m sejí být splněny tyto podmínky nezávislosti: a) provozovatel přenosové soustavy je vlastníkem přenosové soustavy, b) nad provozovatelem přenosové soustavy nebo nad jeho podnikem nevykonává přímo ani nepřímo kontrolu osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají přímo nebo nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem nebo ve vztahu k nim platň jí jiné právo, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, c) ve vztahu k provozovateli přenosové soustavy ne platň je jakékoliv jiné právo osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají přímo nebo nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, d) provozovatel přenosové soustavy 1. sám nebo jednáním ve shodě s jinými osobami nevykonává přímo ani nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny nebo výrobcem plynu nebo nad obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem ani ve vztahu k nim ne platň je jiné právo, 2. nevyrábí elektřin nebo plyn nebo neobchoduje s elektřino nebo s plynem, e) členy stat tárního orgán , členy dozorčí rady, prokuristu nebo členy jiného orgán provozovatele přenosové soustavy rčeného stanovami není oprávněna jmenovat, volit nebo jinak ustanovit osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem nebo ve vztahu k nim platň jí jiné právo, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, f) stat tárním orgánem nebo jeho členem, členem dozorčí rady, prokuristou nebo členem jiného orgán provozovatele přenosové soustavy rčeného stanovami nesmí být osoba, která je členem dozorčí rady, stat tárním orgánem nebo členem stat tárního orgán , prokuristou nebo členem jiného orgán společnosti rčeného stanovami výrobce elektřiny, výrobce plynu, obchodníka s elektřino nebo obchodníka s plynem. (3) Je-li osobou nebo jednou z osob podle odstavce 2 písm. b), c) nebo e) Česká republika, územní samosprávný celek nebo jiná osoba veřejného práva, nepovaž jí se za t též osobu dva odlišné státní orgány, orgány územního samosprávného celku nebo jiné osoby veřejného práva, z nichž jedna vykonává kontrolu nebo jiné právo nad provozovatelem přenosové soustavy a dr há vykonává kontrolu nebo jiné právo nad výrobcem elektřiny nebo výrobcem plynu nebo obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem. Státní orgán, orgán územního samosprávného celku nebo jiná osoba veřejného práva, která vykonává kontrolu nebo jiné právo nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem, m sí být nezávislá na státním orgán , orgán územního samosprávného celku nebo jiné osobě veřejného práva, která vykonává kontrolu nebo jiné právo nad provozovatelem přenosové soustavy. (4) Podmínky nezávislosti podle odstavce 2 se považ jí za splněné i tehdy, jestliže se provozovatel přenosové soustavy účastní na založení právnické osoby za účelem provozování přenosových soustav v jednom nebo více státech nebo v takové osobě získá účast, a přenechá takové osobě přenosovo soustavu k jejím provozování společně s dalšími přenosovými soustavami. To neplatí, pokud by se na podnikání právnické osoby založené za účelem provozování přenosových soustav podle předchozí věty účastnily jiné osoby, které nebyly přísl šnými orgány členských států rčeny jako vlastnicky oddělení provozovatelé přenosových soustav nebo nezávislí provozovatelé přenosových soustav. (5) Výrobce elektřiny nebo obchodník s elektřino , výrobce plynu, obchodník s plynem nesmí sám nebo jednáním ve shodě s jinými osobami nabýt ani vykonávat přímo nebo nepřímo kontrolu nad provozovatelem přenosové soustavy, ani ve vztahu k něm vykonávat hlasovací právo spojené s vlastnictvím podíl v provozovateli přenosové soustavy, ustanovovat nebo odvolávat členy dozorčí rady, stat tární orgán nebo jeho členy nebo vlastnit většinový podíl. (6) Jiným právem podle odstavců 2 a 3 se roz mí zejména Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [205] a) právo vykonávat hlasovací práva ve společnosti, b) vlastnictví účastnických cenných papírů, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 50 % základního kapitál společnosti, c) právo jmenovat, volit nebo jinak ustanovit a odvolávat členy dozorčí rady, členy stat tárního orgán , členy jiného orgán společnosti rčeného stanovami nebo prokuristu. § 25 Provozovatel distrib ční soustavy (1) Provozovatel distrib ční soustavy a) zajišť je spolehlivé provozování, obnovu, a rozvoj distrib ční soustavy na území vymezeném licencí, b) možň je distribuci elektřiny na základě zavřených smluv, c) řídí toky elektřiny v distrib ční so stavě při respektování přenosů elektřiny mezi ostatními distrib čními soustavami a přenosovo soustavou ve spol práci s provozovateli ostatních distrib čních soustav a provozovatelem přenosové soustavy. (2) Provozovatel distrib ční soustavy, k jehož so stavě je připojeno více než 90 000 odběrných míst zákazníků, nesmí být so běžným držitelem licence na výrob elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřino nebo obchod s plynem. (3) Provozovatel distrib ční soustavy má právo a) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu distrib ční soustavy a k přenos informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů, b) nakupovat s nejnižšími náklady podpůrné sl žby a elektřin pro krytí ztrát elektřiny v distrib ční so stavě a pro vlastní potřeb , c) omezit nebo přer šit v nezbytném rozsahu dodávk elektřiny účastníkům trhu s elektřino 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při předcházení stavu nouze, 3. při neoprávněné distribuci elektřiny podle § 53, 4. při neoprávněném odběr elektřiny podle § 51, 5. při provádění plánovaných prací na zařízení distrib ční soustavy nebo v jeho ochranném pásm , zejména oprav, rekonstr kcí, údržby a revizí, 6. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, 7. při odběr elektřiny zařízeními, která ohrož jí život, zdraví nebo majetek osob, 8. při odběr elektřiny zařízeními, která ovlivň jí kvalitu elektřiny v neprospěch ostatních účastníků trhu s elektřino a zákazník nevybavil tato odběrná zařízení dost pnými technickými prostředky k omezení těchto vlivů, nebo 9. při odběr elektřiny, kdy zákazník opakovaně bez vážného důvod ne možnil příst p k měřicím zařízení nebo neměřeným částem odběrného elektrického zařízení, přestože byl k možnění příst p za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení alespoň 15 dnů předem písemně nebo jiným prokazatelným způsobem vyzván, d) změnit nebo přer šit v nezbytném rozsahu dodávk elektřiny z výroben a dovoz elektřiny ze zahraničí nebo vývoz elektřiny do zahraničí s ohledem na spolehlivý provoz distrib ční soustavy 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při předcházení stavu nouze, 3. při neoprávněné distribuci elektřiny podle § 53, 4. jestliže mu výrobce ne možní příst p k měřicím zařízení, 5. při neoprávněné dodávce do distrib ční soustavy podle § 52, 6. při provádění plánovaných prací na zařízení distrib ční soustavy nebo v jeho ochranném pásm , zejména oprav, rekonstr kcí, údržby a revizí, 7. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, 8. při dodávce elektřiny zařízeními, která ohrož jí život, zdraví nebo majetek osob, 9. při dodávce elektřiny zařízeními, která ovlivň jí kvalitu elektřiny v neprospěch ostatních účastníků trhu s elektřino a výrobce nevybavil tato zařízení dost pnými technickými prostředky k omezení těchto vlivů, 10. při provádění dispečerského řízení podle § 26 odst. 5, nebo 11. ne možnil-li výrobce elektřiny opakovaně bez vážného důvod příst p k měřicím zařízení, přestože byl k možnění příst p za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení alespoň 15 dnů předem písemně nebo jiným prokazatelným způsobem vyzván, e) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech zařízení distrib ční soustavy, přetínat tyto nemovitosti vodiči a mísťovat v nich vedení, f) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním, obnovou a provozováním distrib ční soustavy, g) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrož jících bezpečné a spolehlivé provozování zařízení distrib ční soustavy v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, h) vstupovat nebo vjíždět v souladu se zvláštními právními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činností a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační sl žby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat nebo vjíždět na nemovitosti, kde jsou místěna zvláštní zařízení telekom nikací, v rozsahu a způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti. (4) Provozovatel distrib ční soustavy je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 3 písm. e), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , vydá přísl šný vyvlastňovací úřad na návrh přísl šného provozovatele distrib ční soustavy rozhodn tí o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (5) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) bodu 5 a písm. d) bodu 6 je provozovatel distrib ční soustavy povinen oznámit započetí a skončení omezení nebo přer šení dodávek elektřiny způsobem v místě obvyklým, nejméně však 15 dnů předem. Ohlašovací povinnost nevzniká při Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [206] provádění n tných provozních manip lací, při nichž omezení nebo přer šení dodávky elektřiny nepřekročí 20 minut. (6) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) a d) je provozovatel distrib ční soustavy povinen obnovit dodávk elektřiny bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení; v případech vedených v odstavci 3 písm. c) bodu 4 a písm. d) bodu 5 je povinen obnovit dodávk po úhradě náhrady škody. (7) V případech vedených v odstavci 3 písm. c) a d) není právo na náhrad škody a šlého zisku. To neplatí, nesplní-li provozovatel distrib ční soustavy oznamovací povinnost loženo podle odstavce 5 nebo není-li podle odstavce 3 písm. c) bodu 6 nebo písm. d) bodu 7 dodržena kvalita dodávek elektřiny nebo při dispečerském řízení výroben elektřiny z obnovitelných zdrojů energie podle § 26 odst. 5 prováděném mimo stavy nouze nebo předcházení stavu nouze. (8) Provozovatel distrib ční soustavy je povinen při výkon oprávnění podle odstavce 4 písm. e) až g) co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitosti jim bezprostředně oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitosti do předchozího stavu, a není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícího předchozím účel nebo žívání dotčené nemovitosti a bezprostředně oznámit tuto sk tečnost vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (9) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv provozovatele distrib ční soustavy podle odstavce 4 písm. e) a f) majetková újma nebo je-li omezen v obvyklém žívání nemovitosti, má právo na přiměřeno jednorázovo náhrad . Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u provozovatele distrib ční soustavy, který způsobil majetkovou újm nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl. (10) Provozovatel distrib ční soustavy je dále povinen a) každém , kdo požádá o připojení k distrib ční so stavě, stanovit podmínky a termín připojení a možnit distribuci elektřiny každém , kdo o to požádá, je připojen a splň je podmínky připojení a obchodní podmínky stanovené Pravidly provozování distrib ční soustavy, s výjimko případ prokazatelného nedostatku kapacity zařízení pro distribuci nebo při ohrožení spolehlivého a bezpečného provozu distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, b) na základě žádosti obchodníka s elektřino nebo výrobce elektřiny přer šit v případě neoprávněného odběr dodávk elektřiny zákazníkům, c) zajišťovat neznevýhodň jící podmínky pro připojení zařízení k distrib ční so stavě, u zákazníků odebírajících elektřin ze sítí nízkého napětí, kteří nejsou vybaveni průběhovým měřením, přiřadit odpovídající typový diagram dodávek, d) zajišťovat všem účastníkům trhu s elektřino neznevýhodň jící podmínky pro distribuci elektřiny distrib ční soustavou, e) zajistit zřízení technického dispečink pro výkon činností podle odstavce 1 písm. c) v případě, že provozuje zařízení s napětím 110 kV a odpovídat za jeho činnost, f) zajišťovat měření v distrib ční so stavě včetně jejich vyhodnocování a předávat operátorovi trhu naměřené a vyhodnocené údaje a další nezbytné informace pro plnění jeho povinností, g) zpracovávat a po schválení Energetickým reg lačním úřadem zveřejňovat způsobem možň jícím dálkový příst p Pravidla provozování distrib ční soustavy a vykonávat licencovanou činnost v souladu s těmito pravidly, h) poskytovat provozovateli přenosové soustavy a provozovatelům jiných distrib čních soustav, se kterými je jeho soustava propojena, informace nezbytné k zajištění bezpečného a spolehlivého provozu a vzájemné spol práce, i) zpracovávat v souladu s dispečerským řádem ve spol práci s provozovateli ostatních distrib čních soustav a provozovatelem přenosové soustavy roční příprav provozu distrib ční soustavy, a to zejména rozsah a termíny odstávek zařízení pro distribuci a předpokládané omezení distribuce, a zveřejňovat ji, j) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj distrib ční soustavy, a to nejméně na 5 let, k) průběžně zveřejňovat informace o možnostech distribuce elektřiny v distrib ční so stavě způsobem stanoveným v Pravidlech provozování distrib ční soustavy, l) provádět hodnocení provozu distrib ční soustavy z technického hlediska, m) zpracovávat údaje nezbytné pro rozhodn tí Energetického reg lačního úřad o cenách za distribuci elektřiny, n) zajišťovat ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a dalších obchodně citlivých informací, které získává při výkon své činnosti, včetně zajištění ochrany údajů předávaných operátorovi trhu, o) vypracovat havarijní plány do 6 měsíců od dělení licence a dále je každoročně přesňovat; při jejich tvorbě a přesňování spolupracovat s provozovateli soustav, s jejichž zařízením je jeho zařízení propojeno, p) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek elektřiny a sl žeb, r) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k jiné distrib ční so stavě, možnit instalaci měřicího zařízení k měření elektřiny mezi distrib čními soustavami, zajistit příst p k tomuto zařízení a podílet se na úhradě oprávněných nákladů provozovatele distrib ční soustavy spojených s připojením svého zařízení k této distrib ční so stavě, s) uhradit provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy platbu za reg lovaný příst p do přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy, t) poskytnout na vyžádání dodavateli poslední instance údaje o zákazníkovi a jeho odběrném místě v rozsahu nezbytném pro zajištění dodávky poslední instance, u) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k přenosové so stavě, možnit instalaci měřicího zařízení k měření elektřiny mezi přenosovo a distrib ční soustavou, zajistit příst p k tomuto zařízení a podílet se na úhradě oprávněných nákladů provozovatele přenosové soustavy spojených s připojením svého zařízení k přenosové so stavě. (11) Provozovatel distrib ční soustavy je rovněž povinen a) informovat ministerstvo nejpozději do konce dr hého týdne měsíce násled jícího po plyn tí kalendářního čtvrtletí o fyzikálních tocích dovozu elektřiny ze států, které nejsou členy Evropské unie, b) zpracovávat a předávat operátorovi trhu s elektřino údaje z měření pro potřeby tvorby typových diagramů dodávek, c) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad jednou ročně nejpozději do 1. března násled jícího kalendářního roku zpráv o kvalitě a úrovni údržby zařízení distrib ční soustavy, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [207] d) zaregistrovat se do 30 dnů od dělení licence na distribuci elektřiny u operátora trhu s elektřino ; zaregistrováním se provozovatel distrib ční soustavy stává registrovaným účastníkem trhu, e) řídit se pokyny technického dispečink provozovatele přenosové soustavy nebo pokyny technického dispečink provozovatele distrib ční soustavy, ke které je jeho soustava připojena, při stavech nouze vyhlášeném tímto provozovatelem nebo při předcházení stavům nouze oznámeném tímto provozovatelem, f) zajistit přenos elektřiny a v případě provozovatele distrib ční soustavy nepřipojené přímo k přenosové so stavě distribuci elektřiny v rozsahu zavřených smluv na distribuci elektřiny s účastníky trhu s elektřino , g) provést technická opatření k ochraně ptactva na nově instalovaných stožárech venkovního vedení vysokého napětí, h) zajišťovat propagaci energetických sl žeb a jejich nabídky zákazníkům za konk renceschopné ceny energetických sl žeb. (12) zr šen K provedení §§ 24 a 25 viz vyhlášk č. 80/2010 Sb., o stavu nouze v elektroenergetice a o obsahových náležitostech havarijního plán . § 25a Oddělení provozovatelů distrib ční soustavy (1) Provozovatel distrib ční soustavy, je-li so částí vertikálně integrovaného podnikatele, m sí být od 1. ledna 2007 z hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se distribuce elektřiny. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku. (2) K zajištění nezávislosti provozovatele distrib ční soustavy podle odstavce 1 se od 1. ledna 2007 platní tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distrib ční soustavy se nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních str kt rách vertikálně integrovaného podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby elektřiny, přenos elektřiny a obchod s elektřino nebo plynem; stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem provozovatele distrib ční soustavy nemůže být fyzická osoba, která je so časně stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem držitele licence na výrob elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřino nebo plynem, který je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele, b) m sí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním zájmům stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distrib ční soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišť je jejich nezávislé jednání; stat tární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedo cí zaměstnanec provozovatele distrib ční soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od držitelů licence na výrob elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřino nebo plynem v rámci téhož vertikálně integrovaného podnikatele; odměňování stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cího zaměstnance provozovatele distrib ční soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně integrovaného podnikatele, c) provozovatel distrib ční soustavy m sí disponovat sk tečnými rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytném k provozování, údržbě a rozvoji distrib ční soustavy, jež jsou nezávislá na vertikálně integrovaném podnikateli; mateřská společnost nesmí dělovat provozovateli distrib ční soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby distrib ční soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí distrib ční soustavy, pokud takové rozhodn tí nejde nad rámec schváleného finančního plán , či jiného obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele distrib ční soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadl žení. (3) Provozovatel distrib ční soustavy m sí přijmo t vnitřním předpisem program rovného zacházení k vylo čení diskriminačního chování (dále jen "program rovného zacházení"), kterým stanoví a) opatření k vylo čení diskriminačního jednání provozovatele distrib ční soustavy ve vztahu k účastníkům trhu s elektřino , kteří nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele s provozovatelem distrib ční soustavy, b) povinnosti a práva zaměstnanců provozovatele distrib ční soustavy ke splnění účelů programu rovného zacházení. (4) Provozovatel distrib ční soustavy jmenuje nebo jinak obsazuje auditora programu. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen zajistit, aby auditor programu měl vytvořeny podmínky pro nezávislý výkon své funkce, zejména dostatečné pravomoci k plnění své funkce a dostatečné materiální a organizační podmínky. Způsob odměňování auditora programu nesmí být na újm nezávislého výkon jeho funkce. (5) Auditor programu je povinen dohlížet na provádění programu rovného zacházení. Auditor programu zpracovává a předkládá do 30. dubna násled jícího kalendářního roku Energetickém reg lačním úřad a ministerstvu výroční zpráv o opatřeních přijatých k provádění programu rovného zacházení za plyn lý rok a zároveň ji zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen poskytnout auditorovi programu veškeré informace a podklady nezbytné pro řádný výkon jeho činnosti a poskytnout jinou nezbytnou so činnost. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen seznámit s programem rovného zacházení stat tární orgán nebo jeho členy, členy dozorčí rady a všechny zaměstnance. (6) Stat tární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedo cí zaměstnanec provozovatele distrib ční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly převyš jící 1 % základního kapitál v jiné právnické osobě v rámci téhož vertikálně integrovaného podnikatele, která je držitelem licence na výrob elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřino nebo plynem. (7) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distrib ční soustavy zavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotném řízení jiného držitele licence na výrob elektřiny, přenos elektřiny, obchod s elektřino nebo plynem ani v takovém řízení podle již zavřených ovládacích smluv pokračovat. (8) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena nájmem jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném Energetickým reg lačním úřadem pro účely cenové regulace. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [208] (9) Oddělení podle tohoto zákona není povinen provést vertikálně integrovaný podnikatel, který poskytuje sl žby pro méně než 90 000 připojených odběrných míst zákazníků. (10) Provozovatel distrib ční soustavy, je-li so částí vertikálně integrovaného podnikatele, m sí jednat tak, aby neuvedl v omyl jiného účastníka trhu s elektřino , pokud se jedná o možnost záměny s obchodníkem s elektřino nebo s výrobcem elektřiny, který je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele. § 26 Technické dispečinky (1) Technický dispečink provozovatele přenosové soustavy a) provádí dispečerské řízení přenos elektřiny v přenosové so stavě a dispečerské řízení zdrojů poskyt jících podpůrné sl žby k zajištění systémových sl žeb v přenosové so stavě a v distrib čních so stavách v so činnosti s provozovatelem distrib ční soustavy, b) zajišť je dodržování pravidel propojení s elektrizačními soustavami ostatních států včetně rozhodování o vy žití přeshraničních vedení propoj jících přenosovo soustavu s jinými soustavami v zahraničí; při rozhodování o vy žití přeshraničních vedení propoj jících přenosovo soustavu s jinými soustavami v zahraničí m sí technický dispečink provozovatele přenosové soustavy přihlížet k technickým omezením přenosové soustavy a propojených soustav v zahraničí, c) spolupracuje při provádění dispečerského řízení přenos elektřiny v přenosové so stavě s provozovateli propojených soustav v zahraničí. (2) Technický dispečink provozovatele distrib ční soustavy provádí dispečerské řízení výroben elektřiny a distribuce elektřiny v distrib ční so stavě v souladu s § 25 odst. 1 písm. c). (3) Technické dispečinky provozovatelů distrib čních soustav a technický dispečink provozovatele přenosové soustavy jsou povinny spolupracovat a poskytovat si nezbytné údaje pro dispečerské řízení. (4) Při dispečerském řízení předávaných výkonů a) mezi přenosovo soustavou a distrib čními soustavami v reálném čase je technický dispečink provozovatele distrib ční soustavy povinen uposlechnout pokynů technického dispečink provozovatele přenosové soustavy, b) mezi distrib čními soustavami v reálném čase je technický dispečink provozovatele distrib ční soustavy, která není přímo připojena k přenosové so stavě, povinen uposlechnout pokynů technického dispečink provozovatele distrib ční soustavy přímo připojené k přenosové so stavě, c) mezi distrib čními soustavami v reálném čase, pokud nejsou ve vztahu podle písmene b), jsou technické dispečinky provozovatelů distrib čních soustav povinny vzájemně spolupracovat. (5) Technický dispečink provozovatele přenosové soustavy a technické dispečinky provozovatelů distrib čních soustav jsou v případě ohrožení bezpečného a spolehlivého provozu elektrizační soustavy a po vy žití dost pných tržních mechanismů zajišťovaných operátorem trhu a provozovatelem přenosové soustavy oprávněny při dispečerském řízení v nezbytné míře dočasně omezovat výrob elektřiny ve výrobnách elektřiny. Omezení výroby elektřiny ve výrobnách s kombinovanou výrobo elektřiny a tepla může být prováděno nejvýše v rozsahu neohrož jícím dodávky tepla. Omezení výroby elektřiny ve výrobnách elektřiny z obnovitelných zdrojů energie podle zákona o podporovaných zdrojích energie prováděné mimo stavy nouze nebo předcházení stavu nouze může být prováděno pouze za náhrad dle odstavce 6. (6) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, jehož technický dispečink omezil při dispečerském řízení prováděném mimo stavy nouze nebo předcházení stavu nouze výrob elektřiny ve výrobně elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, je povinen poskytnout přísl šném výrobci elektřiny náhrad za neodebranou elektřin ve výši odpovídající celkovém příjm výrobce po odečt nákladů za nevyrobenou elektřin , kterého by dosáhl v případě neomezení výroby. V případě sporu o výši náhrady rozhoduje Energetický reg lační úřad. (7) Účastník trhu s elektřino , jehož zařízení je připojeno k přenosové so stavě nebo distrib ční so stavě, je povinen předávat technickém dispečink nezbytné údaje potřebné k dispečerském řízení. K provedení §§ 24 až 26 viz vyhlášk č. 79/2010 Sb., o dispečerském řízení elektrizační soustavy a o předávání údajů pro dispečerské řízení. § 27 zr šen § 28 Zákazník (1) Zákazník má právo a) na zavření smlouvy o připojení a na připojení svého odběrného elektrického zařízení k přenosové so stavě nebo k distrib ční so stavě, pokud splň je podmínky připojení a obchodní podmínky stanovené Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy a má k připojení souhlas vlastníka dotčené nemovitosti, b) nakupovat elektřin od držitelů licence na výrob elektřiny a od držitelů licence na obchod s elektřino , nakupovat elektřin z jiných států nebo na krátkodobém trhu s elektřino organizovaném operátorem trhu, c) na dopravu dohodn tého množství elektřiny do odběrného místa za cenu platněno v souladu s cenovou reg lací, pokud má pro dodávk elektřiny zavřen smlouvu o přenos nebo o distribuci elektřiny, d) na informace o celkové směsi paliv dodavatele a informace o dopadu na životní prostředí, e) na bezplatnou volbu a změn dodavatele elektřiny. (2) Zákazník je povinen a) řídit se pokyny technického dispečink provozovatele přenosové soustavy nebo technického dispečink provozovatele distrib ční soustavy, ke které je jeho zařízení připojeno, a Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib ční soustavy, b) možnit instalaci měřicího zařízení provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, c) možnit příst p k měřicím zařízením provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, d) držovat svá odběrná elektrická zařízení ve stavu, který odpovídá právním předpisům a technickým normám, e) předávat operátorovi trhu technické údaje ze smluv o dodávce elektřiny, pokud je subjektem zúčtování, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [209] f) provádět dost pná technická opatření zamez jící ovlivňování kvality elektřiny v neprospěch ostatních účastníků trhu s elektřino , g) podílet se podle výše odebíraného příkon na úhradě oprávněných nákladů provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy spojených s připojením svého zařízení a se zajištěním požadovaného příkon , h) při změně parametrů elektřiny upravit na svůj náklad svá odběrná elektrická zařízení tak, aby vyhovovala těmto změnám, i) zaregistrovat se u operátora trhu před sk tečněním dodávky elektřiny od jiného výrobce elektřiny nebo obchodníka s elektřino , j) uhradit dodavateli poslední instance dodávk elektřiny podle § 12a, a to od okamžik zahájení této dodávky, k) při stavebních úpravách distrib ční soustavy anebo její části, včetně přípojek, možnit změn místa připojení, včetně změny místění měřicího zařízení na veřejně příst pná místa; dojde-li v důsledk stavebních úprav ke změně místění měřicího zařízení, považ je se elektrické zařízení za ním za odběrné elektrické zařízení v majetku vlastníka nemovitosti; veškeré náklady na provedené změny hradí provozovatel distrib ční soustavy, l) při platnění práva na volbu dodavatele podle odstavce 1 písm. e) dodržovat sjednanou délk výpovědní doby, jedná-li se o smlouvu na dobu ne rčito . (3) Na odběrných elektrických zařízeních, kterými prochází neměřená elektřina, nesmí být prováděny žádné zásahy bez předchozího souhlasu provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy. (4) Zákazník může provozovat vlastní náhradní zdroj, pokud je propojen s přenosovo soustavou nebo s distrib ční soustavou, pouze po dohodě s provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. (5) Vlastník nemovitosti, do které je zákazníkům dodávána elektřina na základě smlouvy, je povinen a) tuto dodávk zákazníkům možnit, b) držovat společno domovní elektrickou instalaci slo žící pro tuto dodávk ve stavu, který odpovídá právním předpisům a technickým normám, c) poskytovat technické údaje o společné domovní elektrické instalaci držiteli licence na distribuci elektřiny, d) možnit držiteli licence na distribuci elektřiny příst p k této společné domovní instalaci. § 29 zr šen § 30 Obchodník s elektřino (1) Obchodník s elektřino má právo a) na poskytn tí přenos nebo distribuce elektřiny, b) nakupovat elektřin od držitelů licence na výrob a od držitelů licence na obchod nebo z jiných států a prodávat ji ostatním účastníkům trhu s elektřino nebo do jiných států, c) na poskytn tí informací od operátora trhu nezbytných k vyúčtování dodávek elektřiny zákazníkům, jejichž odběrné místo je registrováno u operátora trhu, d) končit nebo přer šit dodávk elektřiny zákazníkům při neoprávněném odběr elektřiny. (2) Obchodník s elektřino je povinen a) řídit se Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování distrib čních soustav, b) předávat operátorovi trhu technické údaje ze smluv o dodávce elektřiny a další nezbytné informace pro plnění povinností operátora trhu v případě, že je subjektem zúčtování, c) účtovat odděleně o dodávce elektřiny poslední instance, d) dodržovat parametry kvality dodávek elektřiny a sl žeb, e) zaregistrovat se do 30 dnů od dělení licence na obchod s elektřino u operátora trhu; zaregistrováním se obchodník s elektřino stává registrovaným účastníkem trhu, f) vykonávat činnost dodavatele poslední instance podle § 12a, g) zajišťovat propagaci energetických sl žeb a jejich nabídky zákazníkům za konk renceschopné ceny energetických sl žeb, h) informovat neprodleně operátora trhu a zákazníka o tom, že pozbyl oprávnění nebo možnost sk tečňovat dodávk elektřiny, i) poskytnout provozovateli distrib ční soustavy identifikační údaje o zákazníkovi, jem ž dodává elektřin na základě smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny, j) poskytovat provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy informace nezbytné pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu, k) strpět opatření prováděná provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy při předcházení stavu nouze nebo při stavu nouze, l) zveřejnit způsobem možň jícím dálkový příst p Kontrolní seznam evropského spotřebitele energie o právech spotřebitele vypracovaný Komisí a zveřejněný Energetickým reg lačním úřadem a informovat své zákazníky o možnosti se s Kontrolním seznamem evropského spotřebitele energie seznámit, m) v případě platnění práva zákazníka na změn dodavatele elektřiny sdělit zákazníkovi, který podal výpověď ze smlouvy, jejímž předmětem je dodávka elektřiny, datum končení této smlouvy, pokud informace o začátk a délce výpovědní doby není uvedena v jeho obchodních podmínkách. § 30a Výstavba výrobny elektřiny (1) Výstavba výrobny elektřiny o celkovém instalovaném elektrickém výkon 100 kW a více je možná pouze na základě dělené státní autorizace na výstavb výrobny elektřiny (dále jen "autorizace"). Za celkový instalovaný elektrický výkon výrobny elektřiny se považ je so čet hodnot instalovaných výkonů výrobních jednotek v místě připojení do elektrizační soustavy. (2) O dělení autorizace rozhoduje ministerstvo na základě písemné žádosti. (3) Autorizace se děl je na základě poso zení předpokládané výrobny elektřiny a) souladu se státní energetickou koncepcí, b) souladu s Národním akčním plánem pro energii z obnovitelných zdrojů, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [210] c) souladu s plánem rozvoje sítí, d) místění výrobny elektřiny, e) po žitých primárních zdrojů energie, f) energetické účinnosti výrobny elektřiny, g) dopadu na bezpečný a spolehlivý provoz elektrizační soustavy, h) finančních předpokladů žadatele k výstavbě výrobny elektřiny, i) bezpečnosti osob a majetku, j) bezpečnosti dodávek elektřiny, k) úrovně očekávané b do cí poptávky po elektřině, l) vlivu výrobny elektřiny na zajištění rovnováhy mezi nabídko a poptávko elektřiny. (4) Autorizaci lze převést na jinou osobu pouze se souhlasem ministerstva za předpoklad splnění stanovení odstavce 3. (5) Ministerstvo je v případech, v nichž děl je autorizaci, dotčeným orgánem státní správy v územním řízení. § 30b Žádost o dělení autorizace (1) Písemná žádost o dělení autorizace obsahuje a) harmonogram přípravy výstavby výrobny elektřiny obsah jící předpokládané termíny vydání rozhodn tí o místění stavby, stavebního povolení, připojení k přenosové so stavě nebo přepravní so stavě nebo distrib ční so stavě elektřiny nebo distrib ční so stavě plynu, případně zahájení zk šebního provozu a kola dačního souhlasu, b) základní údaje o výrobně elektřiny včetně instalovaného výkon , druhu výrobny a energetické účinnosti, c) předpokládané místění výrobny elektřiny, d) údaje o palivu nebo o jiných po žitých zdrojích energie, e) vyjádření provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy o zajištění systémových sl žeb a o vlivu na bezpečnost a spolehlivost provozu elektrizační soustavy včetně termín a podmínek připojení, f) doklady prokaz jící finanční předpoklady k výstavbě výrobny elektřiny, g) údaje o charakteru provozu výrobny elektřiny a o předpokládaném ročním vy žití instalovaného výkon , h) vyjádření operátora trhu o vlivu výrobny elektřiny na zajištění rovnováhy mezi nabídko a poptávko elektřiny a plynu a na naplňování cílů Národního akčního plán pro energii z obnovitelných zdrojů. (2) Finančními předpoklady se roz mí schopnost žadatele o dělení autorizace finančně zabezpečit výstavb výrobny elektřiny. (3) Finanční předpoklady se prokaz jí obchodním majetkem a objemem dost pných finančních prostředků, účetní závěrko ověřeno auditorem včetně její přílohy v úplném rozsahu v případě, že žadatel v předchozím účetním období vykonával podnikatelskou činnost. § 30c Rozhodn tí o dělení autorizace (1) Rozhodn tí o dělení autorizace obsahuje a) základní údaje o výrobně elektřiny včetně instalovaného výkon , druhu výrobny a energetické účinnosti, b) údaj o místění výrobny elektřiny, c) údaje o palivu nebo jiných po žitých zdrojích energie, d) podmínky platnosti autorizace, zejména k zajištění podpůrných sl žeb včetně vlivu výrobny elektřiny na bezpečný a spolehlivý provoz elektrizační soustavy. (2) Držitel autorizace je povinen bezodkladně oznámit ministerstvu veškeré změny údajů vedených v žádosti o dělení autorizace či jiné závažné sk tečnosti vztah jící se k dělené autorizaci. (3) Ministerstvo vede evidenci vydaných a torizací. § 30d Zánik autorizace (1) Autorizace zaniká a) v případě, že držitel autorizace nepožádá o vydání územního rozhodn tí podle zvláštního zákona nejpozději 1. do 3 let od nabytí právní moci rozhodn tí o dělení autorizace u výroben elektřiny s instalovaným výkonem do 100 MW, nebo 2. do 5 let od nabytí právní moci rozhodn tí o dělení autorizace u výroben elektřiny s instalovaným výkonem 100 MW a více, b) v případě zastavení územního řízení nebo zamítn tí žádosti o vydání územního rozhodn tí dnem nabytí právní moci takového rozhodn tí, c) u fyzických osob smrtí nebo prohlášením za mrtvého, pokud držitel autorizace dosud nepožádal o vydání územního rozhodn tí podle zvláštního zákona, d) vydáním rozhodn tí o úpadk ohledně majetku držitele autorizace nebo jestliže byl insolvenční návrh zamítn t proto, že majetek držitele autorizace nepostač je k úhradě nákladů insolvenčního řízení včetně vstupu držitele autorizace do likvidace, dnem nabytí právní moci takového rozhodn tí, nebo e) zánikem právnické osoby, která je držitelem autorizace. (2) Ministerstvo autorizaci zr ší a) pro závažné neplnění podmínek autorizace, nebo b) na základě žádosti držitele autorizace. K §§ 30a až 30d viz vyhlášk č. 387/2012 Sb., o státní autorizaci na výstavb výrobny elektřiny. § 31 zr šen § 32 zr šen Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [211] § 33 zr šen § 34 zr šen § 35 zr šen § 36 zr šen § 37 zr šen § 38 zr šen § 39 zr šen § 40 zr šen § 41 zr šen § 42 zr šen § 43 Povinnosti vlastníka přímého vedení Vlastník přímého vedení je v případě, že přímé vedení je elektricky propojeno s přenosovo soustavou nebo s distrib ční soustavou, povinen a) provádět dost pná technická opatření zamez jící ovlivnění kvality elektřiny v neprospěch ostatních účastníků trhu s elektřino , b) možnit při stavech nouze nebo při předcházení stavu nouze vy žití přímého vedení pro potřeby provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy a řídit se pokyny technického dispečink . § 44 zr šen § 45 Elektrická přípojka (1) Elektrická přípojka m sí být zřízena a provozována v souladu se smlouvou o připojení a s Pravidly provozování přenosové soustavy nebo Pravidly provozování přísl šné distrib ční soustavy. (2) Elektrickou přípojk nízkého napětí zřiz je na své náklady a) v zastavěném území podle zvláštního právního předpis provozovatel distrib ční soustavy, b) mimo zastavěné území podle zvláštního právního předpis , je-li její délka do 50 m včetně, provozovatel distrib ční soustavy, c) mimo zastavěné území podle zvláštního právního předpis , je-li její délka nad 50 m, žadatel o připojení. (3) Ostatní elektrické přípojky zřiz je na své náklady žadatel o připojení. (4) Vlastníkem přípojky je ten, kdo uhradil náklady na její zřízení. (5) Vlastník elektrické přípojky je povinen zajistit její provoz, údržb a opravy tak, aby se nestala příčino ohrožení života a zdraví osob či poškození majetku. (6) Provozovatel distrib ční soustavy je povinen za úplat elektrickou přípojk provozovat, držovat a opravovat, pokud o to její vlastník písemně požádá. (7) Při připojení odběrného zařízení pomocí smyčky se nejedná o přípojk . (8) Elektrická přípojka nízkého napětí slo ží k připojení jedné nemovitosti; na základě souhlasu vlastníka přípojky a provozovatele distrib ční soustavy lze připojit i více nemovitostí. Elektrická přípojka nízkého napětí končí u venkovního vedení hlavní domovní pojistkovou skříní, u kabelového vedení hlavní domovní kabelovou skříní. Tyto skříně jsou so částí přípojky. Hlavní domovní pojistková skříň, popřípadě hlavní domovní kabelová skříň se mísť je na objektu zákazníka nebo na hranici či v blízkosti hranice jeho nemovitosti. (9) Není-li na nemovitosti zákazníka zřízena hlavní domovní pojistková skříň, končí venkovní přípojka nízkého napětí posledním kotevním bodem místěným na této nemovitosti nebo na svorkách hlavního jističe objektu. Tento kotevní bod je so částí přípojky. (10) Není-li na nemovitosti zákazníka zřízena hlavní domovní kabelová skříň, končí elektrická přípojka nízkého napětí na svorkách hlavního jističe objektu nebo v kabelové skříni vnitř objektu. (11) Elektrická přípojka jiného než nízkého napětí končí při venkovním vedení kotevními izolátory na stanici zákazníka, při kabelovém vedení kabelovou koncovkou v odběratelově stanici. Kotevní izolátory a kabelové koncovky jsou so částí přípojky. (12) Společné domovní elektrické instalace v domech slo žící pro připojení více zákazníků z jedné elektrické přípojky nejsou so částí elektrické přípojky. Společná domovní elektrická instalace je so částí nemovitosti. § 46 Ochranná pásma (1) Ochranným pásmem zařízení elektrizační soustavy je prostor v bezprostřední blízkosti tohoto zařízení rčený k zajištění jeho spolehlivého provozu a k ochraně života, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [212] zdraví a majetku osob. Ochranné pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodn tí o místění stavby nebo územního souhlasu s místěním stavby, pokud není podle stavebního zákona vyžadován ani jeden z těchto dokladů, potom dnem vedení zařízení elektrizační soustavy do provozu. (2) Ochrannými pásmy jsou chráněna nadzemní vedení, podzemní vedení, elektrické stanice, výrobny elektřiny a vedení měřicí, ochranné, řídicí, zabezpečovací, informační a telekom nikační techniky. (3) Ochranné pásmo nadzemního vedení je so vislý prostor vymezený svislými rovinami vedenými po obou stranách vedení ve vodorovné vzdálenosti měřené kolmo na vedení, která činí od krajního vodiče vedení na obě jeho strany a) u napětí nad 1 kV a do 35 kV včetně 1. pro vodiče bez izolace ................................................................. 7 m, 2. pro vodiče s izolací základní ..................................................... 2 m, 3. pro závěsná kabelová vedení ................................................... 1 m, b) u napětí nad 35 kV do 110 kV včetně 1. pro vodiče bez izolace ............................................................... 12 m, 2. pro vodiče s izolací základní ..................................................... 5 m, c) u napětí nad 110 kV do 220 kV včetně .............................. 15 m, d) u napětí nad 220 kV do 400 kV včetně ............................. 20 m, e) u napětí nad 400 kV .................................................................. 30 m, f) u závěsného kabelového vedení 110 kV .............................. 2 m, g) u zařízení vlastní telekom nikační sítě držitele licence .......1 m. (4) V lesních průsecích drž je provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přísl šné distrib ční soustavy na vlastní náklad volný pruh pozemků o šířce 4 m po jedné straně základů podpěrných bodů nadzemního vedení podle odstavce 3 písm. a) bodu 1 a písm. b), c), d) a e), pokud je takový volný pruh třeba; vlastníci či živatelé dotčených nemovitostí jsou povinni jim tuto činnost možnit. (5) Ochranné pásmo podzemního vedení elektrizační soustavy do napětí 110 kV včetně a vedení řídicí a zabezpečovací techniky činí 1 m po obou stranách krajního kabelu; u podzemního vedení o napětí nad 110 kV činí 3 m po obou stranách krajního kabelu. (6) Ochranné pásmo elektrické stanice je vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti a) u venkovních elektrických stanic a dále stanic s napětím větším než 52 kV v b dovách 20 m od oplocení nebo od vnějšího líce obvodového zdiva, b) u stožárových elektrických stanic a věžových stanic s venkovním přívodem s převodem napětí z úrovně nad 1 kV a menší než 52 kV na úroveň nízkého napětí 7 m od vnější hrany půdorys stanice ve všech směrech, c) u kompaktních a zděných elektrických stanic s převodem napětí z úrovně nad 1 kV a menší než 52 kV na úroveň nízkého napětí 2 m od vnějšího pláště stanice ve všech směrech, d) u vestavěných elektrických stanic 1 m od obestavění. (7) Ochranné pásmo výrobny elektřiny je vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti 20 m od vnějšího líce obvodového pláště výrobny elektřiny. (8) V ochranném pásm nadzemního a podzemního vedení, výrobny elektřiny a elektrické stanice je zakázáno a) zřizovat bez souhlasu vlastníka těchto zařízení stavby či misťovat konstrukce a jiná podobná zařízení, jakož i skladňovat hořlavé a výb šné látky, b) provádět bez souhlasu jeho vlastníka zemní práce, c) provádět činnosti, které by mohly ohrozit spolehlivost a bezpečnost provozu těchto zařízení nebo ohrozit život, zdraví či majetek osob, d) provádět činnosti, které by znemožňovaly nebo podstatně znesnadňovaly příst p k těmto zařízením. (9) V ochranném pásm nadzemního vedení je zakázáno vysazovat chmelnice a nechávat růst porosty nad výšk 3 m. (10) V ochranném pásm podzemního vedení je zakázáno vysazovat trvalé porosty a přejíždět vedení mechanizmy o celkové hmotnosti nad 6 t. (11) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky možň jí a nedojde-li k ohrožení života, zdraví, bezpečnosti nebo majetku osob, vlastník přísl šné části elektrizační soustavy a) stanoví písemně podmínky pro realizaci veřejně prospěšné stavby, pokud stavebník prokáže nezbytnost jejího místění v ochranném pásm , b) dělí písemný souhlas se stavbou neuvedenou v písmen a) nebo s činností v ochranném pásm , který m sí obsahovat podmínky, za kterých byl dělen. (12) V ochranném pásm i mimo ně m sí být prováděny činnosti tak, aby nedošlo k poškození energetických zařízení. (13) Fyzické či právnické osoby zřiz jící zařízení napájená stejnosměrným proudem v bezprostřední blízkosti ochranného pásma s možností vzniku bl dných pro dů poškoz jících podzemní vedení jsou povinny tyto sk tečnosti oznámit provozovateli přenosové soustavy nebo přísl šném provozovateli distrib ční soustavy a provést opatření k jejich omezení. (14) Vzdálenost mezi nejbližším vodičem nadzemního vedení o napětí vyšším než 52 kV a koncem listu rotoru větrné elektrárny v nejbližší vzdálenosti od vedení m sí být v případě, že a) na vedení není realizováno opatření proti kmitání vodičů nejméně trojnásobkem průměr rotoru, b) na vedení je realizováno opatření proti kmitání vodičů nejméně rovnající se průměr rotoru nebo výšce větrné elektrárny. (15) Vzdálenost mezi oplocením elektrické stanice o napětí vyšším než 52 kV a koncem listu rotoru větrné elektrárny v nejbližší vzdálenosti od vedení za bezvětří m sí být minimálně rovna výšce větrné elektrárny. § 47 Přeložky zařízení (1) Přeložko zařízení přenosové soustavy a zařízení distrib ční soustavy se roz mí dílčí změna trasy vedení nebo přemístění některých prvků tohoto zařízení. (2) Přeložk zařízení přenosové soustavy a zařízení distrib ční soustavy zajišť je jeho vlastník na náklady toho, kdo potřeb přeložky vyvolal. Provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy je povinen seznámit toho, kdo potřeb přeložky vyvolal, se způsobem provedení přeložky a předpokládanými náklady na její provedení. Náklady na provedení přeložky mohou zahrnovat pouze nezbytně n tné náklady. (3) Vlastnictví zařízení přenosové soustavy a zařízení distrib ční soustavy po provedení přeložky se nemění. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [213] § 48 Styk zařízení (1) Zařízení přenosové soustavy, distrib čních soustav a elektrických přípojek může za předpoklad , že neohrozí život, zdraví či majetek osob, křížit pozemní komunikace, dráhy, vodní toky, telekom nikační vedení, veškeré potr bní systémy a ostatní zařízení, při dodržení podmínek stanovených zvláštními právními předpisy nebo být s nimi v so běh , a to způsobem přiměřeným ochraně životního prostředí tak, aby byly co nejméně dotčeny zájmy zúčastněných vlastníků. So během se roz mí stav, kdy jedno zařízení zasahuje svým ochranným pásmem do ochranného, případně bezpečnostního pásma dr hého zařízení. (2) Při opravách poruch a při stavebních úpravách zařízení je provozovatel těchto zařízení povinen plně respektovat vyjádření ostatních živatelů trasy, zejména předepsaný technologický postup při zemních pracích, aby byly co nejméně dotčeny zájmy zúčastněných vlastníků zařízení a nemovitostí. § 49 Měření (1) Měření v přenosové so stavě zajišť je provozovatel přenosové soustavy a v distrib ční so stavě přísl šný provozovatel distrib ční soustavy. Měřením se zjišť je množství dodané nebo odebrané činné nebo jalové elektřiny a jeho časový průběh. U zákazníků odebírajících elektřin ze sítí nízkého napětí může být časový průběh nahrazen typovým diagramem dodávek. (2) Výrobci elektřiny, provozovatele jiných distrib čních soustav a zákazníci jsou povinni na svůj náklad upravit předávací místo nebo odběrné místo pro instalaci měřicího zařízení v souladu se smlouvou o připojení a s podmínkami obsaženými v Pravidlech provozování přenosové soustavy nebo Pravidlech provozování přísl šné distrib ční soustavy. (3) Výrobci elektřiny, provozovatele jiných distrib čních soustav, zákazníci a obchodníci s elektřino mohou se souhlasem provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy pro vlastní potřeb a na svůj náklad osadit vlastní kontrolní měřicí zařízení. Toto měřicí zařízení m sí být zřetelně označeno. (4) Výrobci elektřiny, provozovatele jiných distrib čních soustav a zákazníci jsou povinni závady na měřicích zařízeních, včetně por šení zajištění proti neoprávněné manipulaci, které zjistí, neprodleně oznámit provozovateli přenosové soustavy nebo přísl šném provozovateli distrib ční soustavy. Jakýkoliv zásah do měřicího zařízení bez souhlasu provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy se zakazuje. (5) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel přísl šné distrib ční soustavy zajistí jednotlivé části měřicího zařízení proti neoprávněné manipulaci. (6) Výrobci elektřiny, provozovatele jiných distrib čních soustav či zákazníci jsou povinni možnit provozovateli přenosové soustavy a provozovateli distrib ční soustavy příst p k měřicím zařízení a neměřeným částem odběrného elektrického zařízení za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení. (7) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na svůj náklad zajišť je instalaci vlastního měřicího zařízení, jeho držování a pravidelné ověřování správnosti měření a pro účely provedení odečt , pokud je měřicí zařízení bez napětí, má právo vést měřicí zařízení pod napětí na nezbytně nutnou dobu. (8) Vznikla-li pochybnost o správnosti údajů měření nebo byla-li zjištěna závada na měřicím zařízení, je provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy povinen na základě písemné žádosti dotčeného účastníka trhu s elektřino do 15 dnů od jejího dor čení vyměnit měřicí zařízení a do 60 dnů zajistit ověření správnosti měření. (9) Je-li na měřicím zařízení, které je ve vlastnictví provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, zjištěna závada, hradí náklady spojené s jeho přezko šením a ověřením správnosti měření provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy. Není-li závada zjištěna, hradí tyto náklady ten, kdo písemně požádal o přezko šení měřicího zařízení a o ověření správnosti měření. K § 49 viz vyhlášk č. 82/2011 Sb., o měření elektřiny a o způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , neoprávněné dodávce, neoprávněném přenos nebo neoprávněné distribuci elektřiny. § 50 Smlouvy mezi účastníky trhu s elektřino (1) Smlouvou o dodávce elektřiny se zavazuje dodavatel elektřiny dodávat elektřin vymezenou množstvím a časovým průběhem jiném účastníkovi trhu s elektřino a účastník trhu s elektřino se zavazuje zaplatit za ni cenu. So částí smlouvy o dodávce elektřiny m sí být jednání o odpovědnosti za odchylku. Smlouva o dodávce elektřiny se zákazníkem m sí dále obsahovat a) výčet odběrných míst, b) způsoby úhrady plateb za dodávk elektřiny, c) délk výpovědní doby, ne delší než 3 měsíce, která začíná prvním dnem kalendářního měsíce násled jícího po dor čení výpovědi, jedná-li se o smlouvu na dobu ne rčito , d) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany dodavatele nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, e) způsoby vyroz mění zákazníka o navrhované změně sml vních podmínek a po čení o práv zákazníka na odsto pení od smlouvy v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, f) dobu trvání smlouvy. g) zr šeno (2) Smlouvou o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny se zavazuje výrobce nebo obchodník s elektřino dodávat zákazníkovi elektřin vymezenou množstvím a časovým průběhem a zajistit na vlastní jméno a na vlastní účet dopravu elektřiny a so visející sl žby a zákazník se zavazuje zaplatit výrobci nebo obchodníkovi s elektřino za dodanou elektřin cenu a za dopravu elektřiny a so visející sl žby cenu regulovanou. Uzavřením smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny dochází k přenesení odpovědnosti za odchylku na výrobce elektřiny nebo obchodníka s elektřino . Smlouva o sdr žených sl žbách dodávek elektřiny m sí dále obsahovat obdobné podstatné náležitosti jako smlouva o dodávce elektřiny se zákazníkem a opatření přijímaná při předcházení stavu nouze, ve stavu nouze a odstraňování následků stavu nouze. (3) Smlouvou o připojení se zavazuje provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy připojit k přenosové nebo distrib ční so stavě zařízení žadatele pro výrob , distribuci nebo odběr elektřiny a zajistit dohodn tý rezervovaný příkon nebo výkon a žadatel se zavazuje uhradit Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [214] podíl na oprávněných nákladech na připojení. Smlouva o připojení m sí obsahovat technické podmínky připojení zařízení, typ měření a jeho místění, termíny a místo připojení zařízení a podmínky zánik sml vního vztahu a závazků z tohoto vztahu vyplývajících. (4) Smlouvou o přenos elektřiny se zavazuje provozovatel přenosové soustavy rezervovat přenosovo kapacitu a dopravit pro účastníka trhu s elektřino sjednané množství elektřiny a účastník trhu s elektřino se zavazuje zaplatit cenu platněno v souladu s cenovou reg lací za přenos a so visející sl žby. Smlouva o přenos elektřiny m sí obsahovat jednání o závaznosti Pravidel provozování přenosové soustavy, termín zahájení přenos elektřiny, způsob měření elektřiny a výčet předávacích míst. Smlouva o přenos elektřiny se zákazníkem m sí dále obsahovat a) velikost rezervovaného příkon , b) výčet odběrných míst, c) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany provozovatele přenosové soustavy nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, d) způsob úhrady plateb za přenos elektřiny, e) způsoby vyroz mění zákazníka o navrhované změně sml vních podmínek a po čení o práv zákazníka na odsto pení od smlouvy v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, f) dobu trvání smlouvy. (5) Smlouvou o přeshraničním přenos elektřiny se provozovatel přenosové soustavy zavazuje za podmínek stanovených pro přeshraniční přenosy elektřiny a pravidel spol práce provozovatelů přenosových soustav přenést pro druhou sml vní stranu do zahraničí nebo ze zahraničí sjednané množství elektřiny a dr há sml vní strana se zavazuje dodržovat podmínky stanovené pro přeshraniční přenosy elektřiny; druhou sml vní stranou může být subjekt zúčtování nebo operátor trhu, nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která nenakupuje ani nedodává elektřin na území České republiky a zavře s operátorem trhu smlouvu, jejímž předmětem je zúčtování odchylek. (6) Smlouvou o distribuci elektřiny se zavazuje provozovatel distrib ční soustavy zajistit pro účastníka trhu s elektřino na vlastní jméno a na vlastní účet přenos elektřiny nebo v případě provozovatele distrib ční soustavy nepřipojené přímo na přenosovo soustavu distribuci elektřiny, rezervovat požadovano distrib ční kapacitu a dopravit pro účastníka trhu s elektřino sjednané množství elektřiny a účastník trhu s elektřino se zavazuje zaplatit regulovanou cenu za distribuci a so visející sl žby. Smlouva o distribuci elektřiny m sí obsahovat jednání o závaznosti Pravidel provozování distrib ční soustavy, termín zahájení distribuce elektřiny, způsob měření distrib ované elektřiny a jejího průběh a výčet předávacích míst. Smlouva o distribuci elektřiny se zákazníkem m sí dále obsahovat a) výčet odběrných míst, b) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany provozovatele distrib ční soustavy nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, c) způsob úhrady plateb za distribuci elektřiny, d) způsoby vyroz mění zákazníka o navrhované změně sml vních podmínek a po čení o práv zákazníka na odsto pení od smlouvy v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, e) dobu trvání smlouvy, f) opatření přijímaná při předcházení stavu nouze, ve stavu nouze a odstraňování následků stavu nouze. (7) Smlouvou o zúčtování reg lační energie se zavazuje operátor trhu finančně vypořádat dodávk reg lační energie sk tečněno v rozsahu rčeném provozovatelem přenosové soustavy poskytovateli reg lační energie. Nedílno so částí smlouvy jsou obchodní podmínky operátora trhu. (8) Smlouvou o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino se zavazuje operátor trhu možnit účastníkovi trhu s elektřino účast na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino a vypořádávat sk tečněné obchody a účastník trhu s elektřino se zavazuje zaplatit dohodnutou cenu. (9) Smlouvou o příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií se zavazuje operátor trhu možnit účastníkovi trhu s elektřino bezplatný příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií a finančně vypořádávat sk tečněné obchody. (10) Smlouvou o poskytování podpůrných sl žeb se zavazuje poskytovatel podpůrných sl žeb dodat sjednané množství podpůrných sl žeb ve stanovené kvalitě a provozovatel přenosové soustavy se zavazuje zaplatit cenu. (11) Smlouvou o zúčtování odchylek se operátor trhu zavazuje vyhodnocovat, zúčtovávat a vypořádávat odchylky subjektu zúčtování a subjekt zúčtování se zavazuje zaplatit regulovanou cenu. Uzavřením smlouvy o zúčtování odchylek se fyzická nebo právnická osoba stává subjektem zúčtování. Smlouva o zúčtování odchylek m sí obsahovat jednání o závaznosti obchodních podmínek operátora trhu a dobu trvání smlouvy. (12) Pokud smlouva zavřená podle odstavců 1, 2, 4 a 6 neobsahuje některo ze stanovených náležitostí, považ je se za platnou, pokud se zákazník nedovolá její neplatnosti. § 51 Neoprávněný odběr elektřiny z elektrizační soustavy (1) Neoprávněným odběrem elektřiny z elektrizační soustavy je a) odběr bez zavřené smlouvy, jejímž předmětem by byla dodávka elektřiny, b) odběr při opakovaném neplnění sml vených platebních povinností nebo platebních povinností, vyplývajících z náhrady škody způsobené neoprávněným odběrem elektřiny, které nejsou splněny ani po pozornění, c) odběr bez měřicího zařízení, pokud odběr bez měřicího zařízení nebyl sml vně sjednán, d) připojení nebo odběr z té části zařízení, kterou prochází neměřená elektřina, e) odběr měřený měřicím zařízením, 1. které prokazatelně nezaznamenalo odběr nebo zaznamenalo odběr nesprávně ke škodě výrobce elektřiny, obchodníka s elektřino , provozovatele distrib ční soustavy nebo provozovatele přenosové soustavy v důsledk neoprávněného zásah do tohoto měřicího zařízení nebo do jeho so části či přísl šenství, nebo byly v měřicím zařízení provedeny takové zásahy, které údaje o skutečné spotřebě změnily, 2. které nebylo připojeno provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy, 3. které prokazatelně vykazuje chyby spotřeby ve prospěch zákazníka a na kterém bylo b ď por šeno zajištění proti neoprávněné manipulaci nebo byl prokázán zásah do měřicího zařízení, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [215] f) odběr v přímé souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém vedení či na zařízení distrib ční soustavy nebo na zařízení přenosové soustavy, g) odběr elektřiny bez smlouvy o zúčtování odchylek nebo smlouvy, jejímž předmětem je přenesení odpovědnosti za odchylku na subjekt zúčtování. (2) Neoprávněný odběr elektřiny z elektrizační soustavy se zakazuje. § 52 Neoprávněná dodávka elektřiny do elektrizační soustavy (1) Neoprávněno dodávko elektřiny do elektrizační soustavy je a) dodávka bez zavřené smlouvy o dodávce elektřiny nebo v rozporu s zavřeno smlouvou o dodávce elektřiny, b) dodávka bez měřicího zařízení, pokud dodávka bez měřicího zařízení nebyla sml vně sjednána, c) dodávka do té části zařízení, kterou prochází neměřená elektřina, d) dodávka měřená měřicím zařízením, 1. které prokazatelně nezaznamenalo dodávk nebo zaznamenalo dodávk nesprávně v důsledk neoprávněného zásah do tohoto měřicího zařízení nebo do jeho so části či přísl šenství nebo byly v měřicím zařízení provedeny takové zásahy, které údaje o sk tečné dodávce změnily, 2. které nebylo připojeno provozovatelem přenosové soustavy nebo přísl šným provozovatelem distrib ční soustavy nebo nesplň je podmínky obsažené v Pravidlech provozování přenosové soustavy nebo Pravidlech provozování přísl šné distrib ční soustavy, 3. na kterém bylo por šeno zajištění proti neoprávněné manipulaci, e) dodávka v přímé souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém vedení či na zařízení distrib ční soustavy nebo zařízení přenosové soustavy. (2) Při neoprávněné dodávce je výrobce povinen uhradit vzniklou škod . (3) Neoprávněná dodávka elektřiny do elektrizační soustavy se zakazuje. § 53 Neoprávněný přenos a neoprávněná distribuce elektřiny (1) Neoprávněným přenosem a neoprávněno distrib cí elektřiny je: a) doprava elektřiny sk tečňovaná v rozporu s podmínkami obsaženými v Pravidlech provozování přenosové soustavy nebo Pravidlech provozování distrib ční soustavy, b) doprava elektřiny sk tečňovaná v rozporu s dispečerským řádem, c) doprava elektřiny vznikající v souvislosti s neoprávněno dodávko nebo neoprávněným odběrem elektřiny, d) doprava elektřiny bez zavřené smlouvy o přenos nebo distribuci elektřiny, nebo v rozporu s touto smlouvou, e) doprava elektřiny v případě ne hrazení podíl na oprávněných nákladech na připojení. (2) Neoprávněný přenos a neoprávněná distribuce elektřiny se zakaz jí. K §§ 51 – 53 viz vyhlášk č. 82/2011 Sb., o měření elektřiny a o způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , neoprávněné dodávce, neoprávněném přenos nebo neoprávněné distribuci elektřiny. § 54 Stav nouze (1) Stavem nouze je stav, který vznikl v elektrizační so stavě v důsledk a) živelních dálostí, b) opatření státních orgánů za no zového stavu, stavu ohrožení stát nebo válečného stavu, c) havárií nebo kumulace poruch na zařízeních pro výrob , přenos a distribuci elektřiny, d) smogové situace podle zvláštních předpisů, e) teroristického čin , f) nevyrovnané bilance elektrizační soustavy nebo její části, g) přenos poruchy ze zahraniční elektrizační soustavy, nebo h) je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo ochrana osob a způsob je významný a náhlý nedostatek elektřiny nebo ohrožení celistvosti elektrizační soustavy, její bezpečnosti a spolehlivosti provozu na celém území stát , vymezeném území nebo jeho části. (2) Předcházení stavu nouze je soubor opatření a činností prováděných v situaci, kdy existuje reálné riziko vzniku stavu nouze. (3) Pro celé území stát provozovatel přenosové soustavy a) vyhlaš je přesný čas vzniku či končení stavu nouze v hromadných sdělovacích prostředcích a prostřednictvím prostředků dispečerského řízení a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, b) oznamuje předcházení stavu nouze nejpozději do 1 hodiny po zahájení činností podle odstavce 2 a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, c) řídí činnosti při předcházení stavu nouze a při stavu nouze. (4) Pro vymezené území nebo jeho část provozovatel distrib ční soustavy a) vyhlaš je přesný čas vzniku či končení stavu nouze v hromadných sdělovacích prostředcích a prostřednictvím prostředků dispečerského řízení a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, b) oznamuje předcházení stavu nouze, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 1 hodiny po zahájení činností podle odstavce 2 a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, c) řídí činnosti při předcházení stavu nouze a při stavu nouze. (5) Při stavu nouze a při předcházení stavu nouze jsou všichni účastníci trhu s elektřino povinni podřídit se omezení spotřeby elektřiny nebo změně dodávky elektřiny. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [216] (6) Při stavu nouze a při předcházení stavu nouze je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. (7) Při stavu nouze a předcházení stavu nouze s výjimko stavu nouze podle odstavce 1 písm. d) mohou být provozovatelem soustavy vy žity pro výrob elektřiny i výrobny elektřiny, které nesplň jí limity podle zákona prav jícího oblast ochrany ovzd ší. K provedení § 54 viz vyhlášk č. 80/2010 Sb., o stavu nouze v elektroenergetice a o obsahových náležitostech havarijního plán . K provedení ustanovení energetického zákona v elektroenergetice viz dále: c) vyhlášk č. 540/2005 Sb., o kvalitě dodávek elektřiny a so visejících sl žeb v elektroenergetice d) vyhlášk č. 541/2005 Sb., o Pravidlech trhu s elektřino , zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřino a provedení některých dalších stanovení energetického zákona e) vyhlášk č. 51/2006 Sb., o podmínkách připojení k elektrizační so stavě V y h l á š k a E n e r g e t i c k é h o r e g u l a č n í h o ú ř a d u č . 5 4 1 / 2 0 0 5 S b . o Pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona Energetický reg lační úřad (dále jen "Úřad") stanoví podle § 98 odst. 7 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 670/2004 Sb., a podle čl. II bodu 18 zákona č. 670/2004 Sb., kterým se mění zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, k provedení § 17 odst. 7 písm. e), h) a k) a § 27 odst. 7 energetického zákona: § 1 Předmět úpravy Tato vyhláška stanoví Pravidla trhu s elektřino , která stanoví a) podmínky příst p k přenosové so stavě a k distrib čním so stavám, rozsah zveřejňovaných informací pro možnění příst p k přenosové a k distrib ční so stavě a způsoby řešení nedostatku kapacit v elektrizační so stavě, b) termíny pro předkládání žádostí o zavření smluv na trhu s elektřino a termíny zavírání smluv a jejich registrace u operátora trhu, c) postupy a podmínky pro přenesení a převzetí odpovědnosti za odchylku, d) rozsah a termíny předávání údajů pro vyhodnocování odchylek a vyúčtování dodávek elektřiny a ostatních sl žeb, postupy pro vyhodnocování, zúčtování a vypořádání odchylek, včetně zúčtování a vypořádání reg lační energie ve stavu nouze a při předcházení stavu nouze, e) postupy pro obstarávání reg lační energie a způsoby zúčtování reg lační energie, f) organizaci krátkodobého trhu s elektřino a vyrovnávacího trhu a způsoby jejich vypořádání, g) pravidla tvorby, přiřazení a žití typových diagramů dodávek elektřiny, h) termíny a postup při výběr dodavatele elektřiny, i) postup při přer šení, omezení a obnovení dodávky elektřiny při neoprávněném odběr , neoprávněné distribuci a neoprávněném přenos , j) postup při zajištění dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance. § 2 Vymezení pojmů (1) Pro účely této vyhlášky se roz mí a) explicitní a kcí - tržně založený způsob přidělení přeshraničních přenosových kapacit, ve kterém je na základě cenových nabídek účastníků aukce přidělena zveřejněná obchodovatelná přenosová kapacita, b) decentrální výrobo - výroba elektřiny z výroben elektřiny připojených do jiné než přenosové soustavy, c) diagramem - sjednané množství elektřiny subjektu zúčtování pro každo obchodní hodinu v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo, d) dodavatelem - výrobce nebo obchodník s elektřino , který na základě smlouvy dodává elektřin dalším účastníkům trhu s elektřino prostřednictvím elektrizační soustavy, e) dvo strannými obchody - obchody s fyzickou dodávko elektřiny registrované u operátora trhu kromě obchodů zavřených na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino nebo vyrovnávacím trhu s reg lační energií, f) lokální distrib ční soustavou - distrib ční soustava, která není přímo připojena k přenosové so stavě, g) lokální spotřebo výrobců - elektřina vyrobená ve výrobně elektřiny a spotřebovaná tímto výrobcem nebo jiným účastníkem trhu s elektřino bez po žití přenosové nebo regionální distrib ční soustavy; lokální spotřeba výrobců nezahrnuje technologickou vlastní spotřeb elektřiny, h) normálními klimatickými podmínkami - třicetiletý celostátní průměr denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území celého stát a třicetiletý regionální průměr denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území regionu typových diagramů, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [217] i) obchodní hodinou - základní časový úsek, ve kterém je sml vně vymezena dodávka nebo odběr elektřiny; obchodní hodina je základním časovým úsekem pro vyhodnocování odchylek s bjektů zúčtování, j) obchodním dnem - 24 obchodních hodin dne, ve kterém se obchoduje, s výjimko přechod ze zimního na letní čas a zpět; v den, kdy dochází k přechod na letní čas, se jedná o posloupnost 23 obchodních hodin a pro den, ve kterém dochází k přechod na středoevropský čas, o 25 obchodních hodin; první obchodní hodina obchodního dne začíná v 00.00.00 hodin a končí v 01.00.00 hodin, k) organizovaným krátkodobým trhem s elektřino - trh s elektřino organizovaný operátorem trhu; jeho so částí jsou organizovaný blokový trh s elektřino , organizovaný denní trh s elektřino a organizovaný vnitrodenní trh s elektřino , l) podporou elektřiny - podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie, kombinované výroby elektřiny a tepla a výroby elektřiny z dr hotných zdrojů, m) předávacím místem - místo předání a převzetí elektřiny mezi provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy a jiným účastníkem trhu s elektřino , jehož zařízení je k této so stavě připojeno, s výjimko odběrného místa, n) přeshraničním obchodem - obchod realizovaný prostřednictvím přenos elektřiny do zahraničí anebo přenos elektřiny ze zahraničí, o) regionální distrib ční soustavou - distrib ční soustava přímo připojená k přenosové so stavě, p) registračním číslem - třináctimístný identifikační číselný kód přidělený operátorem trhu účastníkovi trhu s elektřino , q) rezervovanou kapacitou - sml vní 1/4 hodinový výkon v odběrném místě zákazníka nebo výrobce dr hé kategorie nebo sml vní 1/4hodinový výkon v předávacím místě provozovatele lokální distrib ční soustavy nebo sml vní 1/4 hodinový výkon v souhrnu za předávací místa mezi provozovateli regionálních distrib čních soustav vedený ve smlo vě o distribuci elektřiny, r) sjednaným množstvím elektřiny subjektem zúčtování v obchodní hodině - množství elektřiny sml vené tímto subjektem zúčtování s ostatními subjekty zúčtování v dané obchodní hodině a oznámené operátorovi trhu, s) sk tečným množstvím elektřiny subjektu zúčtování v obchodní hodině - souhrn množství elektřiny vyhodnocený podle zvláštního právního předpis na základě údajů získaných z měření a s vy žitím typových diagramů v odběrných nebo předávacích místech subjektu zúčtování a v odběrných a předávacích místech účastníků trhu s elektřino , za které převzal subjekt zúčtování závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy nebo odebrat elektřin z elektrizační soustavy, a předaný operátorovi trhu, t) sk tečnými klimatickými podmínkami - celostátní průměr sk tečných denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území celého stát a regionální průměr denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území regionu typových diagramů, u) přenosem elektřiny ze zahraničí - elektřina sjednaná a dopravená na základě smlouvy o přeshraničním přenos elektřiny do elektrizační soustavy přes přenosovo soustavu ze so sedních přenosových soustav v daném období, v) přenosem elektřiny do zahraničí - elektřina sjednaná a dopravená na základě smlouvy o přeshraničním přenos elektřiny z elektrizační soustavy přes přenosovo soustavu do so sedních přenosových soustav v daném období, w) regionem typových diagramů - region definovaný pro účely vyhodnocení zbytkového diagramu v obchodních podmínkách operátora trhu, x) systémovo odchylkou - so čet kladných a záporných odchylek všech s bjektů zúčtování v obchodní hodině. (2) Dále se pro účely této vyhlášky roz mí a) technologickou vlastní spotřebo elektřiny - spotřeba elektrické energie na výrob elektřiny při výrobě elektřiny nebo elektřiny a tepla v hlavním výrobním zařízení i pomocných provozech, které s výrobo přímo so visejí, včetně výroby, přeměny nebo úpravy paliva, ztrát v rozvodu vlastní spotřeby i ztrát na zvyšovacích transformátorech výrobny elektřiny pro dodávk do distrib ční soustavy nebo přenosové soustavy, b) třído typového diagramu - typový diagram dodávek elektřiny pro danou skupinu zákazníků s měřením typu C s definovaným charakterem odběr , c) typovým diagramem - relativní hodnoty, charakteriz jící průběh spotřeby elektřiny zákazníků s měřením typu C, po žívané pro vyhodnocování odchylek, d) účastníkem organizovaného krátkodobého trhu - subjekt zúčtování odchylek, který se na základě smlouvy o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino zúčastň je tohoto trhu, nebo organizátor trhu v případě organizování denního trhu s elektřino společně pro tržní oblast České republiky a okolní tržní oblasti, e) vyhodnocením odchylek - zjištění velikosti odchylky s bjektů zúčtování operátorem trhu v dané obchodní hodině v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo, f) vypořádáním odchylek - provedení plateb a úhrad mezi subjektem zúčtování a operátorem trhu za vyhodnocené a zúčtované odchylky subjektu zúčtování prováděné denně, g) výrobcem dr hé kategorie - výrobce, který není výrobcem první kategorie, h) výrobcem první kategorie - výrobce, jehož pos zovaná výrobna elektřiny je připojena do přenosové nebo distrib ční soustavy a který alespoň 80 % ročního množství elektřiny vyrobené v jím provozované výrobně elektřiny, sníženého o technologickou vlastní spotřeb elektřiny, dodává do přenosové nebo distrib ční soustavy, nebo výrobce, který poskytuje podpůrno sl žb na základě smlouvy s provozovatelem přenosové soustavy, i) závazkem dodat elektřin do elektrizační soustavy závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy z vlastní výrobny elektřiny anebo smlouvou převzatý závazek na dodávk elektřiny do přenosové soustavy nebo distrib čních soustav nebo závazek tuto elektřin dovézt do elektrizační soustavy, j) závazkem odebrat elektřin z elektrizační soustavy závazek vlastního odběr elektřiny z elektrizační soustavy anebo smlouvou převzatý závazek na odběr elektřiny v odběrném zařízení zákazníka nebo závazek tuto elektřin vyvézt z elektrizační soustavy, k) redispečinkem - řešení přetížení přenosové soustavy podle přímo po žitelného předpis Evropských společenství snížením nebo zvýšením výkon jednoho nebo více bloků výrobny elektřiny, které může být doprovázeno so časným zvýšením nebo snížením výkon jiného bloku nebo více bloků výroben elektřiny anebo změno salda zahraničních výměn, l) implicitní a kcí - tržně založený způsob přidělení přeshraničních přenosových kapacit, ve kterém je na základě cenových nabídek obchodované elektřiny účastníků aukce přidělena zveřejněná obchodovatelná přenosová kapacita a kde jejím přidělením vzniká účastníkovi aukce závazek dodávky a odběr elektřiny, m) organizátorem trhu - operátor trhu a organizátoři krátkodobých trhů s elektřino v so sedních zemích, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [218] n) protiodchylkou - kladná odchylka subjektu zúčtování v případě záporné systémové odchylky nebo záporná odchylka subjektu zúčtování v případě kladné systémové odchylky, o) tržní oblastí - území, v rámci kterého je organizátorem trhu organizován krátkodobý trh s elektřino zpravidla v rámci jedné elektrizační soustavy vymezené vůči ostatním oblastem místy s nedostatkem kapacity v přenosové so stavě nebo v propojených přenosových so stavách, zpravidla přeshraničními přenosovými profily, p) identifikačním číselným kódem - osmnáctimístný identifikační číselný kód přiřazený provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy odběrném nebo předávacím míst . § 3 Trh s elektřino (1) Předmětem trhu s elektřino je dodávka činné elektrické energie. Trh s elektřino se sk tečň je na základě a) účasti na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino , b) dvo stranných obchodů mezi účastníky trhu s elektřino , c) účasti na vyrovnávacím trhu s reg lační energií, nebo d) účasti na trhu s podpůrnými sl žbami. (2) V rámci trhu s elektřino jsou všechny časové údaje váděny v čase platném na území České republiky. § 4 Registrace účastníků trhu s elektřino a přiřazování odpovědnosti za odchylku (1) Operátor trhu vytváří a spravuje číselníky registrovaných účastníků trhu s elektřino , číselníky předávacích a odběrných míst v přenosové so stavě a distrib čních so stavách a další číselníky nezbytné k identifikaci účastníků trhu s elektřino a jednotlivých míst připojení. Registrační číslo zákazníka může být shodné s identifikačním číselným kódem jeho odběrného místa. (2) Na základě pokynů operátora trhu přiděl je provozovatel přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy odběrným a předávacím místům účastníků trhu s elektřino identifikační číselné kódy z číselníků. Na základě žádosti účastníka trhu s elektřino sdělí provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy tomuto účastníkovi identifikační číselné kódy jeho odběrných a předávacích míst. (3) Pokud některá odběrná a předávací místa ne-jsou přiřazena s bjektům zúčtování, vyzve operátor trhu provozovatele přenosové nebo přísl šné distrib ční soustavy ke zjednání nápravy. (4) V případě, že provozovatel distrib ční soustavy provozuje část distrib ční soustavy nepřipojeno k elektrizační so stavě České republiky, zaregistruje u operátora trhu jedno so hrnné předávací místo za všechna předávací místa s měřením typu A nebo B spoj jící tuto část jeho distrib ční soustavy se zahraničím. Za toto so hrnné předávací místo předává operátorovi trhu údaje v rozsahu a termínech vedených pro přísl šný typ měření v § 18. (5) V případě, že k distrib ční so stavě je připojena zahraniční distrib ční soustava, která není připojena k zahraniční elektrizační so stavě, provozovatel distrib ční soustavy zaregistruje u operátora trhu jedno so hrnné předávací místo za všechna předávací místa s měřením typu A nebo B spoj jící tuto část jeho distrib ční soustavy se zahraničím. Za toto so hrnné předávací místo předává operátorovi trhu údaje v rozsahu a termínech vedených pro přísl šný typ měření v § 18. (6) Provozovatel lokální distrib ční soustavy žádá operátora trhu o registraci všech jím provozovaných lokálních distrib čních soustav v systém operátora trhu. Provozovatel nadřazené distrib ční soustavy registruje u operátora trhu předávací místa pro vstup elektřiny do lokální distrib ční soustavy. (7) Provozovatel lokální distrib ční soustavy registruje u operátora trhu jednotlivá odběrná nebo předávací místa všech účastníků trhu s elektřino připojených k lokální distrib ční so stavě s výjimko odběrných nebo předávacích míst, v nichž převzal odpovědnost za odchylku dodavatel elektřiny, který je so částí vertikálně integrovaného podnikatele, jehož so částí je rovněž provozovatel dané lokální distrib ční soustavy. (8) Odběrná nebo předávací místa účastníků trhu s elektřino , která se neregistr jí postupem podle odstavce 7, registruje provozovatel lokální distrib ční soustavy u operátora trhu jako so hrnná odběrná místa zákazníků nebo so hrnná předávací místa výrobců elektřiny jednotlivě podle typu měření. Za tato odběrná nebo předávací místa předává provozovatel lokální distrib ční soustavy operátorovi trhu údaje v rozsahu a termínech podle § 18 jednotlivě podle typu měření. (9) Provozovatel regionální distrib ční soustavy registruje u operátora trhu jednotlivá odběrná místa všech účastníků trhu s elektřino , kde je dodavatelem podle § 31 odst. 1 nebo 2 dodavatel poslední instance. (10) Není-li přiřazeno odběrné nebo předávací místo účastníka trhu s elektřino k subjektu zúčtování podle odstavce 3, operátor trhu nezahrne odběrné nebo předávací místo do vyhodnocení odchylek podle § 21 odst. 2 a zr ší registraci odběrného nebo předávacího místa v systém operátora trhu. Operátor trhu o této sk tečnosti informuje provozovatele přenosové nebo přísl šné distrib ční soustavy a daného účastníka trhu s elektřino . V takovém případě je odběr elektřiny z odběrného místa nebo dodávka elektřiny do předávacího místa pos zována podle § 8 odst. 2. § 5 Zajišťování reg lovaného příst p k přenosové so stavě a distrib čním so stavám (1) Reg lovaný příst p k přenosové so stavě a distrib čním so stavám se sk tečň je na základě smlouvy a) o přenos elektřiny, b) o distribuci elektřiny, c) o přeshraničním přenos elektřiny. (2) Smlouva o přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny se zavírá na základě žádosti o poskytn tí přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny. Žádost o poskytn tí přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny předkládá žadatel provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy v případě nově zřízeného odběrného místa nebo v případě změny rezervovaného příkon v daném odběrném místě nejméně 30 kalendářních dní před požadovaným termínem zahájení přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny, a to pro každé předávací nebo odběrné místo zvlášť. Náležitosti žádosti o poskytn tí přenos elektřiny a žádosti o poskytn tí distribuce elektřiny jsou uvedeny v přílohách č. 1 a 2 k této vyhlášce. (3) Smlouva o přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny je v případě zákazníka sjednávána pro odběrné místo zákazníka nebo jejich souhrn a v případě provozovatele distrib ční soustavy pro souhrn předávacích míst Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [219] dohodn tých ve smlo vě o připojení. Pro každé odběrné nebo předávací místo se zavírá pouze jedna smlouva o přenos elektřiny nebo s jedním provozovatelem distrib ční soustavy pouze jedna smlouva o distribuci elektřiny. V případě, že se jedná o zákazníka s měřením typu C v regionu typových diagramů, je so částí smlouvy o distribuci elektřiny i vedení třídy typového diagramu pro jednotlivá odběrná místa. Podmínko pro možnost sjednání smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny do odběrného místa zákazníka dodavatelem je souhlas daného zákazníka. (4) V případě, že dodavatel zajišť je dodávk elektřiny zákazníkovi prostřednictvím smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. d), zavře provozovatel distrib ční soustavy s tímto dodavatelem rámcovo smlouvu o distribuci elektřiny. Rámcovo smlouvou o distribuci elektřiny se roz mí smlouva o distribuci elektřiny pro více odběrných nebo předávacích míst účastníků trhu s elektřino . (5) Dodavatel předává provozovateli distrib ční soustavy návrhy na změn rámcové smlouvy o distribuci elektřiny zpravidla k posledním dni kalendářního měsíce předcházejícího kalendářním měsíci, ve kterém má změna rámcové smlouvy nabýt účinnosti, nejpozději však v termín podle stanovení této vyhlášky prav jících postup při změně dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku. Provozovatel distrib ční soustavy předává dodavateli do 5 pracovních dnů po skončení kalendářního měsíce sestavu obsah jící údaje o odběrných nebo předávacích místech, které jsou akt ální k prvním dni měsíce, ve kterém je sestava zasílána provozovatelem distrib ční soustavy, a to v rozsahu a str kt ře podle přílohy č. 6a. (6) V případě, že je mezi provozovatelem distrib ční soustavy a dodavatelem zavřena smlouva podle odstavce 4, provozovatel distrib ční soustavy možní dodavateli elektronickou fakturaci prostřednictvím informačního systém operátora trhu. (7) Na základě smlouvy o přenos elektřiny se hradí reg lovaná cena, kterou je cena za přenos elektřiny, cena za systémové sl žby na úrovni přenosové soustavy, a v případě zákazníka, jehož zařízení je připojeno k přenosové so stavě, i cena na krytí vícenákladů spojených s podporou elektřiny a cena za zúčtování operátora trhu. (8) Na základě smlouvy o distribuci elektřiny se hradí reg lovaná cena, kterou je cena za distribuci, cena za systémové sl žby na úrovni přenosové soustavy, cena na krytí vícenákladů spojených s podporou elektřiny a cena za zúčtování operátora trhu. (9) Provozovatel přenosové nebo přísl šné distrib ční soustavy vyhodnocuje a fakturuje platby vyplývající ze smlouvy o přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny ve vztahu k jednotlivým odběrným místům, a to pro každo napěťovo hladinu zvlášť, s výjimko případů podle odstavce 12. (10) Platba za přenos elektřiny a platba za distribuci elektřiny se skládá z platby za po žití sítí, platby za rezervovanou kapacitu a v případě distribuce elektřiny také z platby za překročení rezervované kapacity. Účastník trhu s elektřino hradí platby za přenos elektřiny nebo za distribuci elektřiny provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli přísl šné distrib ční soustavy, ke které je zařízení účastníka trhu s elektřino připojeno. Platba za přenos elektřiny se sjednává pouze pro odběr z přenosové soustavy. Platba za distribuci elektřiny se sjednává zvlášť pro každý odběr z distrib ční soustavy s napětím mezi fázemi a) vyšším než 52 kV, b) od 1 kV do 52 kV včetně a c) do 1 kV včetně. (11) Rezervovaná kapacita sjednaná ve smlo vě o distribuci elektřiny nemůže být vyšší, než je hodnota rezervovaného příkon sjednaného ve smlo vě o připojení. Pokud dojde ke změně smlouvy o připojení v části týkající se hodnoty hlavního jistícího prvku před elektroměrem, provozovatel distrib ční soustavy neprodleně informuje o této sk tečnosti dodavatele elektřiny. (12) Rezervovanou kapacitu pro odběr z distrib ční soustavy vztah jící se k dodávce účastníkům trhu s elektřino , jejichž zařízení jsou připojena k lokální distrib ční so stavě, sjednává provozovatel lokální distrib ční soustavy. (13) Odběrateli, který má na jedné z napěťových hladin velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí jednoho provozovatele distrib ční soustavy připojeno více odběrných míst s průběhovým měřením typu A nebo B, jejichž odběr je propojen vlastní elektrickou sítí a kterými jsou napájeny dopravní prostředky elektrické trakce, stanoví provozovatel distrib ční soustavy rezervovanou kapacitu pro účely vyhodnocení a stanovení plateb za rezervovanou kapacitu pro každo hladinu napětí zvlášť ze so čt maximálních výkonů naměřených v odběrných místech v čase, kdy je tento so čet v daném měsíci nejvyšší. (14) Výrobce první kategorie nesjednává rezervovanou kapacitu a nehradí platbu za rezervovanou kapacitu pro místa připojení výroben elektřiny ani pro místa připojení zařízení rčená k odběr elektřiny pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny s výjimko odběr elektřiny z přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy při dlo hodobé odstávce výrobny v trvání více než 30 dnů. Výrobce dr hé kategorie a) sjednává a hradí platbu za rezervovanou kapacitu zvlášť za každo výrobn elektřiny, b) nesjednává rezervovanou kapacitu a nehradí platbu za rezervovanou kapacitu pro místa připojení rčená k odběr elektřiny pouze pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny, c) nesjednává rezervovanou kapacitu a hradí platbu za maximální naměřeno hodnotu čtvrthodinového elektrického výkon v případě, kdy odebírá elektřin z přenosové nebo distrib ční soustavy v so vislém období maximálně 4 týdny za kalendářní rok a tuto sk tečnost oznámí provozovateli přenosové soustavy nebo distrib ční soustavy nejméně 5 týdnů před zahájením odběr elektřiny. (15) Odebírá-li výrobce elektřin z přenosové nebo distrib ční soustavy, včetně odběr elektřiny pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny a odběr elektřiny pro čerpání přečerpávacích vodních elektráren, hradí za přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny platbu za po žití sítí a nesjednává rezervovanou kapacitu a nehradí platbu za rezervovanou kapacitu pro místa připojení zařízení rčených pouze k odběr elektřiny pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny nebo spotřebovano výrobcem pro čerpání přečerpávacích vodních elektráren. (16) Platba za po žití sítí se vztahuje ke sk tečně odebrané elektřině z přenosové soustavy nebo z distrib ční soustavy. (17) Platby za rezervovanou kapacitu a za po žití sítí včetně úhrad za překročení rezervované kapacity jsou na fakt ře váděny samostatně. Způsob úhrady plateb za přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny, lhůty splatnosti a výše záloh jsou uvedeny v Pravidlech provozování přenosové soustavy a v Pravidlech provozování distrib ční soustavy. (18) Provozovatel distrib ční soustavy účt je za nedodržení rozmezí hodnot účiník cenu stanovenou cenovým rozhodn tím Úřad . Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [220] § 5a Zk šební provoz (1) Přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu je přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny pro ověření technických parametrů, provozních hodnot a prokázání provozuschopnosti nově instalovaného nebo rekonstr ovaného odběrného elektrického zařízení odběratele, jehož odběrné zařízení je připojeno na napěťovo hladinu 1 kV nebo vyšší. (2) V případě stávajícího odběrného zařízení jsou přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu možněny v případě, že instalovaný příkon nově instalovaného nebo rekonstr ovaného elektrického zařízení v odběrném místě dosahuje minimálně 10% hodnoty rezervovaného příkon sjednaného ve smlo vě o připojení nebo dojde k instalaci nového elektrického zařízení o instalovaném příkon minimálně 1 MW. (3) Žádost o poskytn tí přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu předkládá žadatel provozovateli přenosové nebo přísl šné distrib ční soustavy nejméně 30 kalendářních dní před požadovaným termínem zahájení přenos nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu, a to pro každé předávací nebo odběrné místo zvlášť . Náležitosti žádosti o poskytn tí přenos nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu jsou uvedeny v přílohách č. 1a a 2a k této vyhlášce. (4) Provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy zahájí přenos nebo distribuci elektřiny ve zk šebním provozu u odběratele nejdříve dnem vedeným v žádosti a končí dnem vedeným v žádosti, nejpozději však posledním dnem třetího kalendářního měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl přenos nebo distribuce elektřiny zahájen. (5) Při vyhodnocování a fakturaci plateb ve zk šebním provozu postupuje provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy podle § 5 odst. 8 obdobně. (6) Platba za přenos elektřiny a platba za distribuci elektřiny ve zk šebním provozu se skládá z platby za po žití sítí a platby za rezervaci kapacity a maximální naměřené hodnoty čtvrthodinového elektrického výkon v odběrném nebo předávacím místě odběratele v průběh každého kalendářního měsíce, v kterém byl poskytován přenos nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu. Maximální hodnota odebraného čtvrthodinového elektrického výkon nemůže být vyšší, než je hodnota rezervovaného příkon sjednaného ve smlo vě o připojení. (7) V případě, že má přenos nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu pokračovat přenosem nebo distrib cí elektřiny, může v průběh zk šebního provozu žadatel požádat o přidělení rezervované kapacity, a to nejpozději 1 pracovní den před končením přenos nebo distribuce elektřiny ve zk šebním provozu. (8) Žádá-li zákazník o zk šební provoz ve vymezeném území provozovatele lokální distrib ční soustavy a předpokládaný příkon odběrného elektrického zařízení ve zk šebním provozu je vyšší než 20 % sjednaného příkon lokální distrib ční soustavy, provozovatel distrib ční soustavy, k níž je tato lokální distrib ční soustava připojena, na žádost poskytne provozovateli lokální distrib ční soustavy distribuci elektřiny ve zk šebním provozu v rozsahu požadovaném zákazníkem. § 6 Podmínky příst p k sítím pro přeshraniční obchod s elektřino (1) Přeshraniční obchod s elektřino se sk tečň je na základě smlouvy o přeshraničním přenos elektřiny za podmínek stanovených přímo po žitelným předpisem Evropských společenství a Pravidly provozování přenosové soustavy. (2) Přeshraniční obchod s elektřino se sk tečň je nejvýše v rozsahu přenosové kapacity rezervované na základě výsledků explicitních a kcí, kapacity získané převedením rezervované přeshraniční přenosové kapacity od jiné fyzické nebo právnické osoby, na základě implicitní aukce nebo s vy žitím sjednání přenos elektřiny uvnitř obchodního dne. (3) Subjekt zúčtování finančně zajišť je přeshraniční obchody podle § 23 odst. 1. Oznámí-li operátor trhu provozovateli přenosové soustavy nedostatečné finanční zajištění plateb subjektu zúčtování, provozovatel přenosové soustavy přenos elektřiny do zahraničí nebo přenos elektřiny ze zahraničí subjektu zúčtování v souladu se smlouvou o přeshraničním přenos elektřiny odmítne. § 7 Smlouvy na trhu s elektřino (1) Dvo stranné obchody na trhu s elektřino se sk tečň jí na základě zejména těchto smluv: a) smlouvy o dodávce elektřiny, která je zavírána jako 1. smlouva o dodávce elektřiny mezi subjekty zúčtování , kdy obě sml vní strany mají zavřen smlouvu o zúčtování odchylek; so částí předmět smlouvy není zajištění přenos , distribuce, systémových sl žeb ani přenesení odpovědnosti za odchylku, 2. smlouva o dodávce elektřiny dodavatelem poslední instance, kdy jednou sml vní stranou takové smlouvy je zákazník, který u dodavatele poslední instance uplatnil právo na zajištění dodávky poslední instance podle energetického zákona; so částí předmět smlouvy je přenesení odpovědnosti za odchylku na dodavatele poslední instance, a je-li tak dohodnuto, též zajištění přenos , distribuce a systémových sl žeb, 3. smlouva o dodávce elektřiny s převzetím závazk dodat elektřin do elektrizační soustavy, kdy sml vními stranami takové smlouvy jsou na straně jedné výrobce nebo obchodník s elektřino , který převzal závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy, a na straně dr hé obchodník s elektřino přebírající závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy, 4. smlouva o dodávce elektřiny s převzetím závazk odebrat elektřin z elektrizační soustavy, kdy sml vními stranami takové smlouvy jsou na straně jedné zákazník nebo obchodník s elektřino , který převzal závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy, nebo provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy pro krytí ztrát a vlastní spotřeby, a na straně dr hé obchodník s elektřino přebírající závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy, 5. smlouva o dodávce elektřiny podle pevného diagramu účastníkovi trhu s elektřino , jehož předávací nebo odběrné místo je vybaveno měřením typu A nebo B; so částí předmět smlouvy není závazek k převzetí odpovědnosti za odchylku, b) smlouvy o zúčtování reg lační energie, c) smlouvy o operativní dodávce elektřiny ze zahraničí a do zahraničí, která je zavírána jako 1. smlouva o operativní dodávce elektřiny ze zahraničí a do zahraničí pro vyrovnání systémové odchylky, kdy sml vními stranami takové smlouvy jsou provozovatel přenosové soustavy na straně jedné a dodavatel dodávající elektřin po předchozí dohodě s přísl šným zahraničním provozovatelem přenosové soustavy nebo sám zahraniční provozovatel Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [221] přenosové soustavy na straně dr hé; tato smlouva může být zavřena i v době po zavírce dvo stranných obchodů, 2. smlouva o operativní dodávce elektřiny do zahraničí, kdy sml vními stranami takové smlouvy jsou subjekt zúčtování dodávající po předchozí dohodě s provozovatelem přenosové soustavy elektřin do zahraničí na straně jedné a provozovatel zahraniční přenosové soustavy nebo obchodník po předchozí dohodě s provozovatelem zahraniční přenosové soustavy na straně dr hé; tato smlouva může být zavřena i v době po zavírce dvo stranných obchodů, d) smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny. (2) Při sjednávání smluv podle odstavce 1 písm. a) bodů 2 až 4 a písm. d) uvedou účastníci trhu s elektřino výčet předávacích a odběrných míst, pro která danou smlouvu zavírají. (3) Účast na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino se sk tečň je na základě smlouvy o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino . Sml vní stranou této smlouvy může být jen subjekt zúčtování. (4) Účast na vyrovnávacím trhu s reg lační energií se sk tečň je na základě smlouvy o příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií. Sml vní stranou této smlouvy může být jen subjekt zúčtování nebo registrovaný účastník trhu s elektřino se souhlasem subjektu zúčtování, který za něj převzal odpovědnost za odchylku. (5) zr šen (6) zr šen (7) zr šen § 8 Odpovědnost za odchylku (1) Odpovědnost za odchylku vztah jící se ke každém jednotlivém odběrném míst zákazníka nebo souhrnu předávacích míst každé jednotlivé výrobny elektřiny nebo souhrnu předávacích míst za každé jednotlivé vymezené území provozovatele distrib ční soustavy lze přenést vždy pouze na 1 subjekt zúčtování. U nově vznikajících předávacích míst výroben elektřiny nebo na žádost účastníka trhu s elektřino u již registrovaných odběrných a předávacích míst výroben elektřiny zaregistruje provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy místo připojení jeho zařízení k přenosové nebo distrib ční so stavě, ve kterém je sk tečňována dodávka i odběr, jako dvě výrobní předávací místa, zvlášť za dodávk elektřiny a zvlášť za odběr elektřiny. Odpovědnost za takto zaregistrovaná předávací místa lze přenést na 2 různé subjekty zúčtování s tím, že za jedno předávací místo jsou předávány sk tečné hodnoty dodávek elektřiny a za dr hé předávací místo jsou předávány sk tečné hodnoty odběrů elektřiny. Při registraci nového předávacího místa výrobny elektřiny pro dodávk elektřiny do elektrizační soustavy a odběr elektřiny z elektrizační soustavy je v systém operátora trhu odpovědnost za odchylku primárně přiřazena provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, ke které je výrobna elektřiny připojena. Při přenesení odpovědnosti za odchylku pro předávací místo dodávky do soustavy na jiný subjekt zúčtování podle věty čtvrté se postupuje podle § 31b. Při změně dodavatele u předávacího místa pro odběr elektřiny z elektrizační soustavy se postupuje přiměřeně podle § 31a. (2) V případě, že účastník trhu s elektřino nezvolí žádný z režimů odpovědnosti za odchylku, je jeho odchylka pos zována jako neoprávněný odběr elektřiny z elektrizační soustavy nebo neoprávněná dodávka elektřiny do elektrizační soustavy. (3) Účastník trhu s elektřino , který zvolil režim přenesené odpovědnosti za odchylku a zavřel smlouvu podle § 7 odst. 1 písm. a) bodu 4, může mít jednoho nebo více sml vních dodavatelů nebo odběratelů elektřiny. Požadavek na více dodavatelů nebo odběratelů podávají operátorovi trhu společně účastník trhu s elektřino , sjednávající více dodavatelů nebo odběratelů elektřiny, a účastník trhu s elektřino , který za odběrná nebo předávací místa dotčeného účastníka trhu převzal odpovědnost za odchylku. (4) Žádost o přenesení odpovědnosti za odchylku podává účastník trhu s elektřino prostřednictvím informačního systém operátora trhu a subjekt zúčtování odso hlasí prostřednictvím informačního systém operátora trhu přiřazení odpovědnosti za odchylku v odběrném nebo předávacím místě nebo v souhrnu předávacích míst za vymezené území provozovatele distrib ční soustavy. (5) Operátor trhu přenesení odpovědnosti za odchylku podle odstavce 4 po odso hlasení přiřazení odpovědnosti za odchylku subjektem zúčtování nezaregistruje, pokud by převzetí odpovědnosti za odchylku způsobilo nedostatečné finanční zajištění plateb subjektu zúčtování přebírajícího odpovědnost za odchylku. Do 120 minut po podání žádosti a odso hlasení přebírajícím subjektem zúčtování informuje operátor trhu převádějícího účastníka trhu s elektřino , přebírající subjekt zúčtování a přísl šného provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy o výsledk poso zení přiřazení odpovědnosti za odchylku. Účinnost přiřazení odpovědnosti za odchylku nastává nejdříve násled jící kalendářní den po přijetí registrace operátorem trhu. K datu účinnosti změny subjektu zúčtování odečte nebo stanoví provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy stav měřicího zařízení podle § 30a odst. 8 a 9. (6) Subjekt zúčtování může přenést odpovědnost za odchylku na jiný subjekt zúčtování. Přenesením odpovědnosti za odchylku na jiný subjekt zúčtování lze přenést také odpovědnost za rozdíl hodnot spotřeby elektřiny rčený podle § 19 odst. 15 přenášejícího subjektu zúčtování. Žádost o přenesení odpovědnosti za odchylku podává přenášející subjekt zúčtování prostřednictvím informačního systém operátora trhu. Přebírající subjekt zúčtování odso hlasí přenesení odpovědnosti za odchylku prostřednictvím informačního systém operátora trhu. (7) Operátor trhu přenesení odpovědnosti za odchylku podle odstavce 6 subjektu zúčtování po odso hlasení přiřazení odpovědnosti za odchylku přebírajícím subjektem zúčtování nezaregistruje, pokud by převzetí odpovědnosti za odchylku způsobilo nedostatečné finanční zajištění plateb subjektu zúčtování přebírajícího odpovědnost za odchylku. Do 120 minut po podání žádosti a odso hlasení přebírajícím subjektem zúčtování informuje operátor trhu prostřednictvím svého informačního systém o výsledk poso zení přiřazení odpovědnosti za odchylku přenášející a přebírající subjekt zúčtování. Účinnost přenesení odpovědnosti za odchylku na jiný subjekt zúčtování nastává nejdříve násled jící den po jeho registraci operátorem trhu. Odpovědnost za odchylku subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za odchylku od jiného subjektu zúčtování, nelze již dále přenést na jiný subjekt zúčtování. § 9 Registrování údajů z dvo stranných obchodů (1) Účastníci trhu s elektřino předkládají operátorovi trhu k registraci údaje o dvo stranných obchodech na dodávk elektřiny v rámci obchodů sk tečněných na území České republiky nejpozději do 13.30 hodin 1 den před začátkem obchodního dne, kdy má být dodávka elektřiny sk tečněna, přičemž tento čas je zavírko dvo stranného obchodování. Předávanými údaji jsou technické údaje ze smluv Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [222] a) účastníků trhu s elektřino s vlastní odpovědností za odchylku; údaje předává subjekt zúčtování za závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a za závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy, b) účastníků trhu s elektřino s vlastní odpovědností za odchylku zavřených na burze; údaje předává burza, a to za závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a za závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy; za správnost předaných hodnot odpovídá burza; burzou předané technické údaje ze smluv se považ jí za potvrzené přísl šnými subjekty zúčtování, c) zavřených podle § 7 odst. 1 písm. a) bodu 4, d) účastníků trhu s elektřino s vlastní odpovědností z a odchylku na dodávk elektřiny do zahraničí a ze zahraničí; údaje předává provozovatel přenosové soustavy, a to zvlášť za závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a zvlášť za závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy; provozovatelem přenosové soustavy předané údaje ze smluv se považ jí za potvrzené přísl šnými subjekty zúčtování. (2) Operátor trhu prověř je, zda všechny subjekty zúčtování, které předložily nebo za které burza předložila k registraci technické údaje ze smluv, mají zavřen smlouvu o zúčtování odchylek. V případě, že takový účastník trhu s elektřino nemá smlouvu o zúčtování odchylek zavřen , operátor trhu předložené technické údaje nezaregistruje a pro účely vyhodnocení odchylek nejsou važovány. Po provedené kontrole zaregistruje operátor trhu technické údaje ze smluv splň jící všechny náležitosti a zašle účastníkům trhu s elektřino potvrzení o jejich registraci. V každé obchodní hodině je každém subjektu zúčtování stanoveno sjednané množství elektřiny pro závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a sjednané množství elektřiny pro závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy v MWh s rozlišením na 3 desetinná místa. Informace o celkovém sjednaném množství elektřiny pro závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a celkovém sjednaném množství elektřiny pro závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy poskytne operátor trhu každém subjektu zúčtování způsobem možň jícím dálkový příst p do 30 minut po zavírce dvo stranného obchodování. § 10 Organizovaný krátkodobý trh s elektřino (1) Organizovaný krátkodobý trh s elektřino se skládá z a) organizovaného blokového trhu s elektřino , na který lze podávat nabídky a poptávky na jednotlivé obchodní bloky (dále jen "blokový trh"), b) organizovaného denního trhu s elektřino , na který lze podávat nabídky a poptávky na násled jící obchodní den (dále jen "denní trh"), a c) organizovaného vnitrodenního trhu s elektřino , na který lze podávat nabídky a poptávky na násled jící časový úsek vnitř obchodního dne (dále jen "vnitrodenní trh"). (2) Organizovaný krátkodobý trh s elektřino může být realizován společně pro tržní oblast České republiky a okolní tržní oblasti, pokud se tak provozovatelé přenosových soustav a organizátoři trhů dohodnou. (3) Poptávka předložená účastníkem krátkodobého trhu znamená závazek, že poptávané množství elektřiny pro danou obchodní hodinu účastník krátkodobého trhu odebere z elektrizační soustavy v daném čase, pokud dojde k spokojení této předkládané poptávky. (4) Nabídka předložená účastníkem krátkodobého trhu znamená závazek, že nabízené množství elektřiny pro danou obchodní hodinu účastník krátkodobého trhu dodá do elektrizační soustavy v daném čase, pokud dojde k spokojení této předkládané nabídky. (5) Nabídka nebo poptávka může obsahovat časové podmínky, pokud jsou sjednány ve smlo vě o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino . Minimální množství poptávané nebo nabízené elektřiny na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino je 1 MWh s rozlišením na 1 desetinné místo. (6) Výsledkem obchodů je stanovení sjednaných dodávek, odběrů a cen. (7) Veškeré obchody probíhající na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino jsou vůči sobě anonymní. (8) Místem dodání a místem odběr elektřiny obchodované subjektem zúčtování na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino je elektrizační soustava České republiky. § 10a Blokový trh (1) Předmětem blokového trhu jsou poptávky a nabídky bloků elektřiny, kde nejmenší jednotkou bloku je konstantní hodnota hodinového výkon 1 MW v hodinách časového období bloku. (2) Poptávky a nabídky na blokový trh je možno podávat nejdříve 30 dní před obchodním dnem v závislosti na obchodním bloku. (3) Ukončení obchodování bloku je ve 13.30 hodin dne předcházejícího dni, ve kterém má být dodávka elektřiny z tohoto bloku sk tečněna. (4) Sjednání dodávky a odběr elektřiny probíhá spojením nabídky s poptávko . (5) Do 13.30 hodin každého obchodního dne, kdy je blok obchodován, oznámí operátor trhu každém účastník krátkodobého trhu způsobem vedeným ve smlo vě o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino informace o výsledcích obchodování předložených nabídek a poptávek na blokovém trhu. Těmito informacemi jsou: a) velikost sjednané dodávky elektřiny a velikost sjednaného odběr elektřiny v MWh, b) dosažená cena. (6) Po vyhodnocení obchodů podle odstavce 5 zahrne operátor trhu sjednané dodávky a odběry elektřiny pro dané obchodní hodiny do systém vyhodnocování a zúčtování odchylek. (7) V průběh denního obchodování na blokovém trhu operátor trhu zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p informace o průběžném stavu obchodování podle jednotlivých zobchodovaných obchodních bloků. Bezprostředně po zavírce blokového trhu pro daný obchodní blok operátor trhu zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p množství elektřiny z sk tečněných obchodů na blokovém trhu a vážené průměry cen elektřiny zobchodované v jednotlivých obchodních blocích. § 11 Denní trh (1) Denní trh organizuje operátor trhu ve spol práci s organizátorem denního trhu s elektřino v okolní tržní oblasti. (2) Účastník organizovaného krátkodobého trhu může podávat nabídky a poptávky na denní trh každý den do dne Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [223] předcházejícího obchodním dni. Na základě obdržených nabídek a poptávek jsou pro jednotlivé obchodní hodiny stanoveny výsledky denního trhu v členění: a) výsledný přenos elektřiny do zahraničí nebo ze zahraničí v případě propojení tržní oblasti České republiky a okolní tržní oblasti, b) výsledná dosažená cena elektřiny na denním trhu, c) zobchodovaná množství elektřiny. (3) Operátor trhu zadá do informačního systém údaje o sjednaných množstvích elektřiny jednotlivých s bjektů zúčtování v tržní oblasti České republiky po jednotlivých obchodních hodinách . Sjednané dodávky a odběry pro dané obchodní hodiny pro tržní oblast v České republice zahrnuje operátor trhu do systém vyhodnocování a zúčtování odchylek. (4) Po stanovení výsledků denního trhu oznámí operátor trhu každém účastník krátkodobého trhu způsobem vedeným ve smlo vě o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino informace o výsledcích vyhodnocení předložených nabídek a poptávek na denním trhu pro každo obchodní hodinu. Tyto informace zahrn jí a) velikost sjednané dodávky elektřiny a velikost sjednaného odběr elektřiny v MWh na denním trhu, b) dosaženo cenu z denního trhu. (5) Po oznámení výsledků denního trhu jednotlivým účastníkům zveřejní operátor trhu způsobem možň jícím dálkový příst p nabídkové a poptávkové křivky, množství elektřiny z sk tečněných obchodů, dosažené ceny elektřiny pro každo obchodní hodinu, výsledné hodinové zelené bonusy pro jednotlivé kategorie obnovitelných zdrojů pro každo obchodní hodinu, množství elektřiny z ne sk tečněných nabídek a poptávek, počet přijatých úspěšných a neúspěšných nabídek a počet přijatých úspěšných a neúspěšných poptávek. Zveřejňované údaje neobsah jí informace o jednotlivých účastnících denního trhu. (6) Po vyhodnocení předložených nabídek a poptávek na denním trhu zahrne operátor trhu sjednané dodávky a odběry elektřiny pro dané obchodní hodiny do systém vyhodnocování a zúčtování odchylek. § 12 Vnitrodenní trh (1) Vnitrodenní trh je organizován pro hodiny vnitř obchodního dne. Pro daný obchodní den je v 15.00 hodin předcházejícího obchodního dne otevřen pro všechny hodiny daného obchodního dne vnitrodenní trh a lze na něm zadávat a akceptovat nabídky na dodávk nebo odběr elektřiny. Vnitrodenní trh může být organizován s organizátorem vnitrodenního trhu s elektřino v okolní tržní oblasti. (2) Vnitrodenní trh je zavírán post pně po jednotlivých hodinách, doba zavírky nabídek na dodávk nebo odběr elektřiny pro jednotlivé obchodní hodiny je 1 hodina před danou obchodní hodinou. (3) Údaje o obchodech zavřených na vnitrodenním trhu zahrne operátor trhu do systém vyhodnocování a zúčtování odchylek. (4) Do 30 minut po zavření každé obchodované hodiny na vnitrodenním trhu praví operátor trhu celková sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a celková sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy každého subjektu zúčtování o údaje z obchodů zavřených na vnitrodenním trhu a takto pravené hodnoty poskytne subjektu zúčtování prostřednictvím informačního systém operátora trhu. (5) Do 13.30 hodin dne násled jícího po obchodním dni operátor trhu zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p množství elektřiny z sk tečněných obchodů a vážený průměr ceny v daných obchodních hodinách na vnitrodenním trhu. § 13 Finanční vypořádání obchodů na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino (1) Finanční vypořádání obchodů na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino je nezávislé na sk tečných hodnotách dodávek elektřiny do elektrizační soustavy a sk tečných hodnotách odběrů elektřiny z elektrizační soustavy. (2) Každý obchodní den do 14.00 hodin oznámí operátor trhu každém účastník krátkodobého trhu násled jící informace za předcházející obchodní období v členění na jednotlivé trhy a) velikost sjednané dodávky elektřiny a velikost sjednaného odběr elektřiny v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo, b) dosažené ceny, c) platby za sjednaný odběr elektřiny a úhrady za sjednanou dodávk elektřiny. (3) Dosažené ceny a platby jsou váděny v měně dohodn té organizátory trhů. § 14 Vyrovnávací trh s reg lační energií (1) Vyrovnávací trh s reg lační energií je sk tečňován po zavírce dvo stranného obchodování a po zavírce organizovaného krátkodobého trhu s elektřino . Registrovaní účastníci trhu se účastní vyrovnávacího trhu s reg lační energií se souhlasem subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za jejich odchylku. Při zavření smlouvy o příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií doloží registrovaný účastník trhu s elektřino operátorovi trhu souhlas subjektu zúčtování s účastí na tomto trhu. (2) Na vyrovnávacím trhu s reg lační energií se obchoduje kladná a záporná reg lační energie v minimálním množství jedné MWh. Nabídky na vyrovnávací trh s reg lační energií podávají registrovaní účastníci trhu nejpozději 30 minut před začátkem obchodní hodiny, kdy má být dodávka kladné nebo záporné reg lační energie provozovatelem přenosové soustavy, jako jediným poptávajícím, vy žita ke krytí systémové odchylky. Provozovatel přenosové soustavy vyhodnotí přijato nabídk reg lační energie jako sk tečněno dodávk reg lační energie a předá ji operátorovi trhu k vypořádání. (3) Přijaté nabídky dodávek kladné a záporné reg lační energie na vyrovnávacím trhu s reg lační energií pro dané obchodní hodiny zahrne operátor trhu do systém vyhodnocení a zúčtování odchylek. § 15 Podpůrné sl žby zajišťované provozovatelem přenosové soustavy (1) Provozovatel přenosové soustavy nakupuje pro elektrizační soustavu podpůrné sl žby na úrovni přenosové Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [224] soustavy. Nabízet poskytování podpůrných sl žeb může fyzická či právnická osoba, která splň je podmínky pro poskytování podpůrných sl žeb stanovené provozovatelem přenosové soustavy. (2) Rozsah poptávaných podpůrných sl žeb pro násled jící kalendářní rok zveřejň je provozovatel přenosové soustavy nejpozději do 30. listopadu předcházejícího roku. (3) Provozovatel přenosové soustavy provádí vyhodnocení podaných nabídek pro každo nabízeno sl žb zvlášť. Při nedostatku nabídek může být poptávka opakována. Všichni nabízející m sí být informováni o výsledk vyhodnocení ve vztahu ke své nabídce neprodleně po vyhodnocení nabídek. Následně zavírá provozovatel přenosové soustavy s nabízejícím smlouvu o poskytování podpůrných sl žeb. Není-li ani po opakované poptávce zajištěn dostatek podpůrných sl žeb, poptává provozovatel přenosové soustavy přímo konkrétní účastníky trhu s elektřino . § 16 zr šen § 17 Vyhodnocování podpůrných sl žeb provozovatelem přenosové soustavy (1) Provozovatel přenosové soustavy průběžně vyhodnocuje na základě údajů z přípravy provozu a z měření množství a kvalitu dodávaných podpůrných sl žeb. (2) Provozovatel přenosové soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a) u podpůrných sl žeb nako pených na základě smluv průměrno cenu v každé obchodní hodině pro každo podpůrno sl žb jako vážený průměr cen z zavřených smluv, b) u podpůrných sl žeb nako pených na denním trhu cenu nejvyšší přijaté nabídky v každé obchodní hodině pro každo podpůrno sl žb . § 18 Předávání sk tečných hodnot pro finanční vypořádání odchylek (1) Každý den nejpozději do 11.00 hodin předává provozovatel přenosové soustavy operátorovi trhu za každo obchodní hodinu předcházejícího dne sk tečné hodnoty a) dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu A, b) odběrů elektřiny jednotlivých zákazníků vybavených měřením typu A, c) dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi přenosovo soustavou a distrib čními soustavami vybavených měřením typu A, d) množství jím opatřené reg lační energie a elektřiny obstarané ze zahraničí, e) přenosů elektřiny do zahraničí a ze zahraničí jednotlivých s bjektů zúčtování, organizátora trhu a zahraničních fyzických nebo právnických osob; za sk tečné hodnoty jsou považovány sjednané hodnoty; hodnoty přenos elektřiny operátora trhu nevst p jí do zvláštního režim zúčtování a finančního vypořádání odchylek podle § 26, f) množství jím opatřené elektřiny pro potřeby redispečink , g) množství neodebrané elektřiny ve výrobnách elektřiny při dispečerském řízení podle § 26 odst. 5 energetického zákona. (2) Každý den nejpozději do 11.00 hodin předává provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu za každo obchodní hodinu předcházejícího dne a) sk tečné hodnoty 1. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu A, 2. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu A, ve kterých byla sk tečněna změna dodavatele nebo změna dodavatele za dodavatele poslední instance, 3. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo lokálními distrib čními soustavami vybavených měřením typu A, 4. odběr elektřiny za všechna ostatní odběrná místa zákazníků vybavená měřením typu A v so čt za jednotlivé regiony typových diagramů nebo za lokální distrib ční soustavu, b) předběžné hodnoty 1. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu B, ve kterých byla sk tečněna změna dodavatele nebo změna dodavatele za dodavatele poslední instance, 2. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo lokálními distrib čními soustavami vybavených měřením typu B, 3. odběr elektřiny za všechna ostatní odběrná místa zákazníků vybavená měřením typu B v so čt za jednotlivé regiony typových diagramů nebo za lokální distrib ční soustavu. (3) Nejpozději poslední pracovní den v kalendářním měsíci do 18.00 hodin předává provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu předběžné hodnoty měsíčních dodávek a odběrů elektřiny pro násled jící měsíc v předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo lokálními distrib čními soustavami s měřením typu C. (4) V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 2 písm. b), po žije pro vypořádání odchylek hodnoty vypočítané jako průměr sk tečných hodnot ve stejných obchodních hodinách stejných dnů v období 4 posledních týdnů ložených v systém operátora trhu. Pokud v systém operátora trhu nejsou loženy žádné sk tečné hodnoty a provozovatel distrib ční soustavy nezašle předběžné hodnoty podle odstavce 2 písm. b), po žije operátor trhu pro vypořádání odchylek hodnoty rovny nule. V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 3, po žije pro vypořádání odchylek poslední známé sk tečné hodnoty měsíčního odběr a měsíční dodávky elektřiny v předávacích místech mezi jednotlivými regiony typových diagramů nebo lokálními distrib čními soustavami vybavených měřením typu C. Pokud v systém operátora trhu nejsou loženy žádné sk tečné hodnoty nebo sk tečné hodnoty se nevztah jí k úplném měsíci, po žije operátor trhu pro vypořádání odchylek hodnoty rovny nule. (5) Každý den nejpozději do 11.00 hodin předává subjekt zúčtování operátorovi trhu za každo obchodní hodinu předcházejícího dne předběžné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu B, za které subjekt zúčtování převzal odpovědnost za odchylku. (6) Nejpozději poslední pracovní den v kalendářním měsíci do 18.00 hodin předává subjekt zúčtování operátorovi trhu předběžné hodnoty měsíčního odběr a dodávky elektřiny pro násled jící měsíc v předávacích místech jednotlivých Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [225] výroben elektřiny vybavených měřením typu C, za něž subjekt zúčtování převzal odpovědnost za odchylku. (7) V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 5, po žije pro vypořádání odchylek hodnoty vypočítané jako průměr sk tečných hodnot ve stejných obchodních hodinách stejných dnů v období 4 posledních týdnů ložených v systém operátora trhu. Pokud v systém operátora trhu nejsou loženy žádné sk tečné hodnoty, po žije operátor trhu pro vypořádání odchylek hodnoty rovny nule. V případě, že operátor trhu neobdrží hodnoty podle odstavce 6, po žije pro vypořádání odchylek poslední známé sk tečné hodnoty měsíčního odběr a měsíční dodávky elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu C. Pokud v systém operátora trhu nejsou loženy žádné sk tečné hodnoty nebo sk tečné hodnoty se nevztah jí k úplném měsíci, po žije operátor trhu pro vypořádání odchylek hodnoty rovny nule. (8) Do 18.00 hodin pátého pracovního dne po skončení měsíce předává provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu a) za každo obchodní hodinu předcházejícího měsíce sk tečné hodnoty 1. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech mezi distrib čními soustavami vybavených měřením typu B, 2. odběrů elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků vybavených měřením typu B, ve kterých byla sk tečněna změna dodavatele nebo změna dodavatele za dodavatele poslední instance, 3. dodávek a odběrů elektřiny v předávacích místech jednotlivých výroben elektřiny vybavených měřením typu B, 4. odběr elektřiny za všechna ostatní odběrná místa zákazníků vybavená měřením typu B v so čt za distrib ční soustavu, b) sk tečné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny ve formě so čt dodané a so čt odebrané elektřiny za předcházející měsíc 1. z předávacích míst výroben elektřiny vybavených měřením typu C, 2. z předávacích míst mezi distrib čními soustavami vybavených měřením typu C, c) sk tečné hodnoty odběrů elektřiny odběrných míst s měřením typu C zákazníků připojených do lokální distrib ční soustavy za předcházející měsíc 1. jednotlivě za zákazníky, kteří změnili dodavatele, nebo změnili dodavatele za dodavatele poslední instance, 2. v so čt za ostatní zákazníky. (9) Na základě předaných údajů podle odstavce 8 písm. a) a b) provede operátor trhu úprav hodnot předaných podle odstavce 2 písm. b), případně stanovených podle odstavců 4 a 5 nebo podle odstavce 7, a hodnot hodinových diagramů vzniklých lineárním rozdělením předběžných hodnot předaných podle odstavců 3 a 6. (10) Předávání sk tečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny se vztahuje v případě zákazníka k jeho odběrném míst , v případě výrobce k předávacím míst každé jednotlivé výrobny elektřiny, případně k souhrnu předávacích míst, a v případě provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy k souhrnu předávacích míst, dohodn tých ve smlo vě o předávání údajů. (11) Operátor trhu nepřijímá údaje zasílané podle odstavců 1 až 3, 5, 6 a 8 mezi a) 18.00 hodinou třetího pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou čtvrtého pracovního dne měsíce, b) 18.00 hodinou pátého pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou šestého pracovního dne měsíce, c) 18.00 hodinou sedmého pracovního dne měsíce a 6.00 hodinou osmého pracovního dne měsíce, d) 18.00 hodinou posledního kalendářního dne měsíce a 6.00 hodinou prvního pracovního dne násled jícího měsíce. (12) Provozovatel distrib ční soustavy, ke které jsou připojena pouze odběrná místa zákazníků nebo předávací místa výroben elektřiny, vybavená měřením typu C, může registrovat údaje zjednod šeným způsobem. Podrobnosti zjednod šeného způsob registrace jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (13) Při předávání sk tečných hodnot z měření typu A nebo B označ je operátor trhu na základě údajů od provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy předávané hodnoty násled jícím způsobem: a) platná hodnota - jde o sk tečno hodnotu, kterou přijal operátor trhu na základě údajů od provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. a) a odstavce 8 a přísl šné měřicí zařízení nevykazovalo znaky poruchy, b) náhradní platná hodnota - jde o náhradní hodnotu, kterou přijal operátor trhu na základě údajů od provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy podle odstavce 1 písm. a), odstavce 2 písm. a) a odstavce 8 za dobu trvání poruchy měřicího zařízení; provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, k jehož so stavě je dané odběrné nebo předávací místo připojeno, předávané náhradní platné hodnoty označí způsobem definovaným v obchodních podmínkách operátora trhu, c) náhradní předběžná hodnota - jde o předběžno hodnotu, kterou operátor trhu na základě údajů od provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy přijal nebo stanovil podle odstavce 2 písm. b) a odstavců 3 až 7, d) n lová hodnota - jde o nulovou hodnotu odběr elektřiny z odběrného místa, ze kterého provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, k jehož so stavě je dané odběrné místo připojeno, dočasně nezasílá sk tečné hodnoty; o této sk tečnosti informuje daný provozovatel operátora trhu způsobem definovaným v obchodních podmínkách operátora trhu. (14) Dodavatel předává provozovateli distrib ční soustavy údaje podle odstavce 2 písm. b) bodu 1 v požadovaném formát každý den nejpozději do 9.00 hodin. Provozovatel distrib ční soustavy předává tyto údaje operátorovi trhu v termín podle odstavce 2. Pokud provozovatel distrib ční soustavy údaje od dodavatele neobdrží, předává operátorovi trhu údaje za předcházející srovnatelné časové období za předpoklad , že operátor trhu nemá tyto údaje k dispozici. (15) Rozhodne-li soud o úpadk zákazníka podle insolvenčního zákona, provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy provede odečet způsobem stanoveným právním předpisem, který stanoví podrobnosti měření elektřiny a předávání technických údajů, nebo stanoví stav měřicího zařízení, jedná-li se o odběrné nebo předávací místo s měřením typu C, a to do 3 pracovních dnů ode dne obdržení žádosti dodavatele elektřiny o provedení odečt . Pro stanovení stavu měřicího zařízení se po žijí přiměřeně stanovení této vyhlášky prav jící postup pro odečty měřicího zařízení nebo stanovení stavu měřicího zařízení při změně dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku. Žádost dodavatele elektřiny m sí obsahovat seznam odběrných a předávacích míst a informaci z insolvenčního rejstřík o rozhodn tí soudu o úpadk zákazníka. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [226] § 19 Vyhodnocování odchylek s vy žitím typových diagramů v regionech typových diagramů (1) Typové diagramy slo ží pro vyhodnocování odchylek odběr elektřiny zákazníků s měřením typu C ze sítí nízkého napětí i ze sítí jiných napěťových úrovní regionálních distrib čních soustav, pokud pro tyto odběry elektřiny není zvláštním právním předpisem stanovena povinnost instalovat průběhové měření. (2) Normalizovaným typovým diagramem je posloupnost relativních hodnot průměrných hodinových odběrů elektřiny, vztažených k hodnotě ročního maxima průměrných hodinových odběrů přísl šné skupiny zákazníků definované třído typového diagramu a přepočtených na normální klimatické podmínky. (3) Normalizované typové diagramy vytváří operátor trhu pro jednotlivé třídy pro každý kalendářní rok na základě dat poskytn tých provozovateli regionálních distrib čních soustav. Normalizované typové diagramy jsou platné jednotně pro všechny regiony typových diagramů, s výjimko typového diagramu třídy 5 podle přílohy č. 4 k této vyhlášce, jehož platnost je vymezena přísl šným regionem typového diagramu. (4) Přepočtené typové diagramy jsou normalizované typové diagramy přepočtené na sk tečné klimatické podmínky v obchodním dni. (5) Pro každý obchodní den stanovuje operátor trhu zbytkový diagram zatížení v jednotlivých obchodních hodinách za jednotlivé regiony typových diagramů. Zbytkový diagram zatížení se stanoví jako rozdíl so čt sk tečných hodnot dodávek elektřiny do odběrných a předávacích míst regionu typových diagramů s měřeními typu A, B a C a so čt sk tečných hodnot odběrů elektřiny s měřeními typu A a B v přísl šných regionech typových diagramů a hodnoty ztrát stanovené Úřadem v souladu se zvláštním právním předpisem. V případě dodávek elektřiny s měřením typu B nebo C a odběrů elektřiny s měřením typu B v přísl šných regionech typových diagramů se po žijí hodnoty a postupy podle § 18. Energie neměřených odběrů je považována za nulovou. (6) Plánovano roční spotřeb elektřiny zákazníků s měřením typu C stanovuje provozovatel distrib ční soustavy na základě postupu vedeného v příloze č. 3 k této vyhlášce. (7) Provozovatel distrib ční soustavy stanovuje a zasílá operátorovi trhu hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny a) jednotlivě pro odběrná místa zákazníků s měřením typu C, kteří změnili dodavatele, b) so hrnně za ostatní zákazníky s měřením typu C po jednotlivých třídách typových diagramů. (8) Provozovatel distrib ční soustavy provádí aktualizaci hodnot plánované roční spotřeby elektřiny podle odstavce 7 písm. a) a takto akt alizované hodnoty zasílá operátorovi trhu v případě, že byl pro odběrné místo vystaven účetní doklad na základě provedeného odečt a od předcházející aktualizace hodnot plánované roční spotřeby elektřiny uplynulo nejméně 50 dnů. Aktualizaci hodnot plánované roční spotřeby elektřiny podle odstavce 7 písm. b) provádí provozovatel distrib ční soustavy minimálně jednou za kalendářní měsíc, a to pro všechny obchodní dny předcházejícího kalendářního měsíce, a akt alizované hodnoty zasílá operátorovi trhu do 18.00 hodin pátého pracovního dne násled jícího kalendářního měsíce. Aktualizace hodnot plánované roční spotřeby elektřiny podle odstavce 7 zahrnuje případy připojených nových odběrných míst, případy zr šení odběrných míst a případy, kdy provozovatel distrib ční soustavy akceptoval reklamaci zákazníka týkající se odečt a na základě této reklamace došlo k opravě odečtených hodnot z měření typu C. Operátor trhu nepřijímá údaje zasílané podle odstavce 7 v termínech podle § 18 odst. 11. (9) Hodnoty odběrů elektřiny v odběrných místech zákazníků s měřením typu C v regionech typových diagramů, kteří změnili dodavatele, v jednotlivých obchodních hodinách obchodního dne stanovuje operátor trhu na základě jejich plánované roční spotřeby elektřiny a jim přiřazených přepočtených typových diagramů. So čty hodnot odběrů elektřiny zákazníků v odběrných místech s měřením typu C, kteří nezměnili dodavatele, v jednotlivých obchodních hodinách obchodního dne po jednotlivých třídách typových diagramů a regionech typových diagramů stanovuje operátor trhu na základě jejich plánované roční spotřeby elektřiny a jim přiřazených přepočtených typových diagramů. (10) Zbytkový diagram zatížení v každé obchodní hodině se rozpočítává na odběrná místa zákazníků s měřením typu C, kteří změnili dodavatele, a v souhrnu na ostatní odběrná místa zákazníků s měřením typu C po jednotlivých třídách typových diagramů, úměrně velikostem jejich odběrů elektřiny v dané hodině, stanovených podle odstavce 9. Takto stanovené hodnoty jsou považovány za hodnoty odběrů elektřiny zákazníků s měřením typu C pro zúčtování odchylek. (11) Operátor trhu přiřaz je s bjektům zúčtování hodnoty odběrů elektřiny podle odstavce 10, a to po jednotlivých třídách typových diagramů a regionech typových diagramů. Takto stanovené hodnoty odběrů elektřiny po žije operátor trhu pro výpočet odchylek. Hodnoty podle odstavce 10 sdělí operátor trhu přísl šným s bjektům zúčtování nejpozději do 14.00 hodin násled jícího dne. (12) Přiřazení jednotlivých tříd typových diagramů k odběrným místům zákazníků s měřením typu C provádí provozovatel regionální distrib ční soustavy při připojení zákazníků nebo při změně charakteru odběrného místa. Přiřazení odběrných míst v regionech typových diagramů k jednotlivým třídám typových diagramů je založeno na kategorizaci zákazníků podle přílohy č. 4a a charakteru odběr elektřiny podle přílohy č. 4 k této vyhlášce. Přiřazení třídy typových diagramů k odběrným místům je účinné okamžikem zaregistrování přiřazení u operátora trhu. Operátor trhu vede evidenci přiřazování tříd typových diagramů nejméně za období posledních 3 let. (13) Požadavek na změn přiřazení třídy typových diagramů v důsledk změny charakteru odběrného místa zasílá provozovatel regionální distrib ční soustavy operátorovi trhu nejpozději 5 pracovních dnů od data, od kterého požad je změn přiřazení třídy typových diagramů. Provozovatel regionální distrib ční soustavy provede k datu sk tečnění změny přiřazení třídy typových diagramů odečet spotřeby elektřiny a odečtené hodnoty spotřeby elektřiny zašle operátorovi trhu nejdéle do 10 pracovních dnů od data změny přiřazení třídy typových diagramů. (14) Operátor trhu zpříst pní účastníkům trhu s elektřino způsobem možň jícím dálkový příst p a prostřednictvím informačního systém operátora trhu a) normální klimatické podmínky, které platí po celý kalendářní rok, a to nejpozději 3 kalendářní měsíce před prvním obchodním dnem daného kalendářního roku, b) normalizované typové diagramy, které platí po celý kalendářní rok, a to nejpozději 3 kalendářní měsíce před prvním obchodním dnem daného kalendářního roku, c) sk tečné klimatické podmínky, a to nejpozději násled jící den po dni, jehož se týkají, d) koeficienty zbytkových diagramů jednotlivých regionů typových diagramů a teplotní koeficient, a to nejpozději Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [227] násled jící den po dni, jehož se týkají; podrobnosti způsob stanovení koeficientu zbytkového diagramu a teplotního koeficientu jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (15) Po obdržení odečtených hodnot odběrů elektřiny v odběrných místech zákazníků v regionálních distrib čních so stavách, kteří změnili dodavatele, provede operátor trhu vyhodnocení rozdíl mezi hodnotami sk tečné spotřeby elektřiny získanými na základě odečtů a hodnotami stanovenými podle odstavce 11 za stejné období. (16) Operátor trhu zúčtovává jednotlivým s bjektům zúčtování rozdíly rčené podle odstavce 15 za vyrovnávací cenu podle cenového rozhodn tí Úřad . V případě, že v období, kterého se týká vyhodnocení rozdíl , dojde ke změně vyrovnávací ceny, vyhodnoc jí se rozdíly před změno a po změně vyrovnávací ceny zvlášť. Pokud provozovatel distrib ční soustavy nepředá operátorovi trhu rozdělení energie v kWh na množství před změno a po změně ceny, rčí operátor trhu rozdělení energie s vy žitím typových diagramů. (17) Operátor trhu sečte rozdíly podle odstavce 15 za jednotlivé regiony typových diagramů a tento so čet s opačným znaménkem zúčt je vyrovnávací cenou subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za odchylku v přísl šném regionu typových diagramů. (18) U odběrných míst zákazníků s měřením typu C v regionech typových diagramů, kteří změnili dodavatele, provádí operátor trhu zúčtování rozdílů podle odstavců 16 a 17 ve dvou etapách: a) měsíční vyhodnocení rozdílů se provádí dvanáctý pracovní den měsíce násled jícího po měsíci, ke kterém se vztah jí odečty spotřeb elektřiny u těchto odběrných míst; hodnoty těchto odečtů jsou operátorovi trhu zaslány v termín podle § 32 odst. 2 a jejich opravy nejpozději jedenáctý pracovní den měsíce násled jícího po měsíci, ke kterém se odečty vztah jí, b) závěrečné měsíční vyhodnocení rozdílů se provádí desátý pracovní den čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ke kterém se vztah jí odečty spotřeb elektřiny u těchto odběrných míst; hodnoty těchto odečtů jsou operátorovi trhu zaslány v termín podle § 32 odst. 2 a jejich opravy nejpozději devátý pracovní den čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ke kterém se odečty vztah jí. (19) Zúčtování rozdílů podle odstavců 16 a 17 není so částí zúčtování odchylek podle § 25. (20) Na zúčtování rozdílů podle odstavců 16 a 17 jsou vystavovány samostatné daňové doklady. Operátor trhu zpříst pní na vyžádání subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za odchylku v přísl šném regionu typového diagramu, údaje, na základě kterých provedl zúčtování rozdílů podle odstavců 16 a 17. Podrobnosti jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (21) Finanční vypořádání rozdílů podle odstavců 16 a 17 provádí operátor trhu. § 20 Vyhodnocování odchylek v lokálních distrib čních so stavách (1) Operátor trhu stanovuje diagramy zatížení odběrných míst lokální distrib ční soustavy s měřením typu C a hodnotu ztrát v této so stavě v případě a) denního zúčtování odchylek jako rozdíl so čt sk tečných hodnot dodávek elektřiny do předávacích míst s měřením typu A lokální distrib ční soustavy a předběžných hodnot dodávek elektřiny do předávacích míst s měřením typu B a C lokální distrib ční soustavy a so čt sk tečných hodnot odběrů elektřiny z odběrných míst s měřením typu A v lokální distrib ční so stavě a předběžných hodnot odběrů elektřiny z odběrných míst s měřením typu B v lokální distrib ční so stavě, b) měsíčního a závěrečného měsíčního zúčtování odchylek jako rozdíl so čt sk tečných hodnot dodávek elektřiny do lokální distrib ční soustavy a so čt sk tečných hodnot odběrů elektřiny z odběrných míst s měřením typu A a B v lokální distrib ční so stavě. (2) Operátor trhu rč je hodnoty ztrát v lokální distrib ční so stavě a hodnoty odběrů elektřiny v odběrných místech zákazníků s měřením typu C při a) denním zúčtování odchylek rozdělením hodnoty, stanovené podle odstavce 1 písm. a), v poměr poslední sk tečné měsíční hodnoty ztrát v dané lokální distrib ční so stavě a jedné dvanáctiny plánované roční spotřeby podle odstavce 6 v odběrných místech zákazníků s měřením typu C, b) měsíčním a závěrečném měsíčním zúčtování odchylek rozdělením hodnoty, stanovené podle odstavce 1 písm. b), v poměr velikosti sk tečných ztrát dané lokální distrib ční soustavy v přísl šném měsíci, stanovené podle odstavce 5, a velikostí sk tečných hodnot odběrů elektřiny v odběrných místech zákazníků s měřením typu C v přísl šném měsíci podle § 18 odst. 8 písm. c). (3) Hodnoty odběrů elektřiny podle odstavce 2 písm. a) operátor trhu přiřaz je a sděl je přísl šným s bjektům zúčtování nejpozději do 14.00 hodin násled jícího dne za předcházející den. (4) Podrobnosti způsob stanovení ztrát, zbytkového diagramu zatížení a stanovení hodnot odběrů elektřiny zákazníků s měřením typu C v lokálních distrib čních so stavách jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (5) Sk tečné hodnoty ztrát jednotlivých lokálních distrib čních soustav za předcházející měsíc se rčí jako rozdíl hodnoty stanovené podle odstavce 1 písm. b) pro přísl šný měsíc a so čt všech sk tečných hodnot odběrů elektřiny v odběrných místech s měřením typu C v dané lokální distrib ční so stavě. (6) Hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny zákazníků s měřením typu C stanoví provozovatel lokální distrib ční soustavy z hodnoty posledních 12 měsíčních odečtů spotřeby těchto zákazníků a takto stanovené hodnoty zasílá operátorovi trhu a) jednotlivě pro odběrná místa zákazníků s měřením typu C, kteří změnili dodavatele, b) so hrnně za ostatní zákazníky s měřením typu C. (7) Provozovatel lokální distrib ční soustavy provádí aktualizaci hodnot plánované roční spotřeby elektřiny podle odstavce 6 a takto akt alizované hodnoty zasílá operátorovi trhu jednou měsíčně za předcházející měsíc po odečtech. Aktualizace hodnot plánované roční spotřeby elektřiny zahrnuje případy připojených nových odběrných míst, případy zr šení odběrných míst a případy, kdy provozovatel lokální distrib ční soustavy akceptoval reklamaci zákazníka týkající se odečt a na základě této reklamace došlo k opravě odečtených hodnot z měření typu C. § 21 Výpočet odchylek (1) Operátor trhu prověř je úplnost údajů pře-daných podle § 18 až 20 a v případě nedostatků vyzve provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy k jejich doplnění. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [228] (2) Operátor trhu stanovuje subjektu zúčtování hodnotu sk tečné dodávky elektřiny a sk tečného odběr elektřiny v každé obchodní hodině v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo, a to jako souhrn dodávek elektřiny subjektu zúčtování do elektrizační soustavy a souhrn odběrů elektřiny subjektu zúčtování z elektrizační soustavy, zjištěný na základě údajů o sk tečných dodávkách elektřiny a sk tečných odběrech elektřiny podle § 18, typových diagramů podle § 19 a hodnot podle § 20. Sml vená dodávka elektřiny do elektrizační soustavy je značena kladným znaménkem a sml vený odběr elektřiny z elektrizační soustavy je značen záporným znaménkem. Sk tečná dodávka elektřiny do elektrizační soustavy je značena kladným znaménkem a sk tečný odběr elektřiny z elektrizační soustavy je značen záporným znaménkem. (3) Za odběr elektřiny subjektu zúčtování je považován vlastní odběr subjektu zúčtování a odběr účastníků trhu s elektřino , od nichž subjekt zúčtování převzal závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy. Za dodávk elektřiny subjektu zúčtování je považována vlastní dodávka subjektu zúčtování a dodávka elektřiny účastníků trhu s elektřino , od nichž subjekt zúčtování převzal závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy. (4) Odchylkou subjektu zúčtování pro každo obchodní hodinu je so čet odchylky subjektu zúčtování za závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a odchylky za závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy. (5) U sml vních přenosů elektřiny ze zahraničí a sml vních přenosů elektřiny do zahraničí je subjektem, který potvrzuje správnost údajů z těchto smluv pro účely vyhodnocování odchylek a který má odpovědnost za odchylku od sml veného salda zahraničních výměn, provozovatel přenosové soustavy. Sml veným saldem zahraničních výměn je rozdíl mezi přenosem elektřiny ze zahraničí a přenosem elektřiny do zahraničí; saldo je záporné, pokud je sml vní doprava elektřiny do zahraničí větší než sml vní doprava elektřiny ze zahraničí; v opačném případě je saldo kladné. (6) S množstvím neodebrané elektřiny ve výrobnách elektřiny při dispečerském řízení podle § 26 odst. 5 energetického zákona předané provozovatelem přenosové soustavy se pro účely vyhodnocení odchylek zachází jako s reg lační energií s nulovou cenou. § 22 Zaokro hlování sk tečných hodnot při výpočt odchylky (1) Odchylky s bjektů zúčtování se vyhodnoc jí v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo. (2) Sk tečné hodnoty týkající se závazk subjektu zúčtování odebrat elektřin z elektrizační soustavy a závazk dodat elektřin do elektrizační soustavy se pro vyhodnocení odchylek zaokro hl jí na desetiny MWh násled jícím způsobem: a) pokud je na dr hém místě za desetinnou čárko (setiny MWh) číslice větší nebo rovna 5, pak se k číslici na prvním místě za desetinnou čárko přičte 1 a číslice na dr hém a dalším místě za desetinnou čárko se odstraní, b) v ostatních případech se všechny číslice na dr hém a dalším místě za desetinnou čárko odstraní. (3) Rozdíl so čtů sk tečných denních hodnot dodávky elektřiny pro potřeby vyhodnocování a zúčtování odchylek v daném měsíci a sk tečné měsíční hodnoty dodávky elektřiny pro vyúčtování platby za přenos nebo distribuci elektřiny se může lišit u odběrných nebo předávacích míst vybavených měřením typu A maximálně o 15 kWh za kalendářní měsíc, u odběrných nebo předávacích míst vybavených měřením typu B maximálně o 1 kWh za kalendářní měsíc. (4) Jsou-li dodávka nebo odběr elektřiny měřeny na sek ndární straně transformátor , má se za to, že sk tečnými hodnotami jsou naměřené hodnoty zvýšené v případě odběr nebo snížené v případě dodávky elektřiny o hodnoty stanovené cenovým rozhodn tím Úřad . Takto pravené hodnoty předává provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu pro vyhodnocování a zúčtování odchylek a vyúčtování dodávky nebo odběr elektřiny. § 23 Finanční zajištění plateb s bjektů zúčtování (1) Subjekt zúčtování poskytne operátorovi trhu finanční zajištění plateb tak, aby byla pokryta předvídatelná rizika so visející s činností subjektu zúčtování. Finanční zajištění plateb slo ží k pokrytí rizik spojených s dodávko a odběrem elektřiny, dvo strannými obchody, obchody zavřenými na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino a přeshraničními obchody. Do výše finančního zajištění plateb jsou zahrnuty také závazky operátora trhu k subjektu zúčtování. Obchody na vyrovnávacím trhu s reg lační energií nejsou finančně jištěny. (2) Nemá-li subjekt zúčtování dostatečné finanční zajištění plateb pro zaregistrování obchodu, operátor trhu takový obchod nezaregistruje. Odmítn tí zaregistrování takového obchodu oznámí operátor trhu bez zbytečného odkladu daném subjektu zúčtování, a v případě přeshraničního obchodu také provozovateli přenosové soustavy, a zároveň vyzve daný subjekt zúčtování ke zvýšení finančního zajištění plateb. (3) Nemá-li subjekt zúčtování dostatečné finanční zajištění plateb, provede operátor trhu krácení již zaregistrovaných obchodů. Pokud nemá subjekt zúčtování dostatečné finanční zajištění plateb ani po zkrácení obchodů, postupuje se v souladu s § 31. § 24 Elektřina obstaraná provozovatelem přenosové soustavy (1) Za účelem řešení stavů nerovnováhy mezi sml vně zajištěnými a sk tečně realizovanými dodávkami a odběry elektřiny v elektrizační so stavě obstarává provozovatel přenosové soustavy elektřin , a to pro každo obchodní hodinu. (2) Provozovatel přenosové soustavy obstarává elektřin a) jako reg lační energii prostřednictvím aktivací podpůrných sl žeb, b) na vyrovnávacím trhu s reg lační energií, nebo c) ze zahraničí na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. c) bodu 1. (3) Ceny elektřiny podle odstavce 2 slo ží k rčení zúčtovací ceny podle § 25 odst. 2 a jsou zahrnuty do systém vyhodnocování a zúčtování odchylek. (4) Provozovatel přenosové soustavy stanoví celkové náklady spojené s řešením stavu nerovnováhy mezi sml vně zajištěnými a sk tečně realizovanými dodávkami a odběry elektřiny pro každo obchodní hodinu ve formě množství elektřiny podle odstavce 2 v MWh a jejich cen v Kč/MWh a tyto údaje předá operátorovi trhu do 11.00 hodin dne násled jícího po vyhodnocovaném obchodním dni. Údaje jsou předávány ve formě množství a ceny kladné a záporné reg lační energie členěné podle jednotlivých bloků výroben elektřiny v případě, že jde o reg lační energii vzniklou aktivací podpůrných sl žeb, nebo podle jednotlivých registrovaných účastníků trhu v případě, že jde o elektřin opatřeno ze zahraničí. V případě reg lační energie zajištěné Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [229] na vyrovnávacím trhu jsou údaje předávány za jednotlivé hodiny formou so čt akceptované energie na vyrovnávacím trhu a celkové platby za jednotlivé registrované účastníky trhu. (5) Elektřin podle odstavce 2 zúčt je operátor trhu, a to a) poskytovatelům podpůrných sl žeb na základě smlouvy o dodávce reg lační energie nebo smlouvy o příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií, b) registrovaným účastníkům trhu na základě smlouvy o příst p na vyrovnávací trh s reg lační energií, c) provozovateli přenosové soustavy u elektřiny obstarané ze zahraničí na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. c) bodu 1. (6) Provozovatel přenosové soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p množství elektřiny a ceny v členění podle odstavce 2 za každo obchodní hodinu. (7) Provozovatel přenosové soustavy obstarává pro potřeby redispečink elektřin od účastníků trhu s elektřino nebo od provozovatele zahraniční přenosové soustavy. Náklady na obstarání anebo platnění této elektřiny jsou so částí celkových nákladů na zajištění podpůrných sl žeb. § 25 Zúčtování a finanční vypořádání odchylek (1) Zúčtování a finanční vypořádání odchylek prováděné operátorem trhu zajišť je mezi účastníky trhu s elektřino úhrad elektřiny, která byla dodána do elektrizační soustavy nebo odebrána z elektrizační soustavy nad rámec sjednaného množství, nebo nebyla dodána do elektrizační soustavy nebo nebyla odebrána z elektrizační soustavy, přestože byla ve smlo vách sjednána. (2) Zúčtovací ceny pro jednotlivé obchodní hodiny stanoví operátor trhu na základě cen elektřiny podle § 24 odst. 2. Způsob tvorby zúčtovací ceny je uveden v příloze č. 5. (3) Operátor trhu zjišť je pro každo obchodní hodinu rozdíl mezi celkovými příjmy ze systém zúčtování odchylek a náklady na elektřin podle § 24 odst. 2. Souhrn těchto rozdílů za daný kalendářní měsíc operátor trhu přeúčt je provozovateli přenosové soustavy na základě smlouvy, jejímž předmětem je vypořádání rozdílů plyno cích ze zúčtování nákladů na odchylky a nákladů na elektřin podle § 24 odst. 2. Předmětem této smlouvy je také úhrada elektřiny podle § 24 odst. 2 písm. c). Celkové příjmy ze systém zúčtování odchylek se stanoví jako absol tní hodnota so čt so čin sumy odchylek s bjektů zúčtování a zúčtovací ceny odchylky. (4) Rozdíly podle odstavce 3 Úřad zohlední při stanovení ceny za systémové sl žby. (5) Na základě zúčtování odchylek prováděného pro každý subjekt zúčtování v každé obchodní hodině rčí operátor trhu výši platby subjektu zúčtování za odchylku a výši platby za zúčtování. Výše platby za zúčtování je rčena z ceny za činnost zúčtování operátora trhu. Platba subjektu zúčtování za odchylku se stanoví jako so čin velikosti odchylky a zúčtovací ceny. (6) Každý den do 14.00 hodin oznámí operátor trhu subjektu zúčtování způsobem stanoveným ve smlo vě o zúčtování odchylek vyhodnocení odchylek za předcházející den. Toto vyhodnocení obsahuje pro každo obchodní hodinu a) velikost a směr odchylky v MWh, b) zúčtovací cenu odchylky v Kč/MWh, c) platbu subjektu zúčtování v Kč. (7) Po skončení zúčtovacího období, kterým je 1 kalendářní měsíc, operátor trhu na základě so čt plateb subjektu zúčtování vystaví daňový doklad za celé zúčtovací období, platň je-li daň z přidané hodnoty na výst p operátor trhu, popřípadě podklad pro daňový doklad, platň je-li daň z přidané hodnoty na výst p subjekt zúčtování. Vypořádání plateb zajišť je operátor trhu minimálně jednou za kalendářní měsíc. (8) V případě, že subjekt zúčtování ne hradí operátorovi trhu splatné závazky ve lhůtě jejich splatnosti, po žije operátor trhu na jejich hrazení část prostředků z finančního jištění plateb, a to způsobem vedeným ve smlo vě o zúčtování odchylek. Pokud subjekt zúčtování jedná v rozporu se smlouvou o zúčtování odchylek, může operátor trhu registraci zr šit. (9) Zr šení registrace podle odstavce 8 zveřejň je operátor trhu způsobem možň jícím dálkový příst p a so časně o této sk tečnosti informuje všechny subjekty zúčtování, které nahlásily v předcházejícím obchodním dni množství elektřiny sjednané se subjektem zúčtování, kterém byla registrace zr šena. So částí oznámení o zr šení registrace je datum, od kdy je registrace zr šena. Diagramy sjednaných množství elektřiny, ve kterých je na straně dodávky nebo odběr identifikován subjekt zúčtování se zr šeno registrací, operátor trhu nepřijme a nezahrne do sjednaných množství s bjektů zúčtování. (10) Finanční vypořádání odchylek provádí operátor trhu ve 3 etapách: a) denní vypořádání ve formě zálohové platby, b) měsíční vypořádání, které se provádí po skončení kalendářního měsíce a na které se vystavuje daňový doklad a zúčtovávají zálohy z denního vypořádání, c) závěrečné měsíční vypořádání, které se provádí pro všechny dotčené subjekty zúčtování po plyn tí lhůty pro podávání reklamací podle obchodních podmínek operátora trhu. (11) Postup a přesné termíny jednotlivých etap jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (12) Pro finanční vypořádání odchylek s vy žitím typových diagramů v regionech typových diagramů podle odstavce 10 písm. a) po žívá operátor trhu poslední akt ální hodnotu plánované roční spotřeby elektřiny, kterou provozovatel distrib ční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 19 odst. 7 a 8. Pro finanční vypořádání odchylek s vy žitím typových diagramů v regionech typových diagramů podle odstavce 10 písm. b) a c) po žívá operátor trhu poslední akt ální hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny pro jednotlivé vypořádávané obchodní dny, které provozovatel distrib ční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 19 odst. 7 a 8. (13) Pro finanční vypořádání odchylek v lokálních distrib čních so stavách podle odstavce 10 písm. a) po žívá operátor trhu poslední akt ální hodnotu plánované roční spotřeby elektřiny, kterou provozovatel lokální distrib ční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 20 odst. 6 a 7. Pro finanční vypořádání odchylek v lokálních distrib čních so stavách podle odstavce 10 písm. b) a c) po žívá operátor trhu poslední akt ální hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny pro jednotlivé vypořádávané obchodní dny, které provozovatel lokální distrib ční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 20 odst. 6 a 7. § 26 Zvláštní režim zúčtování a finančního vypořádání odchylek (1) Zúčtování odchylek ve zvláštním režim zúčtování se provádí pro hodiny Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [230] a) pro které byl vyhlášen stav nouze v elektrizační so stavě pro celé území stát podle zvláštního právního předpis , nebo b) stanovených provozovatelem přenosové soustavy, pro které byla vyhlášena situace bezprostředně zamez jící stavům nouze v elektrizační so stavě pro celé území stát podle zvláštního právního předpis . (2) Ve zvláštním režim zúčtování neprovádí operátor trhu zúčtování odchylek podle § 25. (3) Zvláštní režim zúčtování se platní pro celou elektrizační soustavu a pro všechny subjekty zúčtování. (4) Ve zvláštním režim zúčtování pro vyhodnocení a zúčtování odchylek jsou sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřin do elektrizační soustavy a sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřin z elektrizační soustavy s bjektů zúčtování, včetně elektřiny opatřené provozovatelem přenosové soustavy podle § 24 odst. 2 a odst. 7, rovna nule, mimo výsledný tok mezi jednotlivými tržními oblastmi na organizovaném denním trhu s elektřino . (5) Ve zvláštním režim zúčtování neorganizuje operátor trhu organizovaný krátkodobý trh s elektřino . (6) Zúčtování elektřiny ve zvláštním režim zúčtování provádí operátor trhu na základě přijatých sk tečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny. (7) Průměrno cenu dodávky elektřiny pro každo hodinu stanovuje operátor trhu jako vážený průměr na základě cen podle cenového rozhodn tí Úřad . (8) Agregaci sk tečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny provádí operátor trhu pro jednotlivé subjekty zúčtování podle platného předání odpovědnosti za odchylku. (9) Zaokro hlení sk tečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny provádí operátor trhu podle pravidel, která jsou platňována při agregaci sk tečných hodnot dodávek a odběrů elektřiny pro zúčtování odchylek mimo zvláštní režim zúčtování. (10) Operátor trhu zúčtovává sk tečno dodávk elektřiny subjektu zúčtování, včetně sk tečného množství elektřiny opatřeného v zahraničí, za průměrno cenu dodávky elektřiny stanovenou podle odstavce 7. Při úhradě ceny za sk tečno dodávk elektřiny se postupuje podle odstavce 12. Subjektu zúčtování vzniká pohledávka vůči operátorovi trhu. (11) Operátor trhu zúčtovává sk tečný odběr elektřiny subjektu zúčtování, včetně sk tečného množství elektřiny dodané do zahraničí, za průměrno cenu dodávky elektřiny stanovenou podle odstavce 7. Při úhradě ceny za sk tečný odběr elektřiny se postupuje podle odstavce 12. Subjektu zúčtování vzniká závazek vůči operátorovi trhu. (12) Vypořádání plateb ve zvláštním režim zúčtování provádí operátor trhu. Operátor trhu nejdříve přijímá platby od s bjektů zúčtování, kterým vznikl závazek vůči operátorovi trhu. Operátor trhu hradí svoje závazky ze zvláštního režim zúčtování vůči s bjektům zúčtování až do výše plateb přijatých od s bjektů zúčtování na základě jejich závazků vůči operátorovi trhu a přijatého finančního zajištění s bjektů zúčtování. Pohledávky s bjektů zúčtování hradí operátor trhu poměrným způsobem podle velikosti jednotlivých pohledávek s bjektů zúčtování. Podrobnosti vypořádání plateb jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu. (13) Pro vypořádání zvláštního režim zúčtování vystavuje operátor trhu samostatné daňové doklady. (14) Provozovatel přenosové soustavy bez zbytečného odkladu, nejpozději však do termín podle § 18 odst. 1, oznamuje operátorovi trhu provádění zvláštního režim zúčtování odchylek podle odstavce 1 písm. b). (15) Operátor trhu rozúčt je pohledávky a závazky plyno cí z rozdíl v příjmech a výdajích zúčtování výsledného toku mezi jednotlivými tržními oblastmi dosaženém na organizovaném krátkodobém trhu s elektřino na jednotlivé subjekty zúčtování v poměr jejich sk tečných hodnot dodávek a odběrů. § 27 Předávání údajů pro vyúčtování plateb a úhrada plateb za poskytování systémových sl žeb (1) Výrobce elektřiny po předchozí registraci výrobny elektřiny v informačním systém operátora trhu předává operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu údaje za plyn lý kalendářní měsíc podle přílohy č. 5a k této vyhlášce, a to nejpozději do desátého kalendářního dne násled jícího kalendářního měsíce. To platí i v případě, je-li výrobna elektřiny připojena do odběrného elektrického zařízení zákazníka, který je jinou právnicko nebo fyzickou osobou než provozovatel výrobny. Výrobce elektřiny, jehož výrobna elektřiny je připojena do odběrného elektrického zařízení zákazníka, hradí provozovateli distrib ční soustavy, k jehož so stavě je odběrné místo zákazníka připojeno, cenu za systémové sl žby. Zároveň výrobce, jehož výrobna elektřiny o instalovaném výkon nad 30 kW s výjimko výrobny vyrábějící elektřin s vy žitím energie sl nečního záření nebo energie větr je připojena do odběrného elektrického zařízení zákazníka, účt je provozovateli distrib ční soustavy, k jehož so stavě je odběrné místo zákazníka připojeno, cenu za sníženo potřeb systémových sl žeb za lokální spotřeb výrobce elektřiny. (2) Předávání údajů podle odstavce 1 se nevztahuje na výrobce, který předává údaje potřebné pro účely stanovení platby za systémové sl žby v rámci vykazování údajů pro úhrad podpory podle zákona o podporovaných zdrojích energie a prováděcích právních předpisů k tomuto zákon . (3) Provozovatel lokální distrib ční soustavy předává operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém údaje za plyn lý kalendářní měsíc podle přílohy č. 5b k této vyhlášce, a to nejpozději do patnáctého kalendářního dne po skončení kalendářního měsíce. Nejpozději do patnáctého kalendářního dne po skončení kalendářního měsíce sdělí provozovatel lokální distrib ční soustavy každém výrobci s výjimko výrobny o instalovaném výkon do 30 kW včetně nebo výrobce vyrábějícího elektřin s vy žitím energie sl nečního záření nebo energie větr , jehož zařízení je připojeno k lokální distrib ční so stavě, velikost lokální spotřeby výrobců ve vymezeném území provozovatele lokální distrib ční soustavy za plyn lý kalendářní měsíc, která se vztahuje k tomuto výrobci. Tato lokální spotřeba se stanoví jako so čin sumy lokálních spotřeb všech výrobců ve vymezeném území provozovatele lokální distrib ční soustavy a podíl množství elektřiny vyrobené přísl šným výrobcem sníženého o technologickou vlastní spotřeb elektřiny, k celkovém množství elektřiny vyrobené všemi výrobci ve vymezeném území provozovatele lokální distrib ční soustavy sníženém o technologickou vlastní spotřeb elektřiny. (4) Provozovatel regionální distrib ční soustavy předává operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém nejpozději do dvanáctého dne násled jícího kalendářního měsíce za předcházející měsíc v MWh a) odhad celkového množství elektřiny dopraveného provozovatelem distrib ční soustavy 1. zákazníkům, jejichž zařízení je připojeno k jeho distrib ční so stavě, s výjimko elektřiny nako pené mimo elektrizační Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [231] soustavu České republiky, která je spotřebovaná v ostrovním provozu prokazatelně odděleném od elektrizační soustavy České republiky, 2. provozovatelům lokálních distrib čních soustav, jejichž zařízení je připojeno k jeho distrib ční so stavě, 3. výrobcům, jejichž zařízení je připojeno k distrib ční so stavě, kromě technologické vlastní spotřeby elektřiny, 4. pro ostatní spotřeb provozovatele distrib ční soustavy, b) odhad celkového množství lokální spotřeby výrobců v areálech výroben připojených k distrib ční so stavě, c) celkové množství elektřiny odebrané z elektrizační soustavy České republiky v důsledk plného nebo částečného napojení původně vyděleného ostrovního provozu nad rámec diagramu schváleného v denní přípravě provozu. (5) Provozovatel přenosové soustavy stanoví pro účely úhrady plateb za poskytování systémových sl žeb množství elektřiny odebrané zákazníky přímo z přenosové soustavy a odebrané výrobci, jejichž zařízení je připojeno k přenosové so stavě, z měřených hodnot odběrů. (6) Na základě údajů podle odstavců 1 a 3 a údajů podle zákona o podporovaných zdrojích energie účt je provozovatel lokální distrib ční soustavy ceny za systémové sl žby výrobci či zákazníkovi, jehož odběrné nebo předávací místo je připojeno do jím provozované lokální distrib ční soustavy. Provozovatel nadřazené lokální distrib ční soustavy účt je ceny za systémové sl žby rovněž provozovateli distrib ční soustavy, jehož distrib ční soustava je připojena k jeho distrib ční so stavě. (7) Na základě údajů podle odstavců 1, 3 a 4 a údajů podle zákona o podporovaných zdrojích energie účt je provozovatel regionální distrib ční soustavy ceny za systémové sl žby provozovateli přísl šné lokální distrib ční soustavy nebo zákazníkovi nebo výrobci, jehož zařízení je připojeno k regionální distrib ční so stavě. (8) Na základě údajů podle odstavce 4 účt je provozovatel přenosové soustavy ceny za systémové sl žby provozovateli přísl šné regionální distrib ční soustavy. (9) Na základě údajů podle odstavce 5 účt je provozovatel přenosové soustavy ceny za systémové sl žby zákazníkovi, jehož zařízení je připojeno k přenosové so stavě, nebo výrobci, jehož zařízení je připojeno k přenosové so stavě. (10) Výrobce s instalovaným výkonem výrobny elektřiny nad 30 kW účt je provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, k jehož so stavě je výrobna elektřiny připojena, cenu za sníženo potřeb systémových sl žeb za lokální spotřeb výrobců na základě údajů podle odstavců 1 a 3; tuto cenu neúčt je výrobce elektřiny vyrábějící elektřin s vy žitím sl nečního záření nebo ve větrné elektrárně. (11) Výše úhrady plateb za poskytování systémových sl žeb je rčena so činem odběr elektřiny účastníka trhu s elektřino a ceny za systémové sl žby v Kč/MWh v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . (12) Platba za systémové sl žby se nehradí za elektřin spotřebovano pro čerpání v přečerpávacích vodních elektrárnách a za elektřin dodávano do zahraničí s výjimko dodávky elektřiny z elektrizační soustavy České republiky do části území jiného stát nepropojené se zahraniční elektrizační soustavou. (13) Provozovatel distrib ční soustavy hradí cenu za sníženo potřeb systémových sl žeb za lokální spotřeb výrobce provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je zařízení plátce systémových sl žeb připojeno. Výše platby je rčena so činem velikosti lokální spotřeby výrobců a ceny za systémové sl žby v Kč/MWh v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . (14) Nejpozději do dvacátého osmého dne kalendářního měsíce násled jícího po období, za které bylo vyúčtování systémových sl žeb provedeno, předává provozovatel regionální distrib ční soustavy operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém konečné údaje o celkovém množství elektřiny dopravené a spotřebované v daném kalendářním měsíci. Případné odchylky v množství oproti vyúčtování vyúčt je provozovatel přenosové soustavy neprodleně přísl šném provozovateli distrib ční soustavy. (15) Údaje podle odstavců 1, 3, 4 a 14 zpříst pní operátor trhu ve svém informačním systém všem účastníkům trhu s elektřino , kteří je vy žívají pro účtování ceny za systémové sl žby. (16) Výrobce sdělí každý rok nejpozději do 31. ledna provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, ke které je připojena výrobna elektřiny, zařazení výrobny elektřiny jako výrobce první kategorie nebo dr hé kategorie na základě údajů z měření zjištěných v předcházejícím kalendářním roce. Pokud výrobce nesdělí zařazení výrobny elektřiny do kategorie výrobců ve lhůtě podle věty první, má se za to, že výrobna je zařazena do dr hé kategorie. (17) V případě výrobny elektřiny vedené do provozu v průběh kalendářního roku provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy rozhodne o zařazení výrobce do první nebo dr hé kategorie na základě poměr mezi instalovaným výkonem výrobny a rezervovaným příkonem v daném odběrném nebo předávacím místě. Za výrobce první kategorie je v takovém případě považován výrobce s poměrem mezi instalovaným výkonem výrobny a rezervovaným příkonem v daném odběrném nebo předávacím místě rovným nebo větším než 5. Po skončení kalendářního roku provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy přehodnotí zařazení výrobce do první nebo dr hé kategorie na základě údajů z měření zjištěných v předcházejícím kalendářním roce. (18) Zařazení do kategorie výrobců podle odstavců 16 a 17 po žije provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy pro rčení plateb za přenos elektřiny nebo za distribuci elektřiny a za so visející sl žby od začátk dr hého čtvrtletí daného roku do konce prvního čtvrtletí násled jícího roku. § 28 Rozsah a termíny vyúčtování plateb za sl žby operátora trhu (1) Za sl žby operátora trhu se účastníkům trhu s elektřino účt jí ceny za činnosti operátora trhu podle odstavce 2 v rozsahu a termínech podle odstavců 3 až 11. (2) Cenami za činnosti operátora trhu jsou a) cena za činnost operátora trhu v elektroenergetice v Kč/MWh vztažená na 1. elektřin spotřebovano zákazníkem, výrobcem nebo provozovatelem přenosové nebo distrib ční soustavy, kromě elektřiny pro čerpání přečerpávacích vodních elektráren a technologické vlastní spotřeby elektřiny a ztrát v přenosové a distrib ční so stavě, 2. elektřin spotřebovano zákazníkem v ostrovním provozu na území České republiky prokazatelně odděleném od elektrizační soustavy České republiky a ve vymezeném ostrovním provozu v zahraničí napojeném na elektrizační soustavu České republiky, b) cena za zúčtování operátora trhu, která se skládá z Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [232] 1. ceny za registraci subjektu zúčtování v Kč, 2. roční ceny za činnost zúčtování v Kč/rok, c) pevná cena za poskytování sk tečných hodnot účastníkům trhu s elektřino v Kč/rok; cenu hradí registrovaný účastník trhu s elektřino , který není subjektem zúčtování, d) cena za množství elektřiny zobchodované na organizovaném blokovém trhu, denním trhu a vnitrodenním trhu v Kč/MWh; cenu hradí subjekt zúčtování, který zavřel smlouvu o příst p na organizovaný krátkodobý trh s elektřino . (3) Ceny za činnosti operátora trhu hradí účastník trhu s elektřino přímo operátorovi trhu, s výjimko cen podle odstavce 2 písm. a), kterou hradí účastník trhu s elektřino provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je zařízení účastníka trhu s elektřino připojeno, a to nejméně jednou měsíčně. (4) Ceny podle odstavce 2 písm. a) nejsou hrazeny za elektřin spotřebovano výrobcem pro čerpání přečerpávajících vodních elektráren, pro technologickou vlastní spotřeb elektřiny a pro ztráty v přenosové nebo distrib ční so stavě. (5) Provozovatel regionální distrib ční soustavy předává operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém nejpozději do dvanáctého dne násled jícího kalendářního měsíce za předcházející měsíc v MWh a) odhad celkového množství elektřiny dopraveného provozovatelem distrib ční soustavy všem zákazníkům, provozovatelům lokálních distrib čních soustav, jejichž zařízení je připojeno k jeho distrib ční so stavě, a ostatní spotřeb provozovatele distrib ční soustavy, b) odhad celkového množství elektřiny podle § 27 odst. 1 a 3, c) celkové množství elektřiny odebrané zákazníky ve vymezeném ostrovním provozu v zahraničí napojeném na elektrizační soustavu a v ostrovním provozu na území České republiky prokazatelně odděleném od elektrizační soustavy. (6) Provozovatel přenosové soustavy předává operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém nejpozději do dvanáctého dne po skončení daného kalendářního měsíce odhad množství elektřiny odebrané zákazníky přímo z přenosové soustavy, lokální spotřeb výrobců, jejichž zařízení je připojeno k přenosové so stavě, a ostatní spotřeb provozovatele přenosové soustavy. Pro rčení lokální spotřeby předává výrobce operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém postupem podle § 27 odst. 1 velikost ostatní spotřeby v areál výrobny elektřiny a velikost cizí spotřeby v areál výrobny elektřiny, a to nejpozději do desátého dne kalendářního měsíce násled jícího po období, za které je vyúčtování pevné ceny za činnost operátora trhu provedeno. Předávání údajů podle tohoto odstavce se nevztahuje na výrobce, který předává údaje potřebné pro účely stanovení platby za systémové sl žby v rámci vykazování údajů pro úhrad podpory podle zákona o podporovaných zdrojích a jeho prováděcích předpisů. (7) Údaje podle odstavce 6 zpříst pní operátor trhu ve svém informačním systém všem účastníkům trhu s elektřino , kteří je vy žívají pro účtování ceny za systémové sl žby. (8) Na základě údajů podle § 27 odst. 1, 2 a 4 a údajů podle vyhlášky o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen účt je provozovatel regionální distrib ční soustavy provozovateli přísl šné lokální distrib ční soustavy nebo zákazníkovi nebo výrobci, jehož zařízení je připojeno k regionální distrib ční so stavě, cenu za činnost operátora trhu podle odstavce 2 písm. a) za elektřin podle odstavce 2 písm. a) bodů 1 a 2 a dále za elektřin na ostatní spotřeb provozovatele lokální distrib ční soustavy. (9) Na základě údajů podle odstavce 5 a údajů podle vyhlášky o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen účt je operátor trhu provozovateli přísl šné regionální distrib ční soustavy cenu za činnost operátora trhu podle odstavce 2 písm. a) za elektřin podle odstavce 2 písm. a) bodů 1 a 2 a dále za elektřin na ostatní spotřeb provozovatelů distrib čních soustav. (10) Na základě údajů podle odstavce 6 a údajů podle vyhlášky o způsob regulace cen v energetických odvětvích a postupech pro regulaci cen účt je operátor trhu provozovateli přenosové soustavy cenu za činnost operátora trhu podle odstavce 2 písm. a) za elektřin podle odstavce 2 písm. a) bodů 1 a 2 a dále za elektřin na ostatní spotřeb provozovatele přenosové soustavy. (11) Nejpozději do dvacátého osmého dne kalendářního měsíce násled jícího po období, za které bylo vyúčtování ceny podle odstavce 2 písm. a) za elektřin podle odstavce 2 písm. a) bodů 1 a 2 a dále za elektřin na ostatní spotřeb provozovatelů distrib čních soustav provedeno, předává provozovatel regionální distrib ční soustavy a provozovatel přenosové soustavy operátorovi trhu prostřednictvím jeho informačního systém konečné údaje o celkovém množství elektřiny dopravené a spotřebované v daném kalendářním měsíci v členění podle odstavců 5 a 6. Případné odchylky v množství oproti vyúčtování vyúčt je operátor trhu neprodleně přísl šném provozovateli distrib ční soustavy. § 29 Zveřejňování informací operátorem trhu (1) Operátor trhu zpracovává a zveřejň je měsíční a roční zpráv o trhu s elektřino v České republice. Zpráva obsahuje zejména a) statistiku hodinových cen elektřiny a plateb za zobchodovaná množství elektřiny na denním trhu a vnitrodenním trhu a statistiku cen elektřiny a plateb za zobchodovaná množství elektřiny na blokovém trhu pro dny pondělí až neděle, b) vývoj průměrné denní ceny elektřiny z denního trhu, c) množství zobchodované elektřiny z blokového trhu, denního trhu a vnitrodenního trhu, d) informace o reklamacích platněných účastníky trhu s elektřino vůči operátorovi trhu, e) počet změn dodavatele v odběrných místech zákazníků a odběratele v předávacích místech výroben elektřiny, f) časový průběh velikosti systémové odchylky, g) časový průběh nákladů vzniklých krytím systémové odchylky, h) statistiku hodinových zelených bon sů pro jednotlivé kategorie obnovitelných zdrojů. (2) Při zvláštním režim zúčtování a finančního vypořádání podle § 26 je operátorem trhu vypracován rozbor situace v obchodování s elektřino . Tento rozbor je operátorem trhu zveřejněn způsobem možň jícím dálkový příst p. Na žádost s bjektů zúčtování jsou zveřejněny i jejich připomínky k daném rozboru. Provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy poskytuje na vyžádání operátorovi trhu doplň jící informace. (3) Operátor trhu dále zveřejň je a při každé změně aktualizuje způsobem možň jícím dálkový příst p seznam Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [233] všech registrovaných účastníků trhu s elektřino s výjimko zákazníků kategorie D. Tento seznam obsahuje a) obchodní firmu účastníka trhu s elektřino ; pokud podnikající fyzická osoba nemá obchodní firmu, potom její jméno, příjmení a případný dodatek, v případě právnické osoby nezapsané v obchodním rejstřík její název, b) identifikační číslo účastníka trhu s elektřino , pokud bylo přiděleno, c) přidělené registrační číslo, d) označení, zda se jedná o subjekt zúčtování, e) dobu platnosti smlouvy o zúčtování odchylek zavřené se subjektem zúčtování. (4) Zveřejněné údaje prokaz jí, že účastník trhu s elektřino je v dané době subjektem zúčtování. (5) Operátor trhu poskytne účastníkům trhu s elektřino s právem příst p do informačního systém operátora trhu údaje vedené v přílohách č. 7 a 8 prostřednictvím informačního systém operátora trhu. (6) Operátor trhu poskytne provozovateli přenosové soustavy a) v den předcházející obchodním dni pro účely přípravy provozu údaje o závazk dodat elektřin do soustavy a o závazk odebrat elektřin ze soustavy jednotlivých s bjektů zúčtování, b) v den násled jící po obchodním dni pro účely vyhodnocení údaje o individ ální odchylce s bjektů zúčtování, pokud tato odchylka přesáhne u daného subjektu zúčtování 50 MWh v jednom obchodním intervalu. (7) Operátor trhu poskytne povinně vyk p jícím vypočtené rozdíly mezi výk pními cenami a zelenými bonusy pro jednotlivé kategorie obnovitelných zdrojů. (8) Operátor trhu bez zbytečného odkladu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p informaci o provádění zúčtování a finančního vypořádání odchylek ve zvláštním režim zúčtování podle § 26. Informace vymezuje obchodní hodiny, pro které má být zvláštní způsob zúčtování proveden. Změna dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku § 30 (1) Před podáním žádosti o první změn dodavatele podává účastník trhu s elektřino , jehož odběrné nebo předávací místo je připojeno k přenosové nebo k distrib ční so stavě s napětím mezi fázemi vyšším než 1 kV, u provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy žádost o zavření nové smlouvy o připojení, pokud smlouva o připojení podle stávajících právních předpisů již nebyla zavřena, a to nejpozději v termínech podle odstavce 5. (2) Postup podle odstavce 1 se nevztahuje na předávací místa výroben elektřiny připojených do elektrizační soustavy a na odběrná místa zákazníků, která byla připojena k přenosové nebo distrib ční so stavě od 1. ledna 2002. (3) Předpokladem pro podání žádosti nového dodavatele o změn dodavatele je smlouva o dodávce elektřiny nebo smlouva o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny zavřená mezi účastníkem trhu s elektřino a novým dodavatelem. (4) Nejdříve 4 měsíce před a nejpozději do 10:00 hodin desátého pracovního dne před datem, od kterého se má dodávka sk tečnit (dále jen "datum účinnosti změny dodavatele"), podává nový dodavatel u operátora trhu žádost o sk tečnění změny dodavatele, která obsahuje násled jící údaje: a) registrační číslo nového dodavatele, b) typ smlouvy, jejímž předmětem má být dodávka elektřiny, c) datum účinnosti změny dodavatele, d) doba trvání právního vztahu založeného smlouvou, e) obchodní firmu, jméno nebo název, sídlo nebo místo podnikání a registrační číslo subjektu zúčtování, který odpovídá za odchylku za odběrná místa, pro která bude dodávka sk tečněna, f) identifikační číselné kódy odběrných nebo předávacích míst, g) informaci, zda byla smlouva o dodávce elektřiny nebo sdr žených sl žbách dodávky elektřiny zavřena spotřebitelem nebo podnikající fyzickou osobou v prostorách obvyklých k podnikání nebo mimo prostory obvyklé k podnikání. (5) Je-li žádost o sk tečnění změny dodavatele podle odstavce 4 podána u operátora trhu později než v 10:00 hodin, platí, že žádost o sk tečnění změny dodavatele byla podána násled jící pracovní den. (6) Operátor trhu možní zasílání požadavk na změn dodavatele pro odběrné nebo předávací místo informačním systémem operátora trhu i v případech, kdy v informačním systém operátora trhu není odběrné nebo předávací místo registrováno. Identifikačním údajem takového odběrného nebo předávacího místa je identifikační číselný kód přidělený podle § 4 odst. 2. Pokud identifikační číselný kód nebyl pro odběrné nebo předávací místo přidělen, zajistí provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy neprodleně jeho přidělení. (7) Nejpozději do termín podle odstavce 4 nebo 5 podává účastník trhu s elektřino u provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy žádost o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny s náležitostmi podle přílohy č. 1 nebo 2, nebo žádost o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny pro odběrná nebo předávací místa podle odstavce 4 nebo 5, pokud je taková smlouva mezi účastníky trhu s elektřino již zavřena. Žádost o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny se nepodává, pokud je taková smlouva mezi účastníky trhu s elektřino zavřena. Žádost podává a) nový dodavatel, pokud má být dodávka elektřiny sk tečňována na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. d), nebo b) jiný účastník trhu s elektřino , pokud má být dodávka elektřiny sk tečňována na základě jiné smlouvy. (8) Operátor trhu informuje nejpozději do 12:00 hodin dne, ve kterém byla podána žádost podle odstavce 4 nebo 5, o obdržení žádosti o sk tečnění změny dodavatele a plánovaném sk tečnění změny dodavatele stávajícího dodavatele, stávající subjekt zúčtování, nového dodavatele, nový subjekt zúčtování, případně další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které jsou odběrná nebo předávací místa účastníka trhu s elektřino připojena. Operátor trhu so časně předá novém dodavateli a novém subjektu zúčtování údaje v rozsahu podle odstavce 4 písm. a) až g). Operátor trhu dále předá stávajícím dodavateli a stávajícím subjektu zúčtování údaje v rozsahu podle odstavce 4 písm. c), f) a g) a dále provozovateli přenosové soustavy nebo přísl šném Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [234] provozovateli distrib ční soustavy údaje v rozsahu podle odstavce 4 písm. a) až d), f) a g). (9) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy zasílá operátorovi trhu za odběrná nebo předávací místa, u nichž má dojít ke změně dodavatele a která nejsou registrována v informačním systém operátora trhu, údaje potřebné pro jejich registraci do 12:00 hodin pátého pracovního dne po lhůtě vedené v odstavci 8. (10) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy informuje operátora trhu o výsledk poso zení žádosti o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádosti o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny do 18:00 hodin pátého pracovního dne po lhůtě vedené v odstavci 8, pokud se jedná o změn dodavatele, kdy nový dodavatel zavřel smlouvu o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny. Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy odmítne žádost podle věty první a uvede konkrétní důvody tohoto odmítn tí ve zprávě zaslané operátorovi trhu pouze tehdy, jestliže a) z žádosti není možné jednoznačně identifikovat účastníka trhu, a to přiřazením identifikačního číselného kód odběrného místa se jménem, příjmením a datem narození účastníka trhu nebo obchodní firmou, popřípadě názvem účastníka trhu a identifikačním číslem osoby, pokud bylo přiděleno, b) odběrné místo, ve kterém má dojít ke změně dodavatele, není zahrnuto do žádosti o zavření nebo o sjednání změny rámcové smlouvy o distribuci elektřiny, c) v žádosti není uvedena fakt rační adresa účastníka trhu, v jehož odběrném místě má dojít ke změně dodavatele, d) není dor čena žádost o zavření smlouvy o připojení nebo žádost o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o připojení, pokud je požadována, e) v žádosti je požadována rezervovaná kapacita, která je vyšší než hodnota rezervovaného příkon vedená ve smlo vě o připojení, f) žádost o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádost o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny obsahuje dřívější datum zahájení přenos nebo distribuce elektřiny, než je datum účinnosti změny dodavatele v požadavk na změn dodavatele, g) žádost o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádost o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny obsahuje pozdější datum zahájení přenos nebo distribuce elektřiny, než je datum účinnosti změny dodavatele v požadavk na změn dodavatele. (11) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy informuje o konkrétních důvodech odmítn tí žádosti podle odstavce 10 nového dodavatele prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 18:00 hodin čtvrtého pracovního dne po předání informací podle odstavce 8. Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy přijme žádost podle odstavce 10, pokud nový dodavatel nedostatky žádosti podle odstavce 10 písm. a), c), e) nebo f), které jsou důvodem pro její odmítn tí, odstraní do 14:00 hodin pátého pracovního dne po předání informací podle odstavce 8. (12) Pokud žádost nového dodavatele o zavření nebo o sjednání změny rámcové smlouvy o distribuci elektřiny obsahuje další údaje odlišné od údajů vedených v odstavci 10 písm. a) až c), které jsou v rozporu s údaji provozovatele distrib ční soustavy podle § 5 odst. 5, po žije se údaj o fakt rační adrese účastníka trhu vedený novým dodavatelem a údaj o zařazení účastníka trhu do reg lačních st pňů, pro dové hodnotě hlavního jističe před elektroměrem a distrib ční sazbě vedený provozovatelem distrib ční soustavy; pokud zákazník splň je podmínky stanovené pro přiznání distrib ční sazby vedené v žádosti nového dodavatele, po žije se údaj o distrib ční sazbě vedený novým dodavatelem. (13) Operátor trhu neprodleně informuje stávajícího dodavatele, nového dodavatele a všechny dotčené subjekty zúčtování o výsledk poso zení žádosti o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádosti o rozšíření stávající smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny podle odstavce 10 a v případě odmítn tí žádosti o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádosti o rozšíření stávající smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny podle odstavce 10 rovněž informuje stávajícího dodavatele a stávající subjekt zúčtování o pokračování dodávek elektřiny. (14) Nový dodavatel může podat žádost o končení procesu změny dodavatele do 14:00 hodin osmého pracovního dne po předání informací podle odstavce 8. (15) Stávající dodavatel může podat žádost o pozastavení procesu změny dodavatele do 18:00 hodin pátého pracovního dne po předání informací podle odstavce 8, pokud k datu účinnosti změny dodavatele nedošlo k končení smlouvy se stávajícím dodavatelem, jejímž předmětem je dodávka elektřiny, nebo pokud účastník trhu písemně projeví vůli proces změny dodavatele zastavit. (16) V případě, že v žádosti o změn dodavatele byla uvedena informace o jejím zavření mimo prostory obvyklé k podnikání a zákazník odstoupil od smlouvy podle § 11a odst. 2 energetického zákona a so časně požad je pokračování dodávek od stávajícího dodavatele, může stávající dodavatel zastavit prostřednictvím informačního systém operátora trhu změn dodavatele v termín podle odstavce 15. § 30a (1) Pokud v 18.00 hodin pátého pracovního dne po předání informací podle § 30 odst. 8 není v systém operátora trhu zaregistrován souhlas nového subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku v odběrném nebo předávacím místě, informuje operátor trhu stávajícího dodavatele, stávající subjekt zúčtování, další dotčené subjekty zúčtování, nového dodavatele a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které jsou odběrná nebo předávací místa účastníka trhu s elektřino připojena, o končení procesu změny dodavatele. (2) Operátor trhu informuje stávajícího dodavatele, nového dodavatele, stávající subjekt zúčtování, další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které jsou odběrná nebo předávací místa účastníka trhu s elektřino připojena, o podání žádosti podle § 30 odst. 14 nebo 15 do 20.00 hodin pracovního dne, ve kterém byla žádost přijata. Pokud nový dodavatel podá žádost podle § 30 odst. 14, operátor trhu končí proces změny dodavatele. (3) Pokud stávající dodavatel podá žádost podle § 30 odst. 15, avšak nový dodavatel na základě písemného vyjádření zákazníka, ze kterého je zřejmé, že zákazník hodlá změnit dodavatele, potvrdí v informačním systém operátora trhu žádost o změn dodavatele, a to nejpozději do 14.00 hodin osmého pracovního dne ode dne informování o plánovaném sk tečnění změny dodavatele podle § 30 odst. 8, operátor Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [235] trhu pokrač je v procesu změny dodavatele. Nový dodavatel poskytne písemné vyjádření zákazníka na vyžádání operátorovi trhu. V opačném případě operátor trhu proces změny dodavatele končí a neprodleně informuje stávajícího dodavatele, nového dodavatele, všechny dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které jsou odběrná nebo předávací místa účastníka trhu s elektřino připojena, o pokračování dodávek stávajícím dodavatelem. (4) Operátor trhu oznámí stávajícím dodavateli, novém dodavateli, všem dotčeným s bjektům zúčtování a provozovateli přenosové soustavy nebo přísl šném provozovateli distrib ční soustavy, ke které jsou odběrná nebo předávací místa účastníka trhu s elektřino připojena, registraci změny dodavatele do 8.00 hodin devátého pracovního dne ode dne informování o plánovaném sk tečnění změny dodavatele podle § 30 odst. 8. (5) Po oznámení registrace změny dodavatele zavírá nový dodavatel smlouvu o přenos elektřiny nebo smlouvu o distribuci elektřiny nebo sjednává změn smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny zahrn jící odběrná nebo předávací místa podle § 30 odst. 4. Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy zajistí k datu účinnosti změny dodavatele přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny do odběrného nebo předávacího místa účastníka trhu s elektřino podle věty první a končí přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny pro stávajícího dodavatele. (6) Změna dodavatele se považ je za sk tečněno k první obchodní hodině data účinnosti změny dodavatele. (7) Operátor trhu k datu účinnosti změny dodavatele zr ší každá jednotlivá přiřazení odběrného nebo předávacího místa těm dodavatelům, jejichž období dodávky jsou přiřazením odběrného nebo předávacího místa novém dodavateli dotčena, a informuje o tom neprodleně dotčeného dodavatele, dotčený subjekt zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné nebo předávací místo připojeno. (8) K datu účinnosti změny dodavatele nebo subjektu zúčtování provede provozovatel přenosové soustavy nebo přísl šný provozovatel distrib ční soustavy odečet způsobem praveným právním předpisem, který stanoví podrobnosti měření elektřiny a předávání technických údajů, v případě odběrných nebo předávacích míst s měřením typu C stanoví stav měřicího zařízení postupem podle odstavce 9 a zjištěné údaje následně zašle operátorovi trhu. Operátor trhu tyto údaje bez zbytečného odkladu předá předchozím subjektu zúčtování a dodavateli k doúčtování a vyrovnání závazků. Operátor trhu předá údaj o konečném stavu měřicího zařízení na žádost také novém dodavateli a novém subjektu zúčtování. Údaje se nezasílají v případě, že je předchozí dodavatel so částí vertikálně integrovaného podnikatele, jehož so částí je provozovatel distrib ční soustavy, a toto odběrné místo je v systém operátora trhu zaregistrováno nově. K datu účinnosti změny dodavatele zpříst pní operátor trhu novém subjektu zúčtování a novém dodavateli v informačním systém údaje o plánované roční spotřebě elektřiny v jednotlivých odběrných místech zákazníků s měřením typu C, kterým bude nový dodavatel dodávat elektřin . Po nabytí účinnosti změny dodavatele předává operátor trhu novém subjektu zúčtování a novém dodavateli údaje o sk tečných množstvích elektřiny v rozsahu podle právního předpis , který stanoví podrobnosti měření elektřiny a předávání technických údajů. (9) Stanovení stavu měřicího zařízení u odběrných nebo předávacích míst s měřením typu C provádí provozovatel distrib ční soustavy odečtem k datu účinnosti změny dodavatele nebo subjektu zúčtování nebo odhadem stavu měřicího zařízení k datu účinnosti změny dodavatele nebo subjektu zúčtování s vy žitím přiřazeného přepočteného typového diagramu a poslední akt ální předpokládané roční spotřeby elektřiny nebo na základě samoodečt účastníka trhu k datu účinnosti změny dodavatele nebo subjektu zúčtování a dodaným provozovateli distrib ční soustavy přímo nebo prostřednictvím stávajícího nebo nového dodavatele do 5 pracovních dnů od data účinnosti změny dodavatele. Takto stanovené hodnoty předává provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu do 10 pracovních dnů od data účinnosti změny dodavatele nebo subjektu zúčtování. (10) Komunikace mezi operátorem trhu a účastníky trhu s elektřino v rámci procesu změny dodavatele probíhá formou elektronických zpráv v kom nikačním prostředí definovaném operátorem trhu. Zprávy jsou účastníkovi trhu s elektřino zasílány ve formát definovaném operátorem trhu. (11) Operátor trhu vyřiz je žádosti o sk tečnění změny dodavatele v pořadí, v jakém byly operátorem trhu obdrženy. Podá-li žádost o sk tečnění změny dodavatele pro totéž odběrné nebo předávací místo se shodným požadovaným datem účinnosti změny dodavatele více dodavatelů, operátor trhu zaregistruje změn dodavatele podle žádosti o sk tečnění změny dodavatele, kterou obdržel jako poslední. V takovém případě operátor trhu informuje o plánovaném sk tečnění změny dodavatele podle § 30 odst. 8 a oznámí registraci změny dodavatele podle § 30a odst. 4 všem dodavatelům a s bjektům zúčtování, kteří jsou změno dodavatele podle věty dr hé dotčeni. (12) Pro změn dodavatele z důvod změny zákazníka v odběrném místě se stanovení této vyhlášky o změně dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku po žijí přiměřeně, s výjimko § 30 odst. 15 a § 30a odst. 3. Před podáním žádosti o změn dodavatele podle věty první podává účastník trhu s elektřino u provozovatele přenosové soustavy nebo u provozovatele distrib ční soustavy žádost o zavření nové smlouvy o připojení, a to nejpozději v termínech podle § 30 odst. 4, v opačném případě provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy odmítne žádost o zavření smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny nebo žádosti o sjednání změny stávající smlouvy o přenos elektřiny nebo smlouvy o distribuci elektřiny. Nový dodavatel podává u operátora trhu žádost o sk tečnění změny dodavatele s vyznačením změny zákazníka v odběrném místě. Pokud při změně zákazníka v odběrném místě nedochází ke změně dodavatele, jsou činnosti v rámci procesu vykonávány dotčenými účastníky trhu s elektřino tak, aby byla zar čena nepřetržitá dodávka elektřiny do odběrného místa zákazníka. (13) Má-li dojít ke změně dodavatele poslední instance za jiného dodavatele, změně počt dodavatelů, změně dodavatele v předávacím místě výrobny, změně dodavatele v předávacím místě provozovatele lokální distrib ční soustavy v případě nák p elektřiny na krytí ztrát a v případě úpravy platnosti smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. a) a d) stávajícím dodavatelem, po žijí se přiměřeně stanovení této vyhlášky prav jící postup při změně dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku. (14) Má-li dojít k zahájení dodávky elektřiny po neoprávněném odběr nebo po neoprávněné distribuci elektřiny, kdy dodavatelem není subjekt, který je dodavatelem poslední instance v přísl šné distrib ční oblasti, po žijí se přiměřeně stanovení této vyhlášky prav jící postup při změně dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku s tím, že a) žádost o změn dodavatele podle § 30 odst. 4 podává dodavatel u operátora trhu nejpozději do 10.00 hodin pátého Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [236] pracovního dne před požadovaným termínem zahájení dodávek elektřiny, b) úkony k provedení změny dodavatele podle § 30 odst. 9 až 15 a podle § 30a odst. 1 a 2 se sk tečň jí do třetího pracovního dne po podání žádosti podle § 30 odst. 4; lhůty rčené podle hodin zůstávají zachovány a c) operátor oznámí výsledek poso zení žádosti o změn dodavatele podle § 30a odst. 4 nejpozději do 12.00 hodin čtvrtého pracovního dne po podání žádosti podle § 30 odst. 4. § 30b (1) Žádost o zkrácení dodávky elektřiny do odběrného místa posílá dodavatel operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 23:00 hodin posledního kalendářního dne před plánovaným končením dodávky elektřiny do odběrného místa. Operátor trhu ve svém systém zr ší k požadovaném datu končení dodávky elektřiny přiřazení odběrného místa k dodavateli a dotčeném subjektu zúčtování a neprodleně o této sk tečnosti informuje dodavatele, dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Zkrácení dodávky elektřiny znamená v případě smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky elektřiny vyjm tí odběrného místa z rámcové smlouvy o distribuci elektřiny. (2) Žádost o prodlo žení dodávky elektřiny do odběrného místa posílá dodavatel operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 10:00 hodin čtvrtého pracovního dne před posledním dnem dodávky elektřiny. Operátor trhu neprodleně o této sk tečnosti informuje dotčený subjekt zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Pokud provozovatel přenosové soustavy nebo přísl šný provozovatel distrib ční soustavy a subjekt zúčtování postupem, pro který se přiměřeně po žije § 30 odst. 10 až 14, žádost o prodlo žení dodávky elektřiny odso hlasí nejpozději do 18:00 hodin posledního dne dodávky elektřiny, prodlo žení dodávky elektřiny nabývá účinnosti dnem, který násled je po posledním dnu dodávky elektřiny. Operátor trhu neprodleně o této sk tečnosti informuje dodavatele, dotčený subjekt zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Prodlo žení dodávky podle tohoto odstavce nabývá účinnosti pouze, pokud v termín požadovaného prodlo žení není v odběrném místě evidován jiný dodavatel elektřiny. (3) V případě, že zákazník odstoupil od smlouvy nebo odstoupil od více smluv podle § 11a odst. 2 energetického zákona a tuto sk tečnost doložil dodavateli, který je v rámci nejbližší změny dodavatele nahrazován za jiného dodavatele (dále jen "původní dodavatel"), a so časně požad je od tohoto původního dodavatele pokračování dodávek od stávajícího dodavatele, posílá původní dodavatel žádost o prodlo žení dodávky operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 12:00 hodin dr hého pracovního dne před dnem končení dodávky. Nejpozději ke stejném termín podává původní dodavatel u přísl šného provozovatele distrib ční soustavy žádost o zavření smlouvy o distribuci elektřiny s náležitostmi podle přílohy č. 2 k této vyhlášce, nebo žádost o sjednání změny právních vztahů založených stávající smlouvou o distribuci elektřiny pro odběrná nebo předávací místa, pokud je taková smlouva mezi účastníky trhu s elektřino již zavřena. (4) O podání žádosti o prodlo žení dodávky podle odstavce 3 informuje neprodleně operátor trhu přísl šného provozovatele distrib ční soustavy a dotčené subjekty zúčtování. Pokud subjekt zúčtování a provozovatel distrib ční soustavy žádost o prodlo žení odsouhlasí nejpozději do 23:00 hodin kalendářního dne předcházejícího dni, ve kterém měla nabýt účinnosti změna dodavatele v systém operátora trhu, dojde k prodlo žení dodávky a operátor trhu neprodleně o této sk tečnosti informuje dodavatele, přísl šný subjekt zúčtování a provozovatele přenosové soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. (5) Operátor trhu k datu účinnosti prodlo žení dodávek podle odstavce 4 zr ší každá jednotlivá přiřazení odběrného místa těm dodavatelům, u kterých zákazník prokazatelně odstoupil podle § 11a odst. 2 energetického zákona, a informuje o tom neprodleně dotčené dodavatele, dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. § 31 Dodávka elektřiny dodavatelem poslední instance (1) Rozhodne-li Úřad o zr šení licence účastníka trhu s elektřino na obchod s elektřino nebo výrob elektřiny, vědomí o této sk tečnosti bezodkladně operátora trhu. Operátor trhu na základě informace Úřad zajistí, aby dotčeném účastníkovi trhu s elektřino , je-li subjektem zúčtování, byla od dne nabytí právní moci rozhodn tí o zr šení licence znemožněna registrace údajů o dvo stranných obchodech na dodávk elektřiny a znemožněna účast na jím organizovaných trzích s elektřino . Obdobně postupuje operátor trhu v případě, kdy dodavatel elektřiny pozbude možnost dodávat elektřin nebo končí-li dodávk elektřiny podle § 12a odst. 2 energetického zákona. (2) Pokud je dodavateli nebo subjektu zúčtování, který za dodavatele převzal odpovědnost za odchylku, znemožněna registrace údajů o dvo stranných obchodech na dodávk elektřiny nebo účast na trzích s elektřino organizovaných operátorem trhu, informuje operátor trhu neodkladně o této sk tečnosti provozovatele distrib čních soustav, přísl šné dodavatele a výrobce elektřiny a dodavatele poslední instance a zároveň tuto informaci zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p. Operátor trhu so časně poskytne dodavateli poslední instance seznamy zákazníků, jimž má být podle energetického zákona zahájena dodávka elektřiny dodavatelem poslední instance, s vedením jejich identifikačních údajů, výčt jejich odběrných nebo předávacích míst s vedením identifikačních číselných kódů. (3) Na základě informace podle odstavce 2 mohou dodavatelé a výrobci, kteří přenesli odpovědnost za odchylku na subjekt zúčtování, jem ž nebyly zaregistrovány údaje o dvo stranných obchodech na dodávk elektřiny nebo mu byla znemožněna účast na trzích s elektřino organizovaných operátorem trhu, do 24.00 hodin dne, v kterém byla zveřejněna informace podle odstavce 2, podat prostřednictvím informačního systém operátora trhu žádost o přenesení odpovědnosti za odchylku na jiný subjekt zúčtování. (4) Na základě informace podle odstavce 2 mohou účastníci trhu s elektřino , kteří mají vlastní nebo přeneseno odpovědnost za odchylku, podat v so činnosti se zákazníkem, kterém má být zahájena dodávka elektřiny podle odstavce 2, do 24.00 hodin dne, ve kterém byla zveřejněna informace podle odstavce 2, prostřednictvím informačního systém operátora trhu žádost o zrychlenou změn dodavatele. Pro zrychlenou změn dodavatele se po žijí přiměřeně stanovení této vyhlášky prav jící postup pro změn dodavatele v režim přenesené odpovědnosti za odchylku. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [237] (5) Je-li podána žádost o přenesení odpovědnosti za odchylku podle odstavce 3 nebo žádost o zrychlenou změn dodavatele podle odstavce 4 a provozovatel distrib ční soustavy žádost o zrychlenou změn dodavatele odso hlasí do 10.00 hodin dr hého dne násled jícího po dni, ve kterém byla zveřejněna informace podle odstavce 2, pak tato změna nabývá účinnosti od první obchodní hodiny dne, který násled je po dni, v kterém byla zveřejněna informace podle odstavce 2. (6) Nedojde-li k přenesení zodpovědnosti na jiný subjekt zúčtování podle odstavce 3 nebo nedojde-li ke zrychlené změně dodavatele podle odstavce 4, je od první obchodní hodiny dne, který násled je po dni, v kterém byla zveřejněna informace podle odstavce 2, do odběrného místa zákazníka zahájena dodávka elektřiny dodavatelem poslední instance. (7) Dodavatel poslední instance zašle dotčeným zákazníkům podle odstavce 6 do 2 pracovních dnů po zahájení dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance zpráv , která obsahuje: a) oznámení o zahájení dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance a jejím důvod , b) oznámení o výši reg lované ceny za dodávk elektřiny dodavatelem poslední instance nebo o způsob jejího stanovení, c) oznámení o podmínkách dodávek elektřiny dodavatelem poslední instance, mezi něž patří zejména podmínky týkající se změny dodavatele poslední instance za jiného dodavatele a podmínky úhrad záloh a plateb za dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance, d) pozornění na sk tečnost, že dodávka elektřiny dodavatelem poslední instance může trvat nejdéle 6 měsíců. (8) Postup pro sk tečnění změny dodavatele za dodavatele poslední instance je násled jící: a) v případě původně zavřené smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. d) zavírá dodavatel poslední instance s provozovatelem distrib ční soustavy novou smlouvu o distribuci elektřiny, b) k datu účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance provede provozovatel distrib ční soustavy odečet odběrných míst s měřením typu A nebo B, v případě odběrných míst s měřením typu C stanoví stav měřicího zařízení postupem podle písmene c) a zjištěné údaje, nebyl-li předchozí dodavatel so částí vertikálně integrovaného podnikatele, jehož so částí je provozovatel distrib ční soustavy, k jehož so stavě jsou odběrná místa připojena, zašle operátorovi trhu; operátor trhu tyto údaje bez zbytečného odkladu zašle předchozím dodavateli k doúčtování a vyrovnání a zároveň zpříst pní dodavateli poslední instance údaje o sk tečných množstvích elektřiny odebraných v dotčených odběrných místech v plyn lém kalendářním roce před zahájením dodávky poslední instance; po nabytí účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance předává operátor trhu údaje o sk tečných množstvích elektřiny dodavateli poslední instance, c) stanovení stavu měřicího zařízení u odběrných míst s měřením typu C provádí provozovatel distrib ční soustavy odečtem k datu účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance nebo odhadem stavu měřicího zařízení k datu účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance na základě přiřazeného přepočteného typového diagramu a poslední akt ální předpokládané roční spotřeby elektřiny nebo na základě vzájemně odso hlasených odečtů provedených dodavatelem poslední instance nebo účastníkem trhu s elektřino k datu účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance a dodaným provozovateli distrib ční soustavy do 5 pracovních dnů od data zahájení dodávek dodavatelem poslední instance; takto stanovené hodnoty předává operátorovi trhu do 15 pracovních dnů od data účinnosti změny dodavatele za dodavatele poslední instance. § 31a První dodávka elektřiny do nově vzniklého odběrného místa (1) Nejpozději v termín podle § 5 odst. 2 podá účastník trhu s elektřino , který má zavřeno smlouvu o připojení a který splnil její sml vní podmínky, u přísl šného provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy žádost o poskytn tí přenos elektřiny nebo distribuce elektřiny, a to a) dodavatel, pokud bude dodávka elektřiny realizována na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. d), b) jiný účastník trhu s elektřino , pokud se dodávka elektřiny sk teční na základě jiné smlouvy; so časně tento účastník trhu s elektřino sdělí provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, který dodavatel bude dodávat do nově vzniklého odběrného místa. (2) Nejpozději 5 pracovních dnů před zahájením dodávky elektřiny zavře dodavatel s účastníkem trhu s elektřino smlouvu o dodávce elektřiny. (3) V případě, že do nového odběrného místa bude dodávat dodavatel, který není so částí vertikálně integrovaného podnikatele, jehož so částí je provozovatel distrib ční soustavy, do které je nové odběrné místo připojeno, podává dodavatel nejpozději do 10.00 hodin pátého pracovního dne před zahájením přenos nebo distribuce elektřiny u operátora trhu žádost o zahájení dodávky do daného odběrného místa (dále jen "žádost o zahájení dodávky"), která obsahuje násled jící údaje: a) registrační číslo dodavatele, b) typ smlouvy, jejímž předmětem má být dodávka elektřiny, c) datum, od kterého se má dodávka sk tečnit (dále jen "datum účinnosti zahájení dodávky"), d) doba trvání právního vztahu založeného smlouvou, e) registrační číslo subjektu zúčtování, který odpovídá za odchylku za odběrná místa, pro která bude dodávka sk tečněna, f) výčet identifikačních číselných kódů odběrných nebo předávacích míst. Je-li žádost o zahájení dodávky do nového odběrného a předávacího místa podána u operátora trhu později než v 10.00 hodin, platí, že žádost o zahájení dodávky do nového odběrného a předávacího místa byla podána násled jící pracovní den. (4) Operátor trhu možní zasílání požadavk na zahájení dodávky do daného odběrného místa informačním systémem operátora trhu i v případech, kdy v informačním systém operátora trhu není odběrné místo registrováno. Identifikačním údajem takového odběrného místa je identifikační číselný kód přidělený podle § 4 odst. 2. Pokud identifikační číselný kód nebyl pro odběrné nebo předávací místo přidělen, zajistí provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy neprodleně jeho přidělení. (5) Nejpozději do 12.00 hodin dne, ve kterém byla podána žádost o zahájení dodávky, předá operátor trhu žádost o zahájení dodávky dodavateli, subjektu zúčtování, který přebírá za odběrné a předávací místo odpovědnost za odchylku, a provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné nebo předávací místo účastníka trhu s elektřino připojeno. Operátor trhu so časně předá údaje v rozsahu podle odstavce 3. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [238] (6) Provozovatel přenosové nebo přísl šné distrib ční soustavy zavře s účastníkem trhu smlouvu o přenos elektřiny nebo distribuci elektřiny nejpozději 3 pracovní dny před datem účinnosti zahájení dodávky. (7) Nejpozději v termín podle odstavce 6 provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy přijme nebo odmítne žádost o zahájení dodávky a informuje o této sk tečnosti operátora trhu a operátor trhu pak subjekt zúčtování a dodavatele, který zahájení dodávky požadoval. Odmítno t žádost o zahájení dodávky může provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy pouze v případě, že předávané údaje podle odstavce 5 nejsou úplné. (8) Pokud provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které bude odběrné místo účastníka trhu s elektřino připojeno, přijal žádost o zahájení dodávky, a pokud k termín podle odstavce 6 je v informačním systém operátora trhu registrován souhlas subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku, zaregistruje operátor trhu zahájení dodávky v termín podle odstavce 7, a to přiřazením odběrného místa účastníka trhu s elektřino k dodavateli s datem účinnosti zahájení dodávky podle odstavce 10. Registraci zahájení dodávky s datem účinnosti zahájení dodávky podle odstavce 10 nahlásí operátor trhu bezodkladně přísl šném dodavateli a rovněž subjektu zúčtování, který převzal za dané odběrné místo odpovědnost za odchylku. (9) Před přijetím žádosti o zahájení dodávky podle odstavce 7 zasílá provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy operátorovi trhu za toto odběrné místo, které není registrováno v informačním systém operátora trhu, údaje potřebné pro jeho registraci. (10) Registrace zahájení dodávky nabývá účinnosti k první obchodní hodině dne účinnosti zahájení dodávky. (11) Operátor trhu možní zasílání žádosti o zahájení dodávky i po termín vedeném v odstavci 3 a přijetí nebo odmítn tí žádosti na zahájení dodávky po termín vedeném v odstavci 7, nejpozději však do 10.00 hodin posledního dne před datem účinnosti zahájení dodávky, pokud se na zahájení dodávky dohodnou všichni zainteresovaní účastníci trhu. (12) Zasílání žádosti o zahájení dodávky podle odstavce 3 a údajů potřebných pro registraci odběrných míst probíhá formou elektronických zpráv v kom nikačním prostředí definovaném operátorem trhu. Zprávy jsou přísl šném účastníkovi trhu s elektřino zasílány ve formát definovaném operátorem trhu. § 31b Postup přenesení odpovědnosti za odchylku nově vzniklého předávacího místa výrobny elektřiny (1) Obchodník s elektřino na základě zavřené smlouvy o dodávce elektřiny požádá prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 10:00 hodin třetího pracovního dne před datem nabytí účinnosti smlouvy o dodávce elektřiny o přiřazení odpovědnosti za odchylku za předávací místo přísl šné výrobny elektřiny spojené se zahájením dodávky elektřiny z této výrobny elektřiny. (2) V případě, že se jedná o smlouvu zavřeno s povinně vyk p jícím, uvede tento obchodník s elektřino jako so část žádosti informaci, zda se jedná o výk p elektřiny formou výk pních cen nebo o výk p elektřiny podle § 11 odst. 12 zákona o podporovaných zdrojích energie. (3) Žádost o přiřazení odpovědnosti za odchylku za dodávk elektřiny z výrobny elektřiny obsahuje násled jící údaje: a) identifikační číslo předávacího místa výrobny elektřiny, b) registrační číslo obchodníka s elektřino , který má zavřen smlouvu o dodávce elektřiny, c) datum, od kterého se dodávka elektřiny sk teční, d) doba trvání právního vztahu založeného smlouvou o dodávce elektřiny, e) registrační číslo subjektu zúčtování, který odpovídá za odchylku za předávací místa výroben. (4) Operátor trhu možní zasílání požadavk podle odstavce 1 pro předávací místo výrobny elektřiny informačním systémem operátora trhu i v případech, kdy v informačním systém operátora trhu toto předávací místo není registrováno. (5) Nejpozději do 12:00 hodin dne, ve kterém byla podána úplná žádost o zahájení dodávky podle odstavce 1, předá operátor trhu žádost o zahájení dodávky subjektu zúčtování, který přebírá za předávací místo výrobny elektřiny odpovědnost za odchylku, a provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je předávací místo výrobny elektřiny připojeno. Operátor trhu so časně předá údaje v rozsahu podle odstavce 2. (6) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy zasílá operátorovi trhu za předávací místo výrobny elektřiny, u kterého byl podán požadavek podle odstavce 1 a které není registrováno v informačním systém operátora trhu, údaje potřebné pro jeho registraci do 12:00 hodin posledního pracovního dne před datem nabytí účinnosti smlouvy o dodávce elektřiny. (7) Pokud subjekt zúčtování nezamítl žádost o přiřazení odpovědnosti za odchylku za předávací místo přísl šné výrobny elektřiny do jednoho pracovního dne od jejího obdržení, zaregistruje operátor trhu zahájení dodávky v termín podle odstavce 2, a to přiřazením předávacího místa výrobny elektřiny obchodníkovi a subjektu zúčtování. Registraci zahájení dodávky elektřiny s datem účinnosti zahájení dodávky podle odstavce 2 sdělí operátor trhu bezodkladně přísl šném obchodníkovi a rovněž subjektu zúčtování, který převzal za dané předávací místo odpovědnost za odchylku. (8) Při změně dodavatele nebo změně subjektu zúčtování u již exist jících předávacích míst výroben elektřiny se postupuje přiměřeně podle stanovení této vyhlášky prav jících proces změny dodavatele. (9) Operátor trhu možní změn subjektu zúčtování pro již exist jící předávací místa výroben elektřiny i po termín vedeném v odstavci 1, nejpozději však do 10:00 hodin posledního pracovního dne před datem účinnosti zahájení dodávky elektřiny, pokud se na změně subjektu zúčtování dohodnou všichni dotčení účastníci trhu. § 32 Vyúčtování dodávky elektřiny a so visejících sl žeb (1) Provozovatel distrib ční soustavy zasílá prostřednictvím operátora trhu po skončení kalendářního měsíce do 18.00 hodin pátého pracovního dne násled jícího měsíce účastníkům trhu s elektřino za jejich zákazníky, kteří vy žili práva na změn dodavatele a jejichž odběrná místa jsou vybavena měřením typu A nebo měřením typu B, s výjimko odběrných míst vybavených měřením typu B připojených na hladinu nízkého napětí, údaje potřebné k vyúčtování dodávky elektřiny a so visejících sl žeb podle právního předpis , který upravuje rozsah, náležitosti a termíny vyúčtování dodávek elektřiny, plynu nebo tepelné energie a so visejících sl žeb. Od 1. dubna 2007 zasílá provozovatel distrib ční soustavy takové údaje i za zákazníky, kteří vy žili práva na změn dodavatele a jejichž odběrné místo je vybaveno měřením typu B a připojeno na hladinu nízkého Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [239] napětí, a to do 18.00 hodin desátého pracovního dne násled jícího měsíce. (2) Provozovatel distrib ční soustavy zasílá prostřednictvím operátora trhu do 10 pracovních dnů po provedení odečt spotřeby elektřiny v odběrných místech zákazníků s měřením typu C, kteří vy žili práva na změn dodavatele, účastníkům trhu s elektřino za jejich zákazníky údaje potřebné k vyúčtování dodávky elektřiny a so visejících sl žeb podle právního předpis , který upravuje rozsah, náležitosti a termíny vyúčtování dodávek elektřiny, plynu nebo tepelné energie a so visejících sl žeb. (3) Lhůty pro předávání údajů podle odstavce 1 nebo 2 se prodl ž jí o 60 kalendářních dnů v případech reklamace měření dodávky elektřiny nebo výměny měřicího zařízení a zajištění jeho přezko šení. Lhůty se dále prodl ž jí o dobu šetření v případech, kdy na odběrném místě probíhá šetření neoprávněné dodávky elektřiny, neoprávněného odběr elektřiny nebo neoprávněné distribuce elektřiny. (4) Údaje vedené v odstavcích 1 a 2 po žívá rovněž účastník trhu s elektřino pro stanovení množství silové elektřiny dodané jeho zákazníkům. (5) Pokud provozovatel lokální distrib ční soustavy převezme ceny provozovatele regionální distrib ční soustavy, ke které je jeho zařízení připojeno, účt je násled jící ceny: a) cenu provozovatele regionální distrib ční soustavy za rezervovanou kapacitu pro odběr z distrib ční soustavy s napětím mezi fázemi nad 1 kV, nebo cenu za příkon podle jmenovité pro dové hodnoty hlavního jističe před elektroměrem pro odběr z distrib ční soustavy s napětím mezi fázemi do 1 kV včetně, b) cenu přísl šného provozovatele regionální distrib ční soustavy za po žití sítí provozovatelů distrib čních soustav, c) jednosložkovo cenu přísl šného provozovatele regionální distrib ční soustavy za po žití sítí provozovatelů regionálních distrib čních soustav nad 1 kV na hladině vysokého napětí, d) cenu za systémové sl žby, e) cenu na krytí vícenákladů spojených s podporou elektřiny, f) cenu za činnost operátora trhu podle § 28 odst. 1 písm. a) bodu 3. (6) Provozovatel distrib ční soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p informace o plánovaném omezení nebo přer šení distribuce elektřiny, a to po dobu 15 dnů před plánovaným omezením či přer šením distribuce elektřiny. Zveřejněné informace zahrn jí zejména a) adresně vymezenou lokalitu, která má být plánovaným omezením nebo přer šením distribuce elektřiny dotčena, b) den a čas zahájení a končení plánovaného omezení nebo přer šení distribuce elektřiny v dotčených odběrných nebo předávacích místech. (7) Provozovatel distrib ční soustavy zasílá elektronickou formou na základě žádosti účastníkovi trhu informace o plánovaném omezení nebo přer šení distribuce elektřiny na napěťové úrovni velmi vysokého a vysokého napětí. Informace zahrn jí zejména a) identifikační číselné kódy odběrných nebo předávacích míst, která mají být plánovaným omezením nebo přer šením distribuce elektřiny dotčena, b) den a čas zahájení a končení plánovaného omezení nebo přer šení distribuce elektřiny v dotčených odběrných nebo předávacích místech. (8) Účastník trhu s elektřino může v kalendářním roce provozovateli distrib ční soustavy zaslat maximálně 10 samoodečtů s výjimko samoodečt provedeného k posledním dni kalendářního roku. Zašle-li účastník trhu s elektřino provozovateli distrib ční soustavy samoodečty k libovolném dni v roce, avšak nejpozději do 30 kalendářních dnů po jejich provedení, provozovatel distrib ční soustavy zaslané samoodečty přijme nebo sdělí účastníkovi trhu s elektřino důvody jejich odmítn tí, a to do 15 kalendářních dnů po jejich zaslání. Samoodečty, které provozovatel distrib ční soustavy přijme, zahrne do údajů potřebných k vyúčtování podle odstavců 1 a 2. (9) Zašle-li účastník trhu s elektřino před obdržením vyúčtování dodávky elektřiny zahrn jící poslední den kalendářního roku provozovateli distrib ční soustavy samoodečty provedené k posledním dni kalendářního roku, nejpozději však do 30 kalendářních dnů po jejich provedení, provozovatel distrib ční soustavy zaslané samoodečty přijme nebo sdělí účastníkovi trhu s elektřino důvody jejich odmítn tí, a to do 15 kalendářních dnů po jejich zaslání. Samoodečty, které provozovatel distrib ční soustavy přijme, se po žijí při vyúčtování distribuce elektřiny s výjimko případ , kdy provozovatel distrib ční soustavy provede do jednoho měsíce po končení kalendářního roku řádný nebo mimořádný odečet. (10) V případě odečt spotřeby elektřiny podle § 18 odst. 15 zašle provozovatel distrib ční soustavy údaje o spotřebě elektřiny operátorovi trhu, který tyto údaje neprodleně předá dodavateli. (11) Zákazníkovi, který odebírá elektřin z přenosové soustavy nebo z distrib ční soustavy s napětím mezi fázemi vyšším než 1 kV a který v průběh kalendářního měsíce změní dodavatele, nebo kterém je v průběh kalendářního měsíce zahájena dodávka elektřiny dodavatelem poslední instance, účt je původní dodavatel cenu za rezervovanou kapacitu v poměr počt dní od začátk kalendářního měsíce do okamžik změny dodavatele nebo zahájení dodávky elektřiny dodavatelem poslední instance k celkovém počt dní kalendářního měsíce. (12) Provozovatel distrib ční soustavy účt je výrobci elektřiny, jehož výrobna je připojena k síti nízkého napětí, ceny za systémové sl žby, ceny za činnosti operátora trhu a ceny na krytí vícenákladů spojených s podporou výroby elektřiny alespoň jednou za rok. § 33 zr šen § 34 Postup při končení přenesení odpovědnosti za odchylku a přer šení dodávek elektřiny z důvod neoprávněného odběr nebo distribuce elektřiny (1) Končí-li v daném odběrném nebo předávacím místě dodávka elektřiny s přenesením odpovědnosti za odchylku a nenavazuje-li na tuto dodávk elektřiny další dodávka elektřiny s přenesením odpovědnosti za odchylku nebo končí-li přenesení odpovědnosti za odchylku na subjekt zúčtování, operátor trhu informuje o této sk tečnosti přísl šného provozovatele přenosové nebo distrib ční soustavy a účastníky trhu s elektřino , kteří mají u operátora trhu zaregistrovanou přeneseno nebo vlastní odpovědnost za odchylku u tohoto odběrného nebo předávacího místa, a účastníky trhu s elektřino dodávající elektřin do tohoto odběrného místa nebo odebírající elektřin z daného předávacího místa na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. a) bodu 4, a to nejpozději 30 kalendářních dnů před dnem končení. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [240] (2) Účastník trhu s elektřino , který má u operátora trhu zaregistrovanou přeneseno odpovědnost za odchylku v odběrném nebo předávacím místě podle odstavce 1, informuje odběratele v tomto odběrném nebo předávacím místě o končení dodávky s přenesením odpovědnosti za odchylku nebo o končení přenesení odpovědnosti za odchylku na subjekt zúčtování, a to nejpozději 25 kalendářních dnů před dnem končení. (3) V případě neoprávněného odběr elektřiny předává dodavatel provozovateli přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které jsou připojena odběrná místa a u kterých je požadováno přer šení dodávek elektřiny, žádost o přer šení dodávek elektřiny, a to nejpozději 5 pracovních dní před dnem přer šení dodávek elektřiny. So částí žádosti je seznam odběrných míst, u kterých má dojít k přer šení dodávek elektřiny. Provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy provede přer šení dodávek elektřiny v termín vedeném v žádosti o přer šení dodávek elektřiny. Není-li v případě odběrných míst zákazníků z důvodů hodných zvláštního zřetele možné provést přer šení dodávek elektřiny v požadovaném termín , informuje provozovatel distrib ční soustavy o této sk tečnosti dodavatele, který žádal o přer šení dodávek elektřiny, a provede přer šení dodávek elektřiny nejpozději do 3 pracovních dnů od termín vedeného v žádosti. (4) Po předání žádosti podle odstavce 3 nebo v případě neoprávněné distribuce elektřiny informuje provozovatel distrib ční soustavy prostřednictvím operátora trhu účastníky trhu s elektřino , kteří mají u operátora trhu zaregistrovanou přeneseno nebo vlastní odpovědnost za odchylku u odběrných míst, u kterých z nich dojde k přer šení dodávek elektřiny, a to nejpozději 4 pracovní dny před dnem přer šení dodávek elektřiny. (5) V případě přer šení dodávek elektřiny na základě žádosti podle odstavce 3 nebo z důvod neoprávněného odběr elektřiny nebo neoprávněné distribuce elektřiny informuje provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je dané odběrné místo připojeno, o této sk tečnosti nejpozději násled jící pracovní den po přer šení dodávek elektřiny prostřednictvím operátora trhu účastníky trhu s elektřino , kteří mají u operátora trhu zaregistrovanou přeneseno nebo vlastní odpovědnost za odchylku v tomto odběrném místě, a v případě, že při přer šení dodávek elektřiny dochází k demontáži měřicího zařízení, a zasílá operátorovi trhu odečet spotřeby ke dni přer šení dodávek elektřiny za dané odběrné místo. Odečet je v případě odběrných míst vybavených měřením typu A nebo B zasílán v termínech vedených v § 18 a v případě odběrných míst vybavených měřením typu C v termínech vedených v § 32 odst. 2. (6) O obnovení dodávek elektřiny z důvod odstranění příčin neoprávněného odběr žádá účastník trhu s elektřino provozovatele distrib ční soustavy, ke které je dané odběrné místo připojeno, popřípadě dodavatele, na jehož žádost byla dodávka elektřiny přer šena. (7) O obnovení dodávek elektřiny z důvod odstranění příčin neoprávněného odběr elektřiny nebo neoprávněné distribuce informuje provozovatel přenosové nebo distrib ční soustavy, ke které je dané odběrné místo připojeno, prostřednictvím operátora trhu účastníky trhu s elektřino , kteří mají u operátora trhu zaregistrovanou přeneseno nebo vlastní odpovědnost za odchylku u odběrných míst, u kterých došlo k obnovení dodávek elektřiny, nejpozději násled jící pracovní den po obnovení dodávek elektřiny. (8) Je-li smlouva o dodávce elektřiny nebo smlouva o distribuci elektřiny zavřena pro více odběrných nebo předávacích míst, lze provést přer šení dodávek elektřiny u jakéhokoli odběrného nebo předávacího místa pouze tehdy, nelze-li rčit, u kterého z odběrných nebo předávacích míst dochází nebo docházelo k neoprávněném odběr nebo neoprávněné distribuci. Přechodná a zr šovací stanovení § 35 (1) Provozovatel lokální distrib ční soustavy provede ke dni 28. února 2006 mimořádný odečet spotřeby elektřiny ve všech odběrných místech konečných zákazníků s měřením typu C, jejichž zařízení je připojeno k jeho lokální distrib ční so stavě, a zašle tyto údaje operátorovi trhu nejpozději do 5. března 2006 do 18.00 hodin. (2) Obchody sk tečněné na základě smluv účastníků trhu s elektřino zavřených před 1. lednem 2002, kteří neuplatnili právo změnit dodavatele, se považ jí za obchody sk tečněné v režim přenesené odpovědnosti za odchylku. § 36 Zr š jí se: 1. Vyhláška č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřino a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu. 2. Vyhláška č. 12/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřino a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu. 3. Vyhláška č. 459/2003 Sb., kterou se mění vyhláška č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřino a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřino , ve znění vyhlášky č. 12/2003 Sb. 4. Vyhláška č. 614/2004 Sb., kterou se mění vyhláška Energetického reg lačního úřad č. 373/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro organizování trhu s elektřino a zásady tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřino , ve znění pozdějších předpisů. 5. Vyhláška č. 19/2002 Sb., kterou se stanoví způsob organizace krátkodobého trhu s elektřino . 6. Vyhláška č. 431/2004 Sb., kterou se mění vyhláška č. 19/2002 Sb., kterou se stanoví způsob organizace krátkodobého trhu s elektřino . § 37 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2006, s výjimko § 18 odst. 8 písm. c) a § 20, které nabývají účinnosti dnem 1. března 2006. Předseda: Ing. Fiřt v. r. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [241] Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 82/2011 Sb., o měření elektřiny a o způsobu stanovení náhrady škody při neoprávněném odběru, neoprávněné dodávce, neoprávněném přenosu nebo neoprávněné distribuci elektřiny (vybraná ustanovení) Údaje z měření elektřiny § 4 (1) Údaje z měření elektřiny účastníci trhu s elektřino předávají v kWh, kW, kVArh, kVAr nebo v MWh, MW, MVArh, MVAr s rozdělením podle tarifů. (2) Údaji z měření elektřiny jsou a) údaje zaznamenané měřicím zařízením, popřípadě vypočtené na základě údajů z měřicího zařízení, b) údaje předané zákazníkem nebo výrobcem elektřiny provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy, pokud výše spotřeby nebo dodávky elektřiny v daném odběrném místě nebo předávacím místě odpovídá charakteru spotřeby nebo dodávky elektřiny a průběh spotřeby předcházejících období (dále jen "samoodečty"), c) náhradní údaje získané výpočtem, odhadem nebo vzájemným odso hlasením provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy se zákazníkem, výrobcem elektřiny nebo provozovatelem jiné distrib ční soustavy. (3) Výpočet náhradních údajů o spotřebě nebo dodávce elektřiny a o jejím průběh při prokazatelné závadě měřicího zařízení, při opravě chybných nebo doplnění chybějících hodnot provede provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na základě protokolu a torizované zk šebny nebo zprávy o závadě měřicího zařízení podle výše spotřeby elektřiny v předcházejícím srovnatelném období při srovnatelném charakteru odběr elektřiny, v němž byl odběr elektřiny řádně měřen, nebo dodatečně podle výše spotřeby nebo dodávky elektřiny zjištěné na základě kontrolního odečt v násled jícím období. (4) Náhradní údaje o spotřebě nebo dodávce elektřiny při nedostupnosti údajů zaznamenaných měřicím zařízením stanoví provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy odhadem na základě údajů získaných z měření v předcházejícím srovnatelném období nebo ze samoodečt nebo dodatečně podle výše spotřeby nebo dodávky elektřiny zjištěné v násled jícím srovnatelném období na základě kontrolního odečt . (5) Pro odhad spotřeby elektřiny u měření typu C se vy žívá přiřazeného přepočteného typového diagramu dodávky, počt vyhodnocovaných kalendářních dní a výše poslední roční spotřeby elektřiny. Maximální počet odhadů pro vyúčtování odběr nebo dodávky elektřiny jsou 2 po sobě jdo cí odhady. (6) Samoodečty a odhady spotřeby elektřiny pro vyúčtování lze provést nejvýše třikrát po sobě. (7) Stanovení údajů o spotřebě elektřiny u měření typu C k datu změny reg lovaných cen elektřiny provádí a) provozovatel distrib ční soustavy 1. na základě předcházejících známých stavů odečt měřicího zařízení a průběh spotřeby elektřiny podle přiřazeného typového diagramu dodávky, nebo 2. rovnoměrně na části úměrné délce období od data předchozího fakt račního odečt do 31. prosince a od 1. ledna do data dalšího fakt račního odečt , nebo b) účastník trhu s elektřino samoodečtem. (8) Při změně dodavatele elektřiny, provozovatele distrib ční soustavy, subjektu zúčtování, výrobce elektřiny nebo zákazníka, při změně tarifu a při změně provedené na měřicím zařízení m sí být vždy provedeno zpracování údajů z měření elektřiny. § 5 (1) Směr toku elektřiny do přísl šného odběrného nebo předávacího místa hodnoceného účastníka trhu s elektřino je považován za kladný. Směr toku elektřiny z přísl šného odběrného nebo předávacího místa hodnoceného účastníka trhu s elektřino je považován za záporný. (2) Při asymetrickém toku elektrické energie v třífázové so stavě se vyhodnoc jí směry toku energie v jednotlivých fázích u nově zřizovaných nebo rekonstr ovaných odběrných míst. (3) Jalová energie je označena jako kladná, když pro fázový úhel mezi proudem a napětím platí 0° < j < 180°. Jalová energie je označena jako záporná, když pro fázový úhel mezi proudem a napětím platí 180° < j < 360°. (4) Měření a předávání sk tečných a náhradních hodnot se provádí v zimním nebo v letním čase. Posledním dnem při změně zimního čas na letní je 23hodinový den, prvním dnem při změně letního čas na zimní je 25hodinový den. (5) Povolená odchylka mezi odečtovo centrálo a reálným časem je maximálně +/- 5 sekund. (6) Pro měření typu A je mezi měřicím zařízením a odečtovo centrálo povolena odchylka maximálně +/- 5 sekund. (7) Pro měření typu B je mezi měřicím zařízením a odečtovo centrálo povolena odchylka maximálně +/- 1 minuta. (8) Pro měření typu S je mezi měřicím zařízením a odečtovo centrálo povolena odchylka maximálně +/- 3 minuty. (9) Pro měření typu C se odchylka nestanovuje. § 6 Podmínky měření elektřiny (1) Část měřicího zařízení, která je instalována v měřicím místě, je místěna v odběrném místě zákazníka nebo ve výrobně elektřiny nebo u provozovatele distrib ční soustavy co nejblíže k předávacím míst provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy. U nových nebo rekonstr ovaných odběrných míst nebo předávacích míst místění měřicího zařízení stanoví přísl šný provozovatel soustavy. Za rekonstrukci se pro tyto účely považ je výměna elektroměrového rozvaděče nebo výměna přívodního vedení. (2) V případě rozdílného místění předávacího místa a měřicího místa se za údaje z měření považ jí naměřené údaje snížené nebo zvýšené o hodnoty vedené ve smlo vě o Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [242] připojení nebo ve smlo vě o distribuci elektřiny. Jestliže jsou odběr nebo dodávka elektřiny měřeny na sek ndární straně výkonového transformátor a není smlouvou o připojení nebo smlouvou o distribuci elektřiny stanoveno jinak, jsou za údaje z měření považovány naměřené údaje zvýšené v případě odběr nebo snížené v případě dodávky elektřiny o hodnoty podle přísl šného cenového rozhodn tí Energetického reg lačního úřad . (3) U průběhového měření se měří odebíraná i dodávaná jalová elektřina. U průběhového měření v předávacích místech mezi distrib ční soustavou a výrobcem elektřiny se měří odebíraná i dodávaná jalová elektřina v závislosti na směr toku činné elektřiny. (4) V případě po žití elektroměr s více tarify se pro jejich přepínání po žívá spínacího prvku nebo vnitřní časové základny elektroměr . (5) Na základě žádosti výrobce elektřiny nebo zákazníka, a pokud to měření možň je, poskytne provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy výrobci elektřiny nebo zákazníkovi imp lsní výst py z měření nepřetržitě přímo v předávacím místě nebo v odběrném místě. Poskytování naměřených hodnot provozovatelem distrib ční soustavy pomocí jiných kom nikačních rozhraní elektroměr není výrobci elektřiny ani zákazníkovi bez souhlasu provozovatele přenosové soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy možněno. (6) V předávacím místě výrobny elektřiny s napětím do 1 kV připojené k distrib ční so stavě se u nově instalovaných nebo měněných měřicích zařízeních vyhodnocuje směr toku elektřiny v jednotlivých fázích. § 7 Instalace měřicího zařízení (1) Montáž, demontáž nebo výměna části měřicího zařízení v předávacím místě nebo v odběrném místě, kterou nevlastní provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, m sí být předem odsouhlasena provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. (2) Demontáž nebo výměna měřicího zařízení se provádí při končení odběr elektřiny, přer šení dodávky elektřiny z důvod neoprávněného odběr nebo neoprávněné distribuce elektřiny, zjištění závady na měřicím zařízení, pravidelném ověřování měřicího zařízení, při změně tarifu nebo při ověření správnosti měření na žádost dotčeného účastníka trhu s elektřino . (3) O demontáži nebo výměně měřicího zařízení m sí být dotčený účastník trhu s elektřino informován. O výměně měřicího zařízení pro měření typu C nebo měření typu S za účelem úředního ověření m sí být dotčený účastník trhu s elektřino informován předem. (4) U měřicího zařízení pro měření typu C nebo měření typu S demontovaného k ověření správnosti měření nebo při závadě měřicího zařízení m sí být proveden prokazatelný záznam konečných stavů tarifů a provedena jednoznačná a prokazatelná identifikace měřicího zařízení, a to do 60 dnů od výměny nebo demontáže měřicího zařízení. (5) Závada měřicího zařízení se prokazuje protokolem a torizované zk šebny nebo protokolem o závadě měřicího zařízení vyhotoveným provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. (6) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy provede na základě písemné žádosti zákazníka nebo výrobce elektřiny a za jejich účasti kontrolu měřicího zařízení a jeho nastavení v odběrném nebo předávacím místě. § 8 Předávání výsledků měření elektřiny a jejich chovávání (1) Naměřené údaje dodávek a odběrů elektřiny u měření typu A a měření typu B jsou v měřicím zařízení v odběrném a předávacím místě chovávány nejméně 40 dnů od data naměření. (2) Údaje z měření nezbytné pro zúčtování dodávek a odběrů elektřiny a sk tečné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny předávané operátorovi trhu pro vyhodnocení odchylek chovává provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, který zajišť je měření, nejméně 36 měsíců od data naměření. Způsoby a termíny předávání údajů z měření nezbytných pro zúčtování dodávek a odběrů elektřiny a sk tečné hodnoty dodávek a odběrů elektřiny předávané operátorovi trhu pro vyhodnocení odchylek stanoví jiný právní předpis. (3) Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy bezplatně poskytuje na vyžádání oprávněném žadateli jeho údaje podle odstavce 4, a to do 6 pracovních dnů násled jícího měsíce, způsobem možň jícím dálkový příst p. Provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy takto poskytuje údaje za posledních 12 měsíců. (4) Poskytované údaje z měření elektřiny a) provozovatelem distrib ční soustavy jsou 1. pro měření typu A, měření typu B hodnoty činného výkon v kW, jalového ind ktivního výkon v kVAr a jalového kapacitního výkon v kVAr za měřicí interval, 2. pro měření typu S hodnoty činné energie v kWh, b) provozovatelem přenosové soustavy jsou pro měření typu A hodnoty činného výkon v MW za vyhodnocovací interval, rozlišení hodnot je na 3 desetinná místa. § 9 Způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , dodávce, přenos a nebo distribuci elektřiny (1) Při neoprávněném odběr elektřiny rčí množství sk tečně neoprávněně odebrané elektřiny provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na základě změřených nebo jinak zjištěných prokazatelných údajů o neoprávněném odběr elektřiny. (2) V případech, kdy nelze zjistit množství sk tečně neoprávněně odebrané elektřiny podle odstavce 1, stanoví provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy množství neoprávněně odebrané elektřiny pro stanovení výše náhrady škody výpočtem podle odstavců 3 až 8. (3) U neoprávněného odběr elektřiny ze sítě zvlášť vysokého napětí, velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí se pro stanovení elektrického příkon po žije hodnota rezervovaného příkon sjednaná ve smlo vě o připojení; pokud nelze po žít tuto hodnotu rezervovaného příkon , hodnotou elektrického příkon je so čet jmenovitých výkonů všech vy žívaných transformátorů v dotčeném odběrném místě. (4) U neoprávněného odběr elektřiny ze sítě nízkého napětí se pro stanovení technicky dosažitelného elektrického příkon hodnota jmenovitého napětí 230 V vynásobí počtem fází, z nichž se neoprávněný odběr elektřiny sk tečnil, a takto vypočítaná hodnota se vynásobí Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [243] a) jmenovitým proudem hlavního jističe před elektroměrem, nebo b) jmenovitým proudem jištění místěného v hlavní domovní pojistkové skříni nebo v hlavní domovní kabelové skříni sníženým o jednu úroveň typové řady jmenovitých pro dových hodnot v případě neoprávněného připojení před hlavním jističem, nebo c) jmenovitým proudem odpovídajícím průřez nejslabšího vodiče možň jícího neoprávněný odběr elektřiny, a to pouze v případě, že není možné stanovit hodnotu elektrického příkon podle písmene a) nebo b). (5) Výše technicky dosažitelné spotřeby elektřiny za den při neoprávněném odběr elektřiny se vypočítá tak, že se výše elektrického příkon vypočítaná podle odstavce 3 nebo 4 vynásobí dobou vy žití 24 hodin a po žije se hodnota účiník rovna jedné. (6) Hodnota technicky dosažitelné spotřeby elektřiny za dobu trvání neoprávněného odběr se stanoví tak, že výše technicky dosažitelné spotřeby elektřiny za den, vypočítaná podle odstavce 5, se vynásobí počtem dnů, po které neoprávněný odběr elektřiny trval. Pokud provozovatel přenosové soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy nezjistí dobu trvání neoprávněného odběr elektřiny, má se za to, že neoprávněný odběr elektřiny trval a) od předposledního pravidelného odečt provedeného za účelem zúčtování spotřeby elektřiny, maximálně však 24 měsíců, u odběr elektřiny ze sítě nízkého napětí; samoodečet spotřeby elektřiny není v takovém případě považován za pravidelný odečet, b) 24 měsíců u odběr elektřiny ze sítí zvlášť vysokého napětí, velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí. (7) V případě, že došlo k neoprávněném zásah do elektroměr , se od spotřeby elektřiny vypočítané podle odstavce 6 odečte spotřeba elektřiny naměřená provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. (8) Množství neoprávněně odebrané elektřiny pro účely výpočt náhrady škody za neoprávněný odběr se vypočte jako rozdíl mezi hodnotou technicky dosažitelné spotřeby elektřiny za dobu trvání neoprávněného odběr elektřiny stanovenou podle odstavce 6 a hodnotou zjištěno podle odstavce 7 v případě neoprávněného zásah do elektroměr vynásobený a) so činitelem 0,2 pro odběry elektřiny ze sítí nízkého napětí, b) so činitelem 0,5 pro odběry elektřiny ze sítí zvlášť vysokého napětí, velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí. (9) Výše náhrady škody se stanoví oceněním množství neoprávněně odebrané elektřiny zjištěné podle odstavce 1 nebo vypočtené podle odstavce 8 cenami podle cenového rozhodn tí Energetického reg lačního úřad platného v době zjištění neoprávněného odběr elektřiny, přičemž cena neoprávněně odebrané elektřiny je složena z a) ceny za silovou elektřin , která se ocení pevnou cenou stanovenou pro zúčtování odchylky za dodávk kladné reg lační energie, b) ceny za distribuci elektřiny; v síti nízkého napětí v sazbě C 02d nebo D 02d podle kategorie odběr elektřiny, c) ceny za systémové sl žby, d) ceny na podporu elektřiny z obnovitelných zdrojů, kombinované výroby elektřiny a tepla a dr hotných zdrojů, e) ceny za činnost zúčtování operátora trhu, f) daně z přidané hodnoty a daně z elektřiny. (10) Výši náhrady škody za neoprávněný odběr elektřiny lze rovněž stanovit písemno dohodou mezi provozovatelem přenosové soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy a zákazníkem nebo osobou, která měla z neoprávněného odběr elektřiny prospěch, nebo se na takovém prospěch podílela. Náhrada škody stanovená tímto způsobem nesmí být vyšší než náhrada vypočtená podle předchozích odstavců. (11) Pro stanovení výše náhrady škody při neoprávněné dodávce elektřiny do elektrizační soustavy, při neoprávněném přenos elektřiny nebo při neoprávněné distribuci elektřiny se po žije stanovení odstavců 1 až 9 obdobně. V případě neoprávněné dodávky elektřiny se pro ocenění ceny za silovou elektřin po žije pevná cena za dodávk záporné reg lační energie. (12) So částí náhrady škody vzniklé provozovateli přenosové soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy je i právo na úhrad prokazatelných nezbytně n tných nákladů vynaložených na zjišťování neoprávněného odběr elektřiny, neoprávněné dodávky elektřiny, neoprávněného přenos elektřiny nebo neoprávněné distribuce elektřiny, jejich přer šení a přezko šení měřicího zařízení a případné znalecké posudky, které nejsou zahrnuty do reg lovaných cen za přenos elektřiny nebo za distribuci elektřiny. Z á k o n č . 1 8 / 1 9 9 7 S b . , o m í r o v é m v y u ž í v á n í j a d e r n é e n e r g i e a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů (vybraná ustanovení) § 2 Základní pojmy Pro účely tohoto zákona se roz mí a) činností so visející s vy žíváním jaderné energie 1. mísťování, výstavba, vádění do provozu, provoz, rekonstrukce a vyřazování z provozu jaderných zařízení, 2. projektování jaderných zařízení, 3. navrhování, výroba, opravy a ověřování systémů jaderných zařízení nebo jejich so částí, včetně materiálů k jejich výrobě, 4. navrhování, výroba, opravy a ověřování obalových so borů pro přepravy, skladování nebo kládání jaderných materiálů, 5. nakládání s jadernými materiály a vybranými položkami a v případě po žití v jaderné oblasti i s položkami dvojího po žití, 6. výzk m a vývoj činností vedených v bodech 1 až 5, 7. odborná příprava fyzických osob specializovaná z hlediska jaderné bezpečnosti k činnostem vedeným v bodě 1, 8. přeprava jaderných materiálů, b) činností vedo cí k ozáření Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [244] 1. radiační činnost, kterou je aa) činnost s mělými zdroji ioniz jícího záření, při nichž se může zvýšit ozáření fyzických osob, kromě činnosti v případě radiační mimořádné situace, nebo bb) činnost, při které jsou přírodní radionuklidy vy žívány pro své radioaktivní, štěpné nebo množivé charakteristiky, 2. činnost v souvislosti s výkonem práce, která je spojena se zvýšeno přítomností přírodních radion klidů nebo se zvýšeným vlivem kosmického záření a vede nebo by mohla vést k významném zvýšení ozáření fyzických osob, c) zdrojem ioniz jícího záření látka, přístroj nebo zařízení, které může vysílat ioniz jící záření nebo volňovat radioaktivní látky, d) jadernou bezpečností stav a schopnost jaderného zařízení a osob obsl h jících jaderné zařízení zabránit nekontrolovatelném rozvoji štěpné řetězové reakce nebo nedovoleném únik radioaktivních látek nebo ioniz jícího záření do životního prostředí a omezovat následky nehod, e) radiační ochranou systém technických a organizačních opatření k omezení ozáření fyzických osob a k ochraně životního prostředí, f) fyzickou ochranou systém technických a organizačních opatření zabraň jících neoprávněným činnostem s jadernými zařízeními, jadernými materiály a vybranými položkami, g) havarijní připraveností schopnost rozpoznat vznik radiační mimořádné situace a při jejím vzniku plnit opatření stanovená havarijními plány, h) jaderným zařízením 1. stavby a provozní celky, jejichž so částí je jaderný reaktor vy žívající štěpno řetězovo reakci, 2. zařízení pro výrob , zpracování, skladování a kládání jaderných materiálů, kromě úpraven ranové rudy a skladů ranového koncentrát , 3. úložiště radioaktivních odpadů, s výjimko úložišť obsah jících výl čně přírodní radionuklidy, 4. zařízení pro skladování radioaktivních odpadů, jejichž aktivita přesah je hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem, i) vybraným zařízením so části nebo systémy jaderných zařízení důležité z hlediska jaderné a technické bezpečnosti, zařazené do bezpečnostních tříd podle svého význam pro bezpečnost provozu jaderných zařízení, podle bezpečnostní funkce systém , jehož jsou so částí, a podle závažnosti jejich případné poruchy. Kritéria pro zařazení a rozdělení vybraných zařízení do bezpečnostních tříd stanoví prováděcí právní předpis, j) jadernou položko 1. jaderné materiály, kterými jsou aa) výchozí materiály, které představ je uran zahrn jící směs izotopů vyskyt jící se v přírodě, uran och zený o izotop 235U nebo thorium, a každá z vedených položek ve formě kovu, slitiny, chemické slo čeniny nebo koncentrát , jakož i materiály obsah jící jednu nebo více z vedených položek v koncentraci nebo množství převyš jících hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem, bb) zvláštní štěpné materiály, které představ je 239Pu, 233U, uran obohacený izotopy 235U nebo 233U a materiály obsah jící jeden nebo více z vedených radion klidů, kromě výchozích materiálů, v koncentraci nebo množství převyš jících hodnoty stanovené prováděcím právním předpisem, cc) další materiály, stanoví-li tak prováděcí právní předpis, 2. vybrané položky, kterými jsou materiály, zařízení a technologie navrhované a vyráběné k vy žití v jaderné oblasti, jejichž seznam je uveden v prováděcím právním předpise, 3. položky dvojího po žití, kterými jsou materiály, zařízení a technologie, které nejsou navrhované a vyráběné k vy žití v jaderné oblasti, ale jsou v této oblasti vy žitelné, jejichž seznam je uveden v prováděcím právním předpise, k) radiační nehodou dálost, která má za následek nepříp stné volnění radioaktivních látek nebo ioniz jícího záření nebo nepříp stné ozáření fyzických osob, l) radiační havárií radiační nehoda, jejíž následky vyžad jí naléhavá opatření na ochranu obyvatelstva a životního prostředí, m) radiační mimořádno sit ací situace, která násled je po radiační havárii nebo po takové radiační nehodě nebo po takovém zjištění zvýšené úrovně radioaktivity nebo ozáření, které vyžad jí naléhavá opatření na ochranu fyzických osob, n) havarijním plánem soubor plánovaných opatření k likvidaci radiační nehody nebo radiační havárie a k omezení jejich následků, který se zpracovává pro 1. prostory jaderného zařízení nebo pracoviště, kde se vykonávají radiační činnosti (vnitřní havarijní plán), 2. přeprav jaderných materiálů nebo zdrojů ioniz jícího záření (havarijní řád), 3. oblast v okolí jaderného zařízení nebo pracoviště, kde se nachází zdroj ioniz jícího záření, v níž se na základě výsledků rozborů možných následků radiační havárie platň jí požadavky z hlediska havarijního plánování, která se nazývá zóna havarijního plánování (vnější havarijní plán), o) vyřazováním z provozu činnosti, jejichž cílem je volnění jaderných zařízení nebo pracovišť, na kterých se vykonávaly radiační činnosti, k vy žití pro jiné účely, p) radioaktivní látko jakákoliv látka, která obsahuje jeden nebo více radion klidů a jejíž aktivita nebo hmotnostní aktivita je z hledisek radiační ochrany nezanedbatelná, r) radioaktivním odpadem látky, předměty nebo zařízení obsah jící radionuklidy nebo jimi kontaminované, pro něž se nepředpokládá další vy žití, s) skladováním radioaktivních odpadů a vyhořelého jaderného paliva předem časově omezené místění radioaktivních odpadů nebo vyhořelého, případně ozářeného jaderného paliva do rčených prostorů, objektů nebo zařízení, t) kládáním radioaktivních odpadů trvalé místění radioaktivních odpadů do prostorů, objektů nebo zařízení bez úmysl jejich dalšího přemístění, u) úložištěm radioaktivních odpadů prostor, objekt nebo zařízení na povrchu nebo v podzemí slo žící k kládání radioaktivních odpadů, v) limity a podmínkami bezpečného provozu jaderného zařízení soubor jednoznačně definovaných podmínek prokaz jící, že provoz jaderného zařízení je bezpečný, a který je tvořen údaji o příp stných parametrech, požadavcích na provozuschopnost zařízení, nastavení ochranných systémů, požadavcích na činnost pracovníků a na organizační opatření ke splnění všech definovaných podmínek pro projektované provozní stavy, w) ioniz jícím zářením přenos energie v podobě částic nebo elektromagnetických vln vlnové délky nižší nebo rovnající se 100 nanometrů, anebo s frekvencí vyšší nebo rovnající se 3 x Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [245] 1015 hertzů, který je schopen přímo nebo i nepřímo vytvářet ionty, x) ozářením vystavení fyzických osob a životního prostředí ioniz jícím záření, jímž je zejména 1. profesní ozáření fyzických osob v souvislosti s výkonem práce při radiačních činnostech, 2. lékařské ozáření v rámci aa) lékařského vyšetření nebo léčby, bb) pracovnělékařských sl žeb a preventivních zdravotních sl žeb, cc) dobrovolné účasti zdravých osob nebo pacientů na lékařském nebo biolékařském, diagnostickém nebo terape tickém výzk mném programu při ověřování nezavedených metod, dd) lékařsko-právních post pů, 3. havarijní ozáření fyzických osob v důsledk radiační nehody nebo radiační havárie, s výjimko havarijního ozáření zasah jících osob, 4. havarijní ozáření zasah jících fyzických osob dobrovolně se účastnících zásah , během kterého by mohl být překročen některý z limitů ozáření stanovených pro radiační pracovníky, 5. přetrvávající ozáření vyplývající z dlo hodobých následků po radiační mimořádné situaci nebo vyplývající z činnosti vedo cí k ozáření, jejíž výkon byl již končen, 6. potenciální ozáření, které nelze s jistotou předvídat, avšak pravděpodobnost jeho vzniku lze předem odhadnout, y) radiačním pracovníkem každá fyzická osoba vystavená profesním ozáření; není přitom podstatné, zda se jedná o zaměstnance či o fyzické osoby vykonávající činnost v jiném právním vztahu, z) jednotlivcem z obyvatelstva každá fyzická osoba, s výjimko radiačních pracovníků při výkon jejich práce, fyzických osob během jejich praktické přípravy na povolání, fyzických osob vystavených ozáření za účelem jejich lékařského vyšetření nebo léčby, fyzických osob, které mimo své pracovní povinnosti doprovázejí nebo dobrovolně poskyt jí pomoc osobám vystavovaným ozáření při lékařském vyšetření nebo léčbě, a fyzických osob účastnících se dobrovolně po žití metod, které dosud nebyly v klinické praxi zavedeny, aa) kritickou skupinou obyvatel modelová skupina fyzických osob, která představ je ty jednotlivce z obyvatelstva, kteří jsou z daného zdroje a danou cestou ozáření nejvíce ozařováni, bb) sledovaným pásmem prostory, které podléhají so stavném dohledu pro účely radiační ochrany, cc) kontrolovaným pásmem prostory s reg lovaným příst pem, ve kterých jsou zavedena zvláštní pravidla pro zajištění radiační ochrany nebo k zabránění rozšíření radioaktivní kontaminace, dd) optimalizací radiační ochrany postupy k dosažení a držení takové úrovně radiační ochrany, aby riziko ohrožení života, zdraví osob a životního prostředí bylo tak nízké, jak lze roz mně dosáhno t při vážení hospodářských a společenských hledisek, ee) optimalizační mezí horní mez očekávaných dávek, kterými daný zdroj může působit na fyzické osoby, a která se stanovuje pro účely přípravy optimalizace radiační ochrany, ff) směrno hodnotou ukazatel nebo kritéri m pro poso zení úrovně radiační ochrany, které se po žije v případě, kdy nejsou dost pné podrobné údaje o vykonávané činnosti vedo cí k ozáření nebo o prováděném zásah , které by možňovaly zhodnotit optimalizaci radiační ochrany pro jednotlivý případ, gg) referenční úrovní ukazatel nebo kritéri m, při jehož překročení nebo nesplnění se provádí opatření v radiační ochraně; prováděcí právní předpis stanoví podrobnosti k rčování referenčních úrovní a opatření v důsledk jejich překročení, hh) diagnostickou referenční úrovní směrná hodnota pro ozáření v lékařské radiodiagnostice, ii) volňovací úrovní hodnota hmotnostní aktivity nebo celková aktivita, při jejichž nepřekročení mohou být radioaktivní odpady, radioaktivní látky a předměty nebo zařízení obsah jící radionuklidy nebo jimi kontaminované váděny do životního prostředí bez povolení Státního úřad pro jadernou bezpečnost, jj) zprošťovací úrovní hodnota hmotnostní aktivity nebo celkové aktivity, při jejichž nepřekročení se kontaminace radionuklidy zpravidla považ je za zanedbatelnou, kk) mezní hodnotou ukazatel nebo kritéri m pro regulaci nepříp stného ozáření z přírodních radion klidů, ll) zásahem činnosti směř jící k odvrácení nebo snížení ozáření ze zdrojů ioniz jícího záření, které nejsou předmětem radiačních činností vedo cích k ozáření nebo u kterých selhala kontrola, a to působením na zdroje, cesty nebo ozařované osoby, mm) zdravotní újmo pravděpodobnost poškození zdraví způsobená somatickými účinky ioniz jícího záření, včetně rakoviny, a vážnými genetickými poruchami, která se mohou projevit u fyzických osob po ozáření ioniz jícím zářením, která se stanoví odhadem rizika snížení délky a kvality života, nn) technickou bezpečností schopnost vybraného zařízení při činnostech so visejících s vy žíváním jaderné energie neohrožovat za stanovených podmínek jeho provozu lidské zdraví a majetek po celou dobu jeho životnosti a zajistit trvalou shodu s technickými požadavky, které jsou obsaženy v prováděcím právním předpis nebo jiné závazné technické specifikaci pro vybrané zařízení. § 2a Citlivé činnosti Za citlivé činnosti se podle zvláštního právního předpis považ jí a) v oblasti organizace a řízení na jaderném zařízení 1. organizace a řízení provozu jaderného zařízení, 2. organizace nebo řízení činností podle vnitřního havarijního plán nebo havarijního řád , 3. organizace nebo řízení činnosti úložišť radioaktivních odpadů, 4. směnové řízení jaderné elektrárny včetně jednotlivých energetických bloků, 5. směnové řízení výzk mného jaderného reaktoru, b) v oblasti nakládání s jadernými materiály zařazenými do I. nebo II. kategorie z hlediska fyzické ochrany 1. evidence a kontrola jaderných materiálů, 2. řízení nebo kontrola manipulace s jadernými materiály, 3. řízení nebo kontrola skladování jaderných materiálů, 4. organizování přeprav jaderných materiálů, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [246] 5. organizování přeprav zdrojů ioniz jícího záření vyžad jících povolení Úřad , c) v oblasti zajišťování fyzické ochrany jaderných materiálů nebo jaderných zařízení 1. řízení nebo kontrola fyzické ostrahy jaderných materiálů nebo jaderných zařízení, 2. řízení nebo kontrola obsluhy a zajištění provozu řídícího centra a obsluha řídícího centra technického systém fyzické ochrany, 3. řízení nebo kontrola údržby a opravy technického systém fyzické ochrany a jeho komponent. § 3 Působnost Státního úřad pro jadernou bezpečnost (1) Státní správ a dozor při vy žívání jaderné energie a ioniz jícího záření a v oblasti radiační ochrany vykonává Státní úřad pro jadernou bezpečnost (dále jen "Úřad"). (2) Úřad a) vykonává státní dozor nad jadernou bezpečností, jadernými položkami, fyzickou ochranou, radiační ochranou, havarijní připraveností a technickou bezpečností vybraných zařízení a kontroluje dodržování povinností podle tohoto zákona, b) vykonává kontrolu nešíření jaderných zbraní a státní dozor nad jadernými položkami a fyzickou ochranou jaderných materiálů a jaderných zařízení, c) vydává povolení k výkon činností podle tohoto zákona a typově schvaluje obalové soubory pro přeprav a skladování jaderných materiálů a radioaktivních látek stanovených prováděcím právním předpisem, zdroje ioniz jícího záření a další výrobky, d) vydává oprávnění k činnostem vybraných pracovníků, e) schvaluje dokumentaci, programy, seznamy, limity, podmínky, způsob zajištění fyzické ochrany, havarijní řády, a po projednání vazeb na vnější havarijní plán s přísl šným krajským úřadem a dotčenými obecními úřady obcí s rozšířeno působností, vnitřní havarijní plány a jejich změny, f) stanovuje podmínky, požadavky, limity, mezní hodnoty, nejvyšší příp stné úrovně radioaktivní kontaminace potravin, směrné hodnoty, optimalizační meze, referenční úrovně, diagnostické referenční úrovně, zprošťovací úrovně a volňovací úrovně, g) stanovuje zón havarijního plánování, případně její další členění a schvaluje vymezení kontrolovaného pásma, h) v souladu s prováděcím právním předpisem stanovuje požadavky na zajišťování havarijní připravenosti držitelů povolení a kontroluje jejich dodržování, i) sleduje a posuzuje stav ozáření a směrň je ozáření osob, j) vydává, eviduje a ověř je osobní radiační průkazy; podrobnosti stanoví prováděcí právní předpis, k) poskytuje obcím a krajům údaje o hospodaření s radioaktivními odpady na jimi spravovaném území, l) řídí činnost celostátní radiační monitorovací sítě, jejíž funkci a organizaci stanoví prováděcí právní předpis, a zajišť je funkci jejího ústředí, zajišť je činnost krizového koordinačního centra a zabezpeč je mezinárodní výměn dat o radiační situaci, m) ustavuje státní a odborné zk šební komise pro ověřování zvláštní odborné způsobilosti vybraných pracovníků nebo jiných fyzických osob a vydává statut těchto komisí a stanovuje činnosti mající bezprostřední vliv na jadernou bezpečnost a činnosti zvlášť důležité z hlediska radiační ochrany, n) vede státní systém evidence a kontroly jaderných materiálů a údajů a informací v souladu s mezinárodními smlouvami, kterými je Česká republika vázána, a stanovuje prováděcím právním předpisem požadavky na vedení jejich evidence a způsob její kontroly, o) vede státní systém evidence držitelů povolení, ohlašovatelů, dovážených a vyvážených vybraných položek, zdrojů ioniz jícího záření a evidenci ozáření osob, p) zajišť je pomocí celostátní radiační monitorovací sítě a na základě hodnocení radiační situace podklady pro rozhodování o opatřeních vedo cích ke snížení nebo odvrácení ozáření v případě radiační havárie, r) schvaluje zařazení jaderného zařízení nebo jeho částí a jaderných materiálů do přísl šné kategorie z hlediska fyzické ochrany, s) vykonává funkci úřad pro mezinárodní ověřování všeobecného zákaz jaderných zko šek a jeho verifikaci, t) zajišť je mezinárodní spol práci v oboru své působnosti, zejména je nositelem odborné spol práce s Mezinárodní agenturou pro atomovou energii, a v oboru své působnosti poskytuje informace Evropské komisi, případně dalším orgánům Evropské unie a zajišť je plnění dalších povinností vyplývajících z předpisů Evropské unie týkajících se zejména vnitrostátního a mezinárodního hodnocení státního dozoru nad jadernou bezpečností jaderných zařízení, u) rozhoduje o zajištění nakládání s jadernými položkami, zdroji ioniz jícího záření nebo s radioaktivními odpady, s nimiž je nakládáno v rozporu s právními předpisy, nebo kde není odstraňován vzniklý stav, v) je povinen poskytovat informace podle zvláštních právních předpisů a jednou za rok vypracovat zpráv o své činnosti a předložit ji vládě a veřejnosti, w) stanovuje technické požadavky k zajištění technické bezpečnosti vybraných zařízení, x) po dohodě se správním úřadem kontroluje činnost osob a torizovaných podle zvláštního právního předpis , y) platň je stanovisko k politice územního rozvoje a územně plánovací dokumentaci z hlediska bezpečnosti a radiační ochrany při činnostech so visejících s vy žíváním jaderné energie a činnostech vedo cích k ozáření. […] § 9 Povolení k jednotlivým činnostem (1) Povolení Úřad je třeba k a) místění jaderného zařízení nebo úložiště radioaktivních odpadů, b) výstavbě jaderného zařízení nebo pracoviště IV. kategorie, c) jednotlivým etapám vádění jaderného zařízení do provozu stanoveným prováděcím právním předpisem, d) provozu jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie, e) opětovném vedení jaderného reaktoru do kritického stavu po výměně jaderného paliva, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [247] f) provedení rekonstrukce nebo jiných změn ovlivň jících jadernou bezpečnost, radiační ochranu, fyzickou ochranu a havarijní připravenost jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie, g) jednotlivým etapám vyřazování z provozu jaderného zařízení nebo pracoviště III. nebo IV. kategorie v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, h) vádění radion klidů do životního prostředí v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, i) nakládání se zdroji ioniz jícího záření v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, j) nakládání s radioaktivními odpady v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, k) dovozu nebo vývoz jaderných položek nebo k průvoz jaderných materiálů a vybraných položek, l) nakládání s jadernými materiály, m) přepravě jaderných materiálů a radioaktivních látek stanovených prováděcím právním předpisem; toto povolení se nevztahuje na osobu, která dopravu provádí, případně dopravce, pokud není so časně přepravcem, případně odesílatelem nebo příjemcem, n) odborné přípravě vybraných pracovníků (§ 18 odst. 5), o) zpětném dovozu radioaktivních odpadů vzniklých při zpracování materiálů vyvezených z České republiky, p) mezinárodní přepravě radioaktivních odpadů v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, r) provádění osobní dozimetrie a dalších sl žeb významných z hlediska radiační ochrany v rozsahu a způsoby stanovenými prováděcím právním předpisem, s) přidávání radioaktivních látek do spotřebních výrobků při jejich výrobě nebo přípravě nebo k dovozu či vývoz takových výrobků. (2) Povolení Úřad vydaná podle odstavce 1 nenahraz jí povolení nebo oprávnění k činnostem vydávaná jinými správními úřady podle zvláštních předpisů. (3) Činnosti vedené v odstavci 1, s výjimko činností podle odstavce 1 písm. i), n) a r), nejsou sl žbami podle zákona o volném pohybu sl žeb. Povolení podle odstavce 1 je třeba i k činnostem prováděným osobami, které mají sídlo nebo trvalé bydliště na území jiného členského stát Evropské unie a jsou držiteli oprávnění k výkon těchto činností v tomto státě. […] HLAVA ČTVRTÁ Nakládání s radioaktivními odpady § 24 (1) Každý, kdo nakládá s radioaktivními odpady, je povinen brát v úvah všechny jejich fyzikální, chemické a biologické vlastnosti, které by mohly bezpečnost nakládání s nimi ovlivnit. (2) Vlastník radioaktivních odpadů, případně jiná fyzická nebo právnická osoba, která nakládá s věcí vlastníka tak, že při její činnosti vznikají radioaktivní odpady, (dále jen "původce") nese veškeré náklady spojené s jejich nakládáním od jejich vzniku až po jejich ložení, včetně monitorování úložišť radioaktivních odpadů po jejich zavření a potřebných výzk mných a vývojových prací. Sml vní převod práva k nakládání s radioaktivními odpady nebo jejich vlastnictví m sí mít písemno formu. (3) Do doby, než vyhořelé nebo ozářené jaderné palivo jeho původce nebo Úřad prohlásí za radioaktivní odpad, se na nakládání s ním, kromě požadavků vyplývajících z jiných stanovení tohoto zákona, vztah jí také požadavky jako na radioaktivní odpady. Vlastník vyhořelého nebo ozářeného jaderného paliva je povinen nakládat s ním tak, aby nebyla ztížena možnost jeho další úpravy. (4) Na nakládání s radioaktivními odpady se nevztahuje zákon o odpadech. Podrobnosti pro nakládání s radioaktivními odpady stanoví prováděcí předpis. (5) Osoba, která žádá Úřad o povolení činnosti podle § 9 odst. 1, při níž mají vznikat radioaktivní odpady, se zaeviduje u Správy jako b do cí původce radioaktivních odpadů; uvede údaje n tné k její jednoznačné identifikaci, jde-li o právnicko osobu, též údaje k identifikaci členů stat tárního orgán , a dále údaje o činnosti, která má být povolena, a o předpokládaném druhu a množství radioaktivních odpadů, které mají vznikat. Údaje z evidence jsou chovávány po dobu 5 let po končení placení odvodů podle § 27. § 25 Stát r čí za podmínek stanovených tímto zákonem za bezpečné kládání všech radioaktivních odpadů, včetně monitorování a kontroly úložišť i po jejich zavření. § 26 (1) Pro zajišťování činností spojených s kládáním radioaktivních odpadů Ministerstvo průmysl a obchodu zřiz je Správ jako organizační složk stát . Správa vykonává přísl šné činnosti na základě povolení podle § 9 odst. 1. V případě jejího zr šení přecházejí práva a závazky Správy na zřizovatele. (2) Činnosti Správy jsou financovány z prostředků zúročitelného účt vedeného u České národní banky (dále jen "jaderný účet"). Ministerstvo financí spravuje jaderný účet, který je so částí účtů státních finančních aktiv a pasiv, o jejichž po žití rozhoduje vláda. Prostředky jaderného účt lze po žít pouze pro účely podle tohoto zákona. (3) Předmětem činnosti Správy je a) příprava, výstavba, vádění do provozu, provoz a zavření úložišť radioaktivních odpadů a monitorování jejich vlivu na okolí, b) nakládání s radioaktivními odpady, c) úprava vyhořelého nebo ozářeného jaderného paliva do formy vhodné pro ložení nebo následné vy žití, d) vedení evidence převzatých radioaktivních odpadů a jejich původců, e) správa odvodů podle § 27, f) vypracování návrhů na stanovení odvodů plátců na jaderný účet, g) zajištění a koordinace výzk m a vývoje v oblasti nakládání s radioaktivními odpady, h) kontrola rezervy držitelů povolení na vyřazování jejich zařízení z provozu a schvalování čerpání peněžních prostředků této rezervy, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [248] i) poskytování sl žeb v oblasti nakládání s radioaktivními odpady, j) nakládání s radioaktivními odpady, které byly dopraveny na území České republiky ze zahraničí a nelze je vrátit, k) zajišťování prozatímní správy u radioaktivních odpadů v případech, kdy podle zvláštního zákona připadly do vlastnictví stát ; jde-li o věci nalezené, op štěné nebo skryté, je Správa přísl šná i k jejich přijetí namísto státního orgán rčeného zvláštním zákonem, l) správa radioaktivních látek zajištěných podle zvláštního zákona, m) poskytování příspěvků obcím podle § 27. (4) Svou činnost vykonává Správa na základě vládo schváleného statutu, rozpočt a ročního, tříletého a dlo hodobého plán činnosti. Činnost podle odstavce 3 písm. a), b) a c) Správa zajišť je především výběrem dodavatelů na základě hodnocení zajištění jaderné bezpečnosti, radiační ochrany a ekonomické výhodnosti, činnost podle odstavce 3 písm. i) Správa vykonává pouze v souvislosti s jinými svými činnostmi. (5) Ministerstvo financí převádí prostředky z jaderného účt na samostatný účet Správy podle vládo schváleného plán činnosti a rozpočt Správy. (6) Správa vykonává právo hospodaření s majetkem stát a účt je o něm ve svém účetnictví. Svůj majetek Správa nemá. Správa neodpisuje investiční majetek, netvoří rezervy a opravné položky. (7) Při zadávání zakázek se Správa řídí zvláštním zákonem. (8) Prostředky Správy jsou předmětem ročního zúčtování k jaderném účt . Příjem z vlastní činnosti Správa převádí na jaderný účet a je oprávněna zprostředkovat platby v jeho prospěch. (9) Statut Správy v souladu s § 27 stanoví způsob finančního zúčtování k jaderném účt , další podrobnosti o hospodaření a vymezí majetek, k něm ž má Správa právo hospodaření při svém zřízení. (10) Správa vytváří fond k lt rních a sociálních potřeb podle zvláštního předpis . § 27 (1) Příjmy jaderného účt jsou zejména a) prostředky získané od původců radioaktivních odpadů, b) úroky z jaderného účt , c) výnosy z operací s prostředky jaderného účt na finančním trhu, d) příjmy Správy a platby zprostředkované Správo , e) dotace, dary, granty a jiné příjmy. (2) Původci jsou povinni odvádět na vrub svých nákladů prostředky ke krytí nákladů na ložení radioaktivních odpadů, které jim vznikly nebo vzniknou, a s tím spojených činností Správy. Tyto prostředky se shromažď jí na jaderném účt formou odvodů. Nestanoví-li tento zákon jinak, postupuje se při správě odvodů podle daňového řád . (3) Výše odvodů se stanoví na základě předpokládaných nákladů na činnosti zajišťované Správo a podíl jednotlivých původců na celkovém vzniku radioaktivních odpadů ve vztahu k jednotlivým činnostem Správy s předstihem tří let ve vazbě na roční, tříletý a dlo hodobý plán činnosti Správy. (4) Odvody podle odstavců 2 a 3 se platí a) zálohově měsíčně ze základ odvodu, kterým je u původců provoz jících jaderné elektrárny roční výroba elektrické energie měřená na svorkách generátor a u původců provoz jících výzk mné jaderné reaktory s odvodem tepla vyšším než 0,1 megawatthodiny roční výroba tepelné energie; výše zálohy se odvozuje z výroby v daném měsíci a sazby odvodu stanovené nařízením vlády, b) jednorázově původci ne vedenými v písmeni a) (dále jen "původci malého množství radioaktivních odpadů"), a to ve výši stanovené nařízením vlády podle podmínek pro přijetí radioaktivních odpadů k ložení nebo skladování (§ 31); výše odvodu se každoročně zvyš je, nejvýše však o 7 % oproti roku bezprostředně předcházejícím ; původci malého množství radioaktivních odpadů platí odvod při převzetí radioaktivních odpadů Správo s tím, že odvod za radioaktivní odpad nesplň jící podmínky k ložení nebo skladování stanoví Správa přiměřeně. (5) Přiznání k odvodu podle odstavce 4 písm. a) se podává Správě na jejím tiskopisu do 31. ledna násled jícího roku. (6) Zůstatky jaderného účt vedeného ve státních finančních aktivech mohou být investovány na finančním trhu výhradně do likvidních dl hopisů stát , České národní banky, dl hopisů se státními zár kami, případně do cenných papírů emitentů, kteří mají st peň ohodnocení některo společností podle výběr Ministerstva financí minimálně na úrovni České republiky. Finanční investování může Ministerstvo financí zajišťovat prostřednictvím jiných osob. Na způsob investování a jeho výnosnost dohlíží Ministerstvo financí. (7) Výši a způsob odvádění prostředků na jaderný účet, zejména základ odvodu, sazbu odvodu, odvodové období, splatnost odvodu, podání přiznání odvodu a zálohy na odvod a způsob jejich správy, včetně způsob evidence dle plátců, pravidla, podle kterých bude možněno původcům malého množství radioaktivních odpadů splatit odvod úhrado nákladů na jejich ložení ve prospěch jaderného účt prostřednictvím Správy, stanoví vláda nařízením. (8) V případě, kdy dojde k bezpečném zneškodnění radioaktivních odpadů tak, že náklady Správy na činnosti so visející s odpady daného původce nedosáhno předpokládané výše a původce končil činnosti, při kterých mu radioaktivní odpady vznikaly, vláda při schvalování rozpočt Správy rozhodne o refundaci nespotřebovaných prostředků tomuto původci. (9) Příspěvek z jaderného účt náleží obci, na jejímž katastrálním území je a) stanoveno průzk mné území pro zvláštní zásah do zemské kůry k kládání radioaktivních odpadů v podzemních prostorech, b) stanoveno chráněné území pro zvláštní zásah do zemské kůry k kládání radioaktivních odpadů v podzemních prostorech, nebo c) povoleno provozování úložiště radioaktivních odpadů. (10) Obci, které náleží v kalendářním roce příspěvek podle odstavce 9 písm. a) nebo c), příspěvek podle odstavce 9 písm. b) nenáleží. Příspěvek se poskytuje z moci úřední po marném plyn tí lhůty pro podání žaloby proti rozhodn tí správního orgán ve smyslu odstavce 9. (11) Příspěvek z jaderného účt činí nejvýše 4 000 000 Kč ročně. Vláda stanoví nařízením pravidla pro poskytování příspěvk a výši příspěvk podle odstavce 9 písm. b) a c), jakož i způsob výpočt příspěvk podle odstavce 9 písm. a), a to s přihlédn tím k velikosti průzk mného území pro zvláštní zásah do zemské kůry k kládání radioaktivních odpadů v podzemních prostorech. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [249] § 28 (1) Stát poskytne Správě peněžní prostředky na činnost, kterou vykonává podle § 26 odst. 3 písm. j) a k), a na nakládání s radioaktivními odpady, které byly loženy podle předpisů platných do nabytí účinnosti tohoto zákona. (2) Stát může poskytnout dotaci na likvidaci starých radiačních zátěží, a to a) na zneškodnění radioaktivních odpadů, které vznikly do doby privatizace jejich původců, b) na likvidaci radioaktivního znečištění životního prostředí, ke kterému došlo do doby privatizace jeho původců, c) v rozsahu poměrné části nákladů na likvidaci radioaktivních odpadů vzniklých z látek nebo předmětů, které byly znečištěny radionuklidy do doby privatizace jejich původců, d) v rozsahu poměrné části nákladů na vyřazování z provozu zařízení vedených do provozu před jejich privatizací včetně nezbytných výzk mných a vývojových prací, e) na zjištění rizika vyplývajícího z přítomnosti radonu a jeho prod ktů přeměny ve vnitřním ovzd ší staveb, na přijetí opatření prokazatelně zdůvodněných podle § 6 odst. 5 a opatření ke snížení obsahu přírodních radion klidů v pitné vodě rčené pro veřejné zásobování. Dotace může být poskytnuta na základě žádosti dokládající sk tečnosti vedené pod písmeny a) až e). § 29 (1) Orgány Správy jsou Rada a ředitel. Stat tárním orgánem Správy je ředitel. Ředitel m sí být bezúhonný podle § 11, m sí splňovat požadavky ověřené způsobem podle zvláštního zákona, m sí být způsobilý k právním úkonům a m sí mít vysokoškolské vzdělání a nejméně šest let odborné praxe. (2) Členy Rady a ředitele Správy jmenuje a odvolává ministr průmysl a obchodu (dále jen "ministr"). (3) Rada má 11 členů. Radu tvoří zást pci orgánů státní správy, původců radioaktivních odpadů a veřejnosti. Počet zást pců původců radioaktivních odpadů činí čtyři osoby, počet zást pců veřejnosti též čtyři osoby. Členství v Radě je veřejno f nkcí. (4) Členem Rady může být pouze osoba bezúhonná podle § 11 a způsobilá k právním úkonům. Člen Rady nesmí být se Správo v pracovněprávním vztahu nebo ve vztahu obdobném. F nkční období členů Rady je pět let. (5) Rada a) dohlíží na hospodárnost a účelnost vynakládání prostředků na činnosti zajišťované a prováděné Správo , pozorň je ředitele Správy a ministra na zjištěné nedostatky a navrhuje opatření k nápravě, b) dopor č je ministrovi k předložení vládě roční, tříletý a dlo hodobý plán činnosti a rozpočet Správy, c) hodnotí plnění ročního plán činnosti a rozpočt Správy a zajišť je ověření roční účetní závěrky Správy auditorem, d) dopor č je ministrovi odvolání nebo jmenování ředitele Správy, případně organizační změny Správy nebo změny statutu Správy, e) dopor č je ministrovi návrh na stanovení odvodů na jaderný účet. (6) Ředitel má právo účastnit se jednání Rady s hlasem poradním. § 30 (1) Ministr na návrh Správy předkládá ke schválení vládě a) roční plán činnosti Správy, včetně ročního rozpočt , b) tříletý plán činnosti Správy, včetně plánovaných příjmů a výdajů, spojený s dlo hodobým plánem činnosti Správy a odhadem předpokládaných příjmů a výdajů, c) výroční zpráv o činnosti Správy, včetně auditorem ověřené roční účetní závěrky a vyhodnocení účelnosti vynaložených prostředků, d) statut Správy, e) návrh nařízení vlády pro stanovení odvodů na jaderný účet na základě návrh podle § 26 odst. 3 písm. f). (2) V případech nebezpečí z prodlení schválení ročního plán činnosti a rozpočt Správy má ministr právo schválit provizorní roční plán a rozpočet Správy, na jejichž základě vykonává Správa svou činnost až do schválení plán činnosti a rozpočt vládo . § 31 (1) Správa je povinna převzít radioaktivní odpady od původce v případě, že tyto odpady splň jí podmínky přijatelnosti odpadů k ložení (dále jen "podmínky přijatelnosti"). (2) Podmínky přebírání odpadů k kládání a odvádění prostředků, včetně sankcí, budou upraveny smlouvou, která bude zavřena mezi původcem a Správo . (3) Podmínky přijatelnosti stanoví Úřad v povolení provozu pro jednotlivá úložiště na základě poso zení Správo předložených bezpečnostních rozborů z hlediska jaderné bezpečnosti, radiační ochrany, fyzické ochrany a havarijní připravenosti. (4) Správa je povinna převzít radioaktivní odpady nebo nakládat s radioaktivními odpady na základě rozhodn tí Úřad podle § 3 odst. 2 písm. u), a to i v případě, že nevyhov jí podmínkám přijatelnosti. V tomto případě Správa na náklady původce zajistí úprav takových odpadů do formy splň jící podmínky přijatelnosti na úložiště nebo bezpečné skladování takových odpadů do vytvoření podmínek pro konečné řešení. (5) Nárok na platnění náhrady nákladů za nakládání s radioaktivními odpady se promlč je ve lhůtě tří let ode dne zjištění původce radioaktivních odpadů, nejpozději však ve lhůtě 20 let ode dne, kdy Správa převzala tyto radioaktivní odpady k ložení. (6) Radioaktivní odpady okamžikem převzetí Správo od jejich původce přecházejí do vlastnictví stát . Předání a převzetí radioaktivních odpadů si původce a Správa navzájem písemně potvrdí. K nakládaní s jadernými odpady viz také Směrnici Rady 2011/70/Euratom ze dne 19. července 2011 , kterou se stanoví rámec Společenství pro odpovědné a bezpečné nakládání s vyhořelým palivem a radioaktivním odpadem. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [250] HLAVA PÁTÁ Občanskoprávní odpovědnost za jaderné škody § 32 (1) Pro účely občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody se po žijí ustanovení mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána. Blíže viz Vídeňsko úml v o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody a Společný protokol týkající se aplikace Vídeňské úml vy a Pařížské úml vy (Sdělení Ministerstva zahraničních věcí č. 133/1994 Sb., o příst p České republiky k Vídeňské úml vě o občanskoprávní odpovědnosti za jaderné škody a Společném protokolu týkajícím se aplikace Vídeňské úml vy a Pařížské úml vy). (2) Ustanovení obecných právních předpisů o odpovědnosti za škod se po žijí jen tehdy, nestanoví-li mezinárodní smlouva nebo tento zákon jinak. § 33 (1) Držitel povolení k provozu jaderného zařízení nebo k jakékoliv činnosti spojené s žíváním jaderného zařízení nebo držitel povolení k přepravě jaderných materiálů je provozovatelem odpovědným za jadernou škod podle mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána. (2) Pokud jedna osoba je držitelem povolení k více jaderným zařízením nacházejícím se na území, pro něž byl schválen společný vnitřní havarijní plán, jsou tato zařízení považována pro účely odpovědnosti za jaderné škody za jedno jaderné zařízení. Za jedno jaderné zařízení ve vztahu k odpovědnosti za jaderné škody však nelze považovat více jaderných zařízení, ke kterým mají povolení různé osoby, i když tato zařízení na sebe přímo navaz jí. § 34 (1) Při stanovení rozsahu a způsob náhrady jaderné škody se po žijí stanovení obecných právních předpisů o odpovědnosti za škod . Pro stanovení výše škody se po žijí předpisy platné v době vzniku jaderné dálosti, která jadernou škod způsobila. (2) Jadernou škodo je také škoda vzniklá vynaložením nákladů na nezbytná opatření k odvrácení nebo snížení ozáření nebo k obnovení původního nebo obdobného stavu životního prostředí, pokud byla tato opatření vyvolána v důsledk jaderné dálosti a povaha škody to možň je. (3) Prováděcí předpis stanoví limity koncentrace a množství jaderného materiál , na které se stanovení o jaderných škodách v souladu s mezinárodní smlouvou nevztah jí. § 35 Odpovědnost držitele povolení za jadernou škod způsobeno každo jednotlivou jadernou dálostí je omezena v případě a) jaderných zařízení pro energetické účely, skladů a úložišť vyhořelého jaderného paliva, rčeného pro tato zařízení, nebo jaderných materiálů, vzniklých zpracováním tohoto paliva, na částk 8 mld. Kč, b) ostatních jaderných zařízení a přeprav na částk 2 mld. Kč. § 36 (1) Držitel povolení podle § 33 je povinen sjednat pojištění své odpovědnosti za jadernou škod s pojistitelem oprávněným podle zvláštního zákona, pokud není stanoveno jiné finanční zajištění pro případ odpovědnosti za jadernou škod . (2) Ministerstvo financí v dohodě s Úřadem a Ministerstvem průmysl a obchodu stanoví formou rozhodn tí o výjimce z odstavce 1 v zájm hospodárného vynakládání státních prostředků, u kterého držitele povolení se namísto pojištění vyžad je jiné finanční zajištění pro případ odpovědnosti za jadernou škod . (3) Pojistná částka v případech podle § 35 písm. a) nesmí být nižší než 2 mld. Kč, v případech podle § 35 písm. b) nižší než 300 mil. Kč. (4) Pojištění se zavírá nebo jiné finanční zajištění se stanoví zvlášť pro každé jaderné zařízení nebo přeprav jaderných materiálů ve smyslu § 33 odst. 2. (5) Bližší podmínky pojištění stanoví všeobecné pojistné podmínky pojistitele schválené orgánem státního dozoru nad pojišťovnictvím. Bližší podmínky jiného finančního zajištění stanoví Ministerstvo financí. § 37 (1) Stát poskytuje zár k za spokojení přiznaných nároků na náhrad jaderné škody, pokud nejsou uhrazeny z povinného pojištění nebo jiného stanoveného finančního zajištění, a to do částky a) 8 mld. Kč po vyčerpání plnění pojistitele v rozsahu 2 mld. Kč v případech zařízení podle § 35 písm. a), b) 2 mld. Kč po vyčerpání plnění pojistitele v rozsahu 300 mil. Kč v případech zařízení podle § 35 písm. b). (2) Právo stát jako r čitele na postih za spokojení přiznaných nároků na náhrad jaderné škody vůči držiteli povolení není dotčeno. § 38 (1) Právo na náhrad jaderné škody se promlčí, jestliže nárok na její náhrad nebyl platněn ve lhůtě tří let ode dne, kdy se poškozený o dálosti, která vedla k jaderné škodě, a o tom, kdo za ni odpovídá, dozvěděl nebo mohl dozvědět, nejpozději však ve lhůtě deseti let ode dne vzniku takové dálosti, popřípadě po plyn tí platnosti pojištění, pokud byla platnost pojištění delší. (2) Držitel povolení je v případě, kdy u něj dojde ke vzniku jaderné dálosti, povinen písemně oznámit v oblasti ovlivněné touto dálostí podle zjištění Úřad na základě činnosti celostátní radiační monitorovací sítě podle § 3 odst. 2 písm. j), že za jadernou škod způsobeno touto dálostí odpovídá. Toto písemné oznámení m sí být veřejně příst pné u držitele povolení a na přísl šném krajském úřad a na všech obecních úřadech v této oblasti. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [251] Další dokumenty doporučené ke studiu Prameny mezinárodního práva Úmluva o transitním přenosu elektrické energie (viz 45/1927 Sb.) Prameny práva EU Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/89/ES ze dne 18. ledna 2006 o opatřeních pro zabezpečení dodávek elektřiny a investic do infrastruktury Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 714/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu do sítě pro přeshraniční obchod s elektřinou a o zrušení nařízení (ES) č. 1228/2003 K cenovým rozhodnutím v elektroenergetice viz http://www.eru.cz/. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [252] IV. PRÁVNÍ ASPEKTY TEPLÁRENSTVÍ Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Definice v teplárenství) § 2 Vymezení pojmů […] (2) Dále se pro účely tohoto zákona roz mí […] c) v teplárenství 1. distributorem tepelné energie vlastník nebo nájemce rozvodného tepelného zařízení, kterým se tepelná energie dopravuje nebo transformuje a dodává k dalším vy žití jiné fyzické či právnické osobě, 2. dodavatelem tepelné energie fyzická či právnická osoba dodávající tepelnou energii jiné fyzické či právnické osobě; dodavatelem může být výrobce, distributor a rovněž vlastník nebo společenství vlastníků zajišť jící tepelnou energii jako plnění poskytované s žíváním bytů či nebytových prostorů nebo k technologickým účelům, 3. dodávko tepelné energie dodávka energie tepla nebo chladu k dalším vy žití jinou fyzickou či právnicko osobou; dodávka energie tepla k dalším vy žití se sk tečň je ve veřejném zájm , 4. konečným spotřebitelem fyzická či právnická osoba, která dodanou tepelnou energii pouze spotřebovává, 5. odběratelem tepelné energie distributor, vlastník či společenství vlastníků odběrného tepelného zařízení; odběratelem může být také konečný spotřebitel; dodávka tepelné energie přímo konečném spotřebiteli je podmíněna přímým odběrem pro všechny konečné spotřebitele v centrálně vytápěném objektu, 6. odběrem tepelné energie převzetí dodávky tepelné energie od výrobce nebo distributora ke konečné spotřebě nebo dalším vy žití, 7. odběrným místem místo plnění stanovené ve smlo vě o dodávce tepelné energie, v němž přechází tepelná energie z vlastnictví dodavatele do vlastnictví odběratele, 8. odběrným tepelným zařízením zařízení připojené na zdroj či rozvod tepelné energie rčené pro vnitřní rozvod a spotřeb tepelné energie v objektu nebo jeho části, případně v souboru objektů odběratele, 9. rozvodem tepelné energie doprava, akumulace, přeměna parametrů a dodávka tepelné energie rozvodným tepelným zařízením, 10. předávací stanicí zařízení pro přeměn parametrů tepelné energie pro potřeby jednoho nebo více objektů; předávací stanice je samostatnou věcí a není so částí budovy, ve které je místěna, 11. rozvodným tepelným zařízením zařízení pro dopravu tepelné energie tvořené tepelnými sítěmi a předávacími stanicemi; odběrné tepelné zařízení není so částí rozvodného tepelného zařízení, 12. objektem celené stavební dílo technicky propojené jedním společným odběrným tepelným zařízením, 13. zdrojem tepelné energie zařízení včetně nezbytných pomocných zařízení a stavebních částí, v němž se vy žíváním paliv nebo jiné formy energie získává tepelná energie, která se předává teplonosné látce, 14. soustavou zásobování tepelnou energií soustava tvořená vzájemně propojeným zdrojem nebo zdroji tepelné energie a rozvodným tepelným zařízením slo žící pro dodávky tepelné energie pro vytápění, chlazení, ohřev teplé vody a technologické procesy, je-li provozována na základě licence na výrob tepelné energie a licence na rozvod tepelné energie; soustava zásobování tepelnou energií je zřizována a provozována ve veřejném zájm . Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [253] Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Teplárenství) DÍL 3 Teplárenství § 76 Výroba tepelné energie a rozvod tepelné energie (1) Držitel licence na výrob nebo rozvod tepelné energie je povinen, pokud mu odběratel poskytne nezbytné technické údaje, zavřít smlouvu o dodávce tepelné energie, na základě které zajistí dodávk tepelné energie, každém , kdo a) o to požádá a dodávka tepelné energie je v souladu s územní energetickou koncepcí, b) má rozvodné tepelné zařízení nebo tepelnou přípojk a odběrné tepelné zařízení, které zajišť jí hospodárnost, bezpečnost a spolehlivou dodávk nebo spotřeb v souladu s technickými a bezpečnostními předpisy, c) splň je podmínky týkající se místa, způsob a termín připojení stanovené držitelem licence. (2) Dodávat tepelnou energii jiné fyzické či právnické osobě lze pouze na základě smlouvy o dodávce tepelné energie nebo jako plnění poskytované v rámci smlouvy jiné. (3) Smlouva o dodávce tepelné energie m sí obsahovat pro každé odběrné místo a) výkon, množství, časový průběh odběr tepelné energie a místo předání, b) základní parametry dodávané a vracené teplonosné látky, kterými jsou teplota a tlak, c) místo a způsob měření a náhradní způsob vyhodnocení dodávky tepelné energie, dojde-li k por še měřicího zařízení, a dohodu o příst p k měřicím a ovládacím zařízením, d) cenu tepelné energie stanovenou v místě měření, termíny a způsob platby za odebranou tepelnou energii včetně záloh, e) při společném měření množství odebrané tepelné energie na příprav teplé vody pro více odběrných míst způsob rozdělení nákladů za dodávk tepelné energie na jednotlivá odběrná místa včetně získávání a ověřování vst pních údajů pro toto rozdělování, f) v případě, že z odběrného místa jsou zásobovány tepelnou energií nebo teplou vodou objekty nebo části objektů různých vlastníků, kteří zavírají smlouvu o dodávce tepelné energie, způsob rozdělení nákladů mezi ně. (4) Dodavatel má právo přer šit nebo omezit dodávk tepelné energie v nezbytném rozsahu a na nezbytně nutnou dobu v těchto případech: a) při bezprostředním ohrožení zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, b) při stavech nouze nebo činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku, c) při provádění plánovaných stavebních úprav, oprav, údržbových a revizních prací a při připojování nového odběrného místa, pokud jsou oznámeny nejméně 15 dní předem, d) při provádění nezbytných provozních manip lací na dobu 4 hodin, e) při havarijním přer šení či omezení nezbytných provozních dodávek teplonosné látky nebo paliv a energií poskytovaných jinými dodavateli, f) při nedodržení povinností odběratele podle § 77 odst. 4, g) při vzniku a odstraňování havárií a poruch na zařízeních pro rozvod a výrob tepelné energie na dobu nezbytně nutnou, h) jestliže odběratel po žívá zařízení, která ohrož jí život, zdraví nebo majetek osob nebo ovlivň jí kvalitu dodávek v neprospěch dalších odběratelů, i) při neoprávněném odběr . (5) Držitel licence na rozvod má právo a) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech rozvodná tepelná zařízení, stavět podpěrné body a přetínat tyto nemovitosti potr bními trasami, b) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním a provozem rozvodných zařízení, c) odstraňovat porosty ohrož jící provoz rozvodných zařízení, pokud tak ne činil po předchozím pozornění a stanovení rozsahu vlastník dotčené nemovitosti, d) vstupovat a vjíždět v souladu se zvláštními právními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činností a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační sl žby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat na nemovitosti, kde jsou místěna zařízení telekom nikací, v rozsahu a způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti, e) vyžadovat zabezpečení ochrany rozvodných tepelných zařízení při provádění prací ohrož jících jejich bezpečný provoz; v případě poškození žádat náhrad veškerých nákladů spojených s neprodleným provedením oprav a vedení do provozu, f) na náhrad škody při nedodržení základních parametrů dodávky tepelné energie podle odstavce 3 písm. b), g) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu tepelných sítí a k přenos informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů. (6) Škoda podle odstavce 5 písm. f) m sí být prokázána. Právo na náhrad škody nevzniká v zákonem vyjmenovaných případech přer šení výroby či distribuce tepelné energie podle odstavce 4 nebo škod prokazatelně zavinil dodavatel tepelné energie. (7) Provozovatel rozvodného tepelného zařízení je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 5 písm. a), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo není rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , přísl šný vyvlastňovací úřad rozhodne na návrh provozovatele rozvodného tepelného zařízení o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [254] (8) Držitel licence na rozvod tepelné energie je povinen při výkon předcházejících oprávnění co nejvíce šetřit práva vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich pozemky a nemovitosti jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést dotčené pozemky a nemovitosti nebo jejich části do původního stavu, a není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícím předchozím účel nebo žívání dotčené nemovitosti. (9) Držitel licence na výrob tepelné energie a držitel licence na rozvod tepelné energie je povinen a) provádět činnosti spojené s děleno licencí a vyžad jící odbornou způsobilost podle zvláštních právních předpisů pouze kvalifikovanými pracovníky, b) zřizovat, provozovat a držovat zařízení pro dodávky tepelné energie tak, aby splňovala požadavky stanovené pro zajištění bezpečného, hospodárného a spolehlivého provozu a ochrany životního prostředí, c) poskytovat na vyžádání pověřeným pracovníkům ministerstva, Energetického reg lačního úřad a inspekce pravdivé informace nezbytné pro výkon jejich práv a povinností a možnit jim příst p k zařízením, která k výkon licencované činnosti slo ží, d) bilancovat pro každo teplonosnou látk výrob , náklady, ztráty, vlastní spotřeb a dodávky odděleně pro výrob tepelné energie a rozvod tepelné energie a poskytovat údaje pro účely regulace podle tohoto zákona a statistiky, e) stanovit podmínky připojení k rozvodném tepelném zařízení nebo zdroji tepelné energie, f) v případech podle odstavce 4 obnovit dodávk tepelné energie bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím přer šení či omezení, g) vypracovat havarijní plán pro předcházení a řešení stavů nouze s výjimko soustav zásobování tepelnou energií do výkon 10 MW do 6 měsíců po obdržení licence. (10) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti nebo zařízení majetková újma v důsledk výkon práv dodavatele nebo je-li omezen ve výkon vlastnických práv, vzniká mu právo na jednorázovo náhrad . Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u dodavatele, který způsobil majetkovou újm , do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl. (11) Rozvodné tepelné zařízení nebo jeho část může za předpoklad , že neohrozí jejich spolehlivost nebo bezpečnost provozu nebo že neohrozí život, zdraví či majetek osob, křížit pozemní komunikace, dráhy, vodní toky, telekom nikační vedení, veškeré potr bní systémy a ostatní zařízení nebo s nimi být v so běh , a to způsobem přiměřeným ochraně životního prostředí tak, aby byly co nejméně dotčeny zájmy zúčastněných vlastníků. So během je, když jedno zařízení zasahuje svým ochranným pásmem do ochranného, případně bezpečnostního pásma dr hého zařízení. Při opravách poruch a při stavebních úpravách zařízení je provozovatel rozvodného tepelného zařízení povinen respektovat vyjádření ostatních živatelů trasy, zejména předepsaný technologický postup při zemních pracích tak, aby byly co nejméně dotčeny zájmy zúčastněných vlastníků. § 77 Odběratel tepelné energie (1) Odběratel má právo na připojení ke zdroji tepla nebo rozvodném tepelném zařízení v případě, že a) se nachází v místě výkon licencované činnosti, b) má zřízeno tepelnou přípojk a odběrné tepelné zařízení v souladu s technickými předpisy, c) splň je podmínky týkající se výkon , místa, způsob , základních parametrů teplonosné látky a termín připojení stanovené dodavatelem, a d) dodávka tepelné energie je v souladu se schváleno územní energetickou koncepcí. (2) Odběratel má právo na náhrad škody při nedodržení základních parametrů dodávky tepelné energie podle § 76 odst. 3 písm. b). Škoda m sí být prokázána. Právo na náhrad škody a šlého zisku nevzniká v zákonem vyjmenovaných případech přer šení nebo omezení dodávky tepelné energie podle § 76 odst. 4. (3) Odběratel je povinen při změně teplonosné látky nebo jejich parametrů a v zájm snižování spotřeby energie upravit na svůj náklad své odběrné tepelné zařízení tak, aby odpovídalo vedeným změnám, nebo včas vypovědět smlouvu o dodávce tepelné energie. Dále je odběratel povinen na svůj náklad upravit odběrné tepelné zařízení pro instalaci měřicího zařízení v souladu s technickými podmínkami výrobce měřicího zařízení po předchozím projednání s dodavatelem tepelné energie. Jiné úpravy odběrných tepelných zařízení zajišť je jejich vlastník na náklady toho, kdo potřeb změn vyvolal, a to po předchozím projednání s držitelem licence. Změn parametrů vyžad jící úprav odběrného tepelného zařízení je povinen držitel licence oznámit písemně nejméně 12 měsíců předem. (4) Odběratel může provozovat vlastní náhradní či jiný zdroj, který je propojen s rozvodným zařízením, jakož i dodávat do tohoto zařízení tepelnou energii, pouze po písemné dohodě s držitelem licence na rozvod tepelné energie. (5) Změna způsob dodávky nebo změna způsob vytápění může být provedena pouze na základě stavebního řízení se souhlasem orgánů ochrany životního prostředí a v souladu s územní energetickou koncepcí. Veškeré vyvolané jednorázové náklady na provedení těchto změn a rovněž takové náklady spojené s odpojením od rozvodného tepelného zařízení hradí ten, kdo změn nebo odpojení od rozvodného tepelného zařízení požad je. (6) Vlastníci nemovitostí, v nichž je místěno rozvodné tepelné zařízení nebo jeho část nezbytná pro dodávk třetím osobám, jsou povinni místění a provozování tohoto zařízení nadále strpět. (7) Na odběrném tepelném zařízení nebo jeho částech, kterými prochází neměřená dodávka tepelné energie, je zakázáno provádět jakékoliv úpravy bez souhlasu držitele licence na výrob tepelné energie nebo rozvod tepelné energie. § 78 Měření (1) Povinností držitele licence na výrob a držitele licence na rozvod je dodávk tepelné energie měřit, vyhodnocovat a účtovat podle sk tečných parametrů teplonosné látky a údajů vlastního měřicího zařízení, které na svůj náklad osadí, zapojí, drž je a pravidelně ověř je správnost měření v souladu se zvláštním právním předpisem. Odběratel má právo na ověření správnosti odečt naměřených hodnot. V případě, že předávací stanice slo ží pro dodávk tepelné energie pouze pro jeden objekt popřípadě pro soubor objektů jednoho odběratele, lze instalovat měření tepelné energie na vstupu nebo na výst p z této předávací stanice. (2) Má-li odběratel pochybnosti o správnosti údajů měření nebo zjistí-li závad na měřicím zařízení, má právo požadovat jejich přezko šení. Držitel licence je povinen na základě odběratelovy písemné žádosti měřicí zařízení do 30 Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [255] dnů přezko šet, a je-li vadné, vyměnit. Odběratel je povinen poskytnout k výměně měřicího zařízení nezbytnou so činnost. Je-li na měřicím zařízení zjištěna závada, hradí náklady spojené s jeho přezko šením a výměno držitel licence. Není-li závada zjištěna, hradí tyto náklady odběratel. (3) Jakýkoli zásah do měřicího zařízení bez souhlasu jeho vlastníka se zakazuje. (4) Dodavatel má právo měřicí zařízení osadit a zajistit proti neoprávněné manipulaci a provádět pravidelné odečty naměřených hodnot, odběratel je povinen to možnit. Zjistí-li odběratel por šení měřicího zařízení nebo jeho zajištění, je povinen to neprodleně oznámit dodavateli. (5) Hodnoty naměřené a zjištěné dodavatelem a ceny v místě měření tvoří náklady na tepelnou energii, které se rozúčt jí mezi konečné spotřebitele, jimiž jsou živatelé bytů a nebytových prostorů. K provedení § 78 odst. 5 viz vyhlášk č. 372/2001 Sb., kterou se stanoví pravidla pro rozúčtování nákladů na tepelnou energii na vytápění a nákladů na poskytování teplé žitkové vody mezi konečné spotřebitele. (6) Při společné přípravě teplé vody pro více odběratelů nelze měření instalované odběrateli po žít pro stanovení množství dodávané tepelné energie. (7) Společné odběrné tepelné zařízení pro dodávk tepelné energie v jednom objektu je so částí tohoto objektu. K měření dodávky tepelné energie viz také vyhlášk č. 366/2010 Sb., o způsob rozdělení nákladů za dodávk tepelné energie při společném měření množství odebrané tepelné energie na příprav teplé vody pro více odběrných míst. § 79 Tepelná přípojka (1) Tepelná přípojka je zařízení, které vede teplonosnou látk ze zdroje nebo rozvodného tepelného zařízení k odběrném tepelném zařízení pouze pro jednoho odběratele. (2) Tepelná přípojka začíná na zdroji tepelné energie nebo odbočením od rozvodného tepelného zařízení a končí vstupem do odběrného tepelného zařízení. (3) Opravy a údržb tepelné přípojky zajišť je její vlastník. (4) Dodavatel je povinen za úhrad tepelnou přípojk provozovat, držovat a opravovat, pokud o to její vlastník požádá. (5) Náklady na zřízení přípojky hradí ten, v jehož prospěch byla zřízena, pokud se s dodavatelem nedohodne jinak. § 80 zr šen § 81 zr šen § 82 zr šen § 83 zr šen § 84 zr šen § 85 zr šen § 86 Přeložky rozvodných tepelných zařízení (1) Přeložko rozvodného tepelného zařízení se roz mí dílčí změna trasy vedení či přemístění některého souboru nebo prvku tohoto zařízení. (2) Přeložky rozvodných tepelných zařízení zajišť je jejich vlastník na náklady toho, kdo potřeb přeložky vyvolal, pokud nedojde k jiné dohodě. Vlastník rozvodného tepelného zařízení je povinen seznámit toho, kdo potřeb přeložky vyvolal, se způsobem provedení přeložky a náklady na její provedení. Náklady na provedení přeložky mohou zahrnovat pouze nezbytně n tné náklady. (3) Vlastnictví rozvodného tepelného zařízení se po provedení přeložky nemění. § 87 Ochranná pásma (1) Ochranným pásmem se roz mí so vislý prostor v bezprostřední blízkosti zařízení pro výrob či rozvod tepelné energie, rčený k zajištění jeho spolehlivého provozu a ochraně života, zdraví, bezpečnosti a majetku osob. Ochranné pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodn tí o místění stavby nebo územního souhlasu s místěním stavby, pokud není podle stavebního zákona vyžadován ani jeden z těchto dokladů, potom dnem vedení zařízení pro výrob či rozvod tepelné energie do provozu. (2) Ochranné pásmo je vymezeno svislými rovinami vedenými po obou stranách zařízení na výrob či rozvod tepelné energie ve vodorovné vzdálenosti měřené kolmo k tomuto zařízení a vodorovnou rovinou, vedenou pod zařízením pro výrob nebo rozvod tepelné energie ve svislé vzdálenosti, měřené kolmo k tomuto zařízení a činí 2,5 m. (3) U předávacích stanic, které jsou místěny v samostatných b dovách, je ochranné pásmo vymezeno svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti 2,5 m kolmo na půdorys těchto stanic a vodorovnou rovinou, vedenou pod těmito stanicemi ve svislé vzdálenosti 2,5 m. (4) V ochranném pásm zařízení, která slo ží pro výrob či rozvod tepelné energie, i mimo ně je zakázáno provádět činnosti, které by mohly ohrozit tato zařízení, jejich spolehlivost a bezpečnost provozu. Pro realizaci veřejně prospěšné stavby, pokud se prokáže nezbytnost jejího místění v ochranném pásm , stanoví provozovatel tohoto zařízení podmínky. Ostatní stavební činnosti, misťování staveb, zemní práce, skladňování materiál , zřizování skládek a vysazování trvalých porostů v ochranných pásmech je možno provádět pouze po předchozím písemném souhlasu provozovatele tohoto zařízení. Podmínky pro realizaci veřejně prospěšné stavby nebo souhlas, který m sí obsahovat podmínky, za kterých byl dělen, se připoj jí k návrh reg lačního plán nebo návrh na vydání územního rozhodn tí nebo oznámení záměr v území o vydání Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [256] územního souhlasu; orgán, který je přísl šný k vydání reg lačního plán nebo územního rozhodn tí nebo územního souhlasu, podmínky nepřezko mává. (5) Prochází-li zařízení pro rozvod tepelné energie budovami, ochranné pásmo se nevymezuje. Při provádění stavebních činností m sí vlastník dotčené stavby dbát na zajištění bezpečnosti tohoto zařízení. (6) Vlastníci nemovitostí jsou povinni možnit provozovateli zařízení příst p k pravidelné kontrole a provádění nezbytných prací na zařízení pro rozvod tepelné energie místěném v jejich nemovitostech. Pokud to technické a bezpečnostní podmínky možň jí a nedojde k ohrožení života, zdraví nebo bezpečnosti osob, je provozovatel zařízení před zahájením prací povinen vlastníka nebo správce nemovitosti o rozsahu a době trvání prací informovat a po končení prací vést dotčené prostory do původního stavu, a není-li to s ohledem na povahu provedených prací možné, do stavu odpovídajícím předchozím účel nebo žívání nemovitosti. § 88 Stav nouze (1) Stavem nouze je stav, který vznikl v so stavě zásobování tepelnou energií v důsledk a) živelní dálosti, b) opatření státního orgán za no zového stavu, stavu ohrožení stát nebo válečného stavu, c) havárie na zařízení soustavy zásobování tepelnou energií, d) smogové situace podle zvláštních předpisů, e) teroristického čin , f) nevyrovnané bilance v so stavě zásobování tepelnou energií, nebo g) ohrožení fyzické bezpečnosti nebo ochrany osob, h) a způsob je významný a náhlý nedostatek tepelné energie nebo ohrožení celistvosti soustavy zásobování tepelnou energií, její bezpečnosti a spolehlivosti provozu. (2) Předcházení stavu nouze je soubor činností prováděných v situaci, kdy existuje reálné riziko vzniku stavu nouze. (3) Při předcházení stavu nouze a při stavu nouze jsou všichni držitelé licence, odběratelé i koneční spotřebitelé povinni se podřídit omezení spotřeby tepelné energie bez ohledu na zavřené smlouvy. Držitelé licencí mohou v nezbytném rozsahu vy žívat zařízení odběratelů a konečných spotřebitelů. (4) Stav nouze a jeho končení pro celé území stát vyhlaš je ministerstvo, pro jeho část krajský úřad nebo Magistrát hlavního města Prahy prostřednictvím sdělovacích prostředků nebo jiným vhodným způsobem. Orgán, který stav nouze vyhlásil, je povinen neprodleně informovat Ministerstvo vnitra a přísl šné hasičské záchranné sbory krajů o předpokládaném trvání omezení dodávek tepelné energie. (5) U tepelných sítí zásobovaných z více než 50 % z jednoho zdroje je držitel licence na rozvod tepelné energie povinen přezko mat účinky výpadk tohoto zdroje a podle výsledk zřídit vstupy do tepelné sítě pro připojení náhradních zdrojů. (6) Při stavu nouze a při předcházení stavu nouze je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. K provedení § 88 viz vyhlášk č. 225/2001 Sb., kterou se stanoví postup při vzniku a odstraňování stavu nouze v teplárenství. § 89 Neoprávněný odběr tepelné energie (1) Neoprávněným odběrem tepelné energie je a) odběr bez souhlasu dodavatele nebo v rozporu s tímto zákonem a zákonem prav jícím oblast hospodaření energií , b) odběr při opakovaném neplacení sml vených plateb včetně vyúčtování za odebranou tepelnou energii, c) odběr bez měřicího zařízení nebo odběr přes měřicí zařízení, které v důsledk zásah odběratele odběr nezaznamenalo nebo zaznamenalo odběr menší než sk tečný nebo byly v měřicím zařízení provedeny takové zásahy, které údaje o sk tečném odběr změnily, d) odběr měřicím zařízením přemístěným bez souhlasu dodavatele, e) odběr měřicím zařízením, na němž bylo por šeno zajištění proti neoprávněné manipulaci a nebyla splněna povinnost podle § 78 odst. 4, f) odběr bez možnění příst p k měřicím zařízení a neměřeným částem odběrného tepelného zařízení za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odpojení měřicího zařízení, přestože byl odběratel k možnění příst p alespoň 15 dnů předem písemně nebo jiným prokazatelným způsobem vyzván. (2) Neoprávněný odběr tepelné energie se zakazuje. K provedení § 89 viz vyhlášk č. 478/2006 Sb., o způsob výpočt škody vzniklé držiteli licence neoprávněným odběrem tepla. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [257] Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 478/2006 Sb., o způsobu výpočtu škody vzniklé držiteli licence neoprávněným odběrem tepla Ministerstvo průmysl a obchodu stanoví podle § 98 odst. 6 zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 670/2004 Sb., (dále jen "zákon") k provedení § 89 odst. 2 zákona: § 1 (1) Škoda vzniklá držiteli licence na výrob nebo rozvod tepelné energie se stanovuje podle výše nákladů na dodávk neoprávněně odebraného tepla pro vytápění, příprav teplé žitkové vody, či pro jiné vy žití. Náklady na neoprávněně odebrané teplo dodané v teplé žitkové vodě se stanoví podle prováděcího právního předpis . K § 1 odst. 1 věta dr há viz vyhlášk č. 366/2010 Sb., o způsob rozdělení nákladů za dodávk tepelné energie při společném měření množství odebrané tepelné energie na příprav teplé vody pro více odběrných míst. (2) Množství neoprávněně odebraného tepla pro vytápění nebo pro jiné vy žití se stanoví podle údajů stanovených měřidel za dobu trvání neoprávněného odběr tepla. Není-li možné zjistit dobu trvání neoprávněného odběr tepla, má se za to, že trval nepřetržitě ode dne posledního odečt měřicího zařízení do dne zjištění, s výjimko dnů mimo topné období a dnů, kdy dodávka tepla byla přer šena. (3) Není-li dodávka tepla pro vytápění či jiné účely měřena, stanoví se množství neoprávněně odebrané tepelné energie jako so čin plného příkon všech spotřebičů tepla, doby jejich denního sk tečného vy žití a počt dnů, po které neoprávněný odběr tepla trval, vyjma dnů mimo topné období a dnů, kdy byla dodávka tepla přer šena. Pokud nelze zjistit dobu sk tečného denního vy žití, má se za to, že trvalo 16 hodin. Pokud nelze zjistit plný příkon všech spotřebičů, rčí se podle maximálního možného průtok a průměrné teploty teplonosné látky v odběrném místě. Není-li možné zjistit dobu trvání neoprávněného odběr tepla, má se za to, že trval 100 dnů. (4) Dojde-li k odběr tepla pro vytápění či jiné účely z rozvodného zařízení dodavatele bez měřicího zařízení nebo přes měřicí zařízení, které v důsledk zásah odběratele odběr nezaznamenává, či zaznamenává odběr menší než sk tečný, nebo bylo-li měřicí zařízení přemístěno bez souhlasu dodavatele nebo bylo por šeno zajištění proti neoprávněné manipulaci a nebyla splněna oznamovací povinnost podle § 78 odst. 4 věty dr hé zákona, stanoví se denní náklady na neoprávněně odebrané teplo podle maximální možné hodnoty průtok a průměrné teploty teplonosné látky neoprávněně připojeným zařízením po dobu 16 hodin denně. Celkové náklady se stanoví jako so čin denních nákladů a počt dnů, po které neoprávněný odběr tepla trval, s výjimko dnů mimo topné období a dnů, kdy byla dodávka přer šena. Není-li možné zjistit dobu trvání neoprávněného odběr tepla, má se za to, že trval 100 dnů. (5) Pro výpočet škody způsobené neoprávněným odběrem tepla se po žijí ceny platňované v souladu s cenovými předpisy k datu zjištění neoprávněného odběr tepla. § 2 Vyhláška č . 223/2001 Sb., kterou se stanoví způsob výpočt podíl odběratele na účelně vynaložených nákladech dodavatele, spojených s připojením a zajištěním dodávek tepelné energie a způsob výpočt škody vzniklé držiteli licence neoprávněným odběrem tepelné energie, se zr š je. § 3 Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2007. Ministr: Ing. Říman v. r. Zákon č. 201/2012 Sb., o ochraně ovzduší (vybraná ustanovení: Povinnost využití CZT) § 16 Povinnosti osob […] (7) Právnická a fyzická osoba je povinna, je-li to pro ni technicky možné a ekonomicky přijatelné, u nových staveb nebo při změnách stávajících staveb vy žít pro vytápění teplo ze soustavy zásobování tepelnou energií nebo zdroje, který není stacionárním zdrojem. Další dokumenty doporučené ke studiu K cenovým rozhodnutím v teplárenství viz http://www.eru.cz/. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [258] V. PRÁVNÍ ASPEKTY PLYNÁRENSTVÍ Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 715/2009 ze dne 13. července 2009 o podmínkách přístupu k plynárenským přepravním soustavám a o zrušení nařízení (ES) č. 1775/2005 Ve znění: Úřední věstník č. Strana Datum ►M1 Rozhodn tí Komise 2010/685/EU ze dne 10. listopadu 2010 L 293 67 11.11.2010 ►M2 Rozhodn tí Komise 2012/490/EU ze dne 24. srpna 2012 L 231 16 28.8.2012 ►M3 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zr š je rozhodn tí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009 L 115 39 25.4.2013 Opraveno: ►C1 Oprava, Úř. věst. L 229, 1.9.2009, s. 29 (715/2009) ►C2 Oprava, Úř. věst. L 309, 24.11.2009, s. 87 (715/2009) ▼B EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 95 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výbor , s ohledem na stanovisko Výbor regionů, v souladu s postupem stanoveným v článk 251 Smlouvy, vzhledem k těmto důvodům: (1) Účelem vnitřního trhu se zemním plynem, který je post pně zaváděn od roku 1999, je poskytnout sk tečno možnost výběr všem spotřebitelům ve Společenství, ať již občanům nebo podnikům, dále nové obchodní příležitosti a intenzivnější přeshraniční obchod, aby se dosáhlo větší efektivity, konk renceschopných cen a vyšších standardů sl žeb a aby se přispělo k větší bezpečnosti dodávek a držitelnosti. (2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/55/ES ze dne 26. června 2003 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1775/2005 ze dne 28. září 2005 o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám významně přispěly k vytvoření tohoto vnitřního trhu se zemním plynem. (3) Zk šenosti získané při provádění a sledování prvního souboru „Pokynů pro správno praxi“, přijatých v roce 2002 Evropským fórem pro regulaci plynárenství („madridské fór m“), kaz jí, že pro zajištění úplného provedení pravidel stanovených v vedených pokynech ve všech členských státech a pro poskytn tí minimální zár ky rovných podmínek příst p na trh v praxi je nezbytné stanovit jejich právní vymahatelnost. (4) Na zasedání madridského fóra ve dnech 24. a 25. září 2003 byl přijat dr hý soubor společných pravidel s názvem „Dr hé pokyny pro správno praxi“, a účelem tohoto nařízení je stanovit na základě těchto pokynů základní zásady a pravidla pro příst p k síti, sl žby pro příst p třetích osob k so stavě, řízení překročení kapacity, transparentnost, vyrovnávání a obchodování s právy na kapacitu. (5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/73/ES ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem možň je existenci provozovatele kombinované přepravní a distrib ční soustavy. Proto pravidla stanovená v tomto nařízení nevyžad jí změn v organizaci vnitrostátních přepravních a distrib čních soustav, jež jsou v souladu s přísl šnými stanoveními této směrnice. (6) Do oblasti působnosti tohoto nařízení spadají vysokotlaká potr bí, kterými jsou místní distrib ční společnosti připojeny k plynárenské so stavě a která nejsou především po žívána pro místní distribuci. (7) Je nezbytné stanovit kritéria pro rčování sazeb za příst p k so stavě, aby se zajistilo, že jsou plně v souladu se zásado nediskriminace, že plně vyhov jí potřebám řádně f ng jícího vnitřního trhu a že plně zohledň jí potřeb integrity soustavy a odrážejí sk tečně vzniklé náklady, pokud tyto náklady odpovídají nákladům účinného provozovatele soustavy se srovnatelnou strukturou a jsou transparentní, včetně odpovídající návratnosti investic, a případně s přihlédn tím ke srovnávacím rozborům sazeb prováděným reg lačními orgány. (8) Při výpočt sazeb za příst p k so stavám je důležité vzít Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [259] v úvah sk tečně vzniklé náklady, pokud tyto náklady odpovídají nákladům účinného provozovatele soustavy se srovnatelnou strukturou a jsou transparentní, jakož i potřeb zajistit přiměřeno návratnost investic a motivaci k výstavbě nové infrastruktury, včetně zvláštního reg lačního příst p k novým investicím podle směrnice 2009/73/ES. V tomto ohledu, a zejména pokud bude mezi plynovody existovat účinná hospodářská so těž, budou srovnávací rozbory sazeb představovat důležito so část této úvahy. (9) Po žívání tržních způsobů při stanovování sazeb, například a kcí, m sí být sl čitelné s stanoveními směrnice 2009/73/ES. (10) Společný minimální soubor sl žeb pro příst p třetích osob je nezbytný pro stanovení společných minimálních norem příst p v praxi v celém Společenství, pro zajištění dostatečné sl čitelnosti sl žeb pro příst p třetích osob a pro možnost vy žívání výhod řádně f ng jícího vnitřního trhu se zemním plynem. (11) V so časnosti ve Společenství exist jí překážky bránící prodeji zemního plynu za rovných podmínek a bez diskriminace či znevýhodnění. Ne ve všech členských státech již existuje nediskriminační příst p k síti a stejně účinná úroveň reg lačního dohledu a stále přetrvávají izolované trhy. (12) V zájm dokončení vnitřního trhu se zemním plynem by mělo být dosaženo dostatečné úrovně přeshraniční propojovací kapacity zemního plynu a měla by být podporována integrace trhů. (13) Sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem „Energetická politika pro Evrop “ zdůraznilo význam dotvoření vnitřního trhu se zemním plynem a vytvoření rovných podmínek pro všechny plynárenské podniky ve Společenství. Sdělení Komise ze dne 10. ledna 2007 s názvem „Perspektivy vnitřního trhu se zemním plynem a elektřino “ a s názvem „Šetření podle článk 17 nařízení (ES) č. 1/2003 v odvětvích zemního plynu a elektřiny v Evropě (závěrečná zpráva)“ kázaly, že stávající pravidla a opatření neposkyt jí potřebný rámec ani ne možň jí vytvářet propojovací kapacity k dosažení cíle dobře f ng jícího, účinného a otevřeného vnitřního trhu. (14) Spolu s důsledným platňováním stávajícího reg lačního rámce by měl být reg lační rámec pro vnitřní trh se zemním plynem, který je stanoven v nařízení (ES) č. 1775/2005, upraven v souladu s těmito sděleními. (15) Zejména je potřeba dosáhno t intenzivnější spol práce a lepší koordinace mezi provozovateli přepravních soustav, aby se vytvořily kodexy sítě v zájm poskytování a řízení účinného a transparentního přeshraničního příst p k přepravním so stavám a aby se zajistilo koordinované plánování s dostatečným časovým předstihem a dobrý technický rozvoj přepravní soustavy ve Společenství včetně vytvoření propojovacích kapacit, a to s náležitým ohledem na životní prostředí. Kodexy sítě by měly být v souladu s rámcovými pokyny, které jsou ze své podstaty nezávazné (dále jen „nezávazné rámcové pokyny“) a vypracované Agenturou pro spol práci energetických reg lačních orgánů zřízeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 ze dne 13. července 2009, kterým se zřiz je Agentura pro spol práci energetických reg lačních orgánů (dále jen „agent ra“). Agentura by se měla na sk tkovém základě zapojit do přezk m návrh kodexů sítě, včetně jejich souladu s nezávaznými rámcovými pokyny, přičemž může tyto kodexy dopor čit Komisi k přijetí. Dále by měla agentura provádět pos zování změn kodexů sítě, přičemž by měla mít možnost dopor čit je Komisi k přijetí. Provozovatelé přepravních soustav by měli provozovat své sítě podle těchto kodexů sítě. (16) Aby se ve Společenství zajistilo optimální řízení přepravních soustav zemního plynu, měla by být zřízena Evropská síť provozovatelů plynárenských přepravních soustav (dále jen „síť ENTSO pro zemní plyn“). Síť ENTSO pro zemní plyn by měla plnit své úkoly v souladu s pravidly Společenství v oblasti hospodářské so těže, která se na rozhodn tí sítě ENTSO pro zemní plyn nadále vztah jí. Úkoly sítě ENTSO pro zemní plyn by měly být přesně vymezeny, a její pracovní metody by měly zajistit, že funguje efektivně, reprezentativně, a transparentně. Účelem kodexů sítě vypracovaných sítí ENTSO pro zemní plyn není nahradit nezbytné vnitrostátní kodexy sítě v otázkách jiných než přeshraničních. Vzhledem k tomu, že účinnějšího pokroku lze dosáhno t příst pem na regionální úrovni, měli by provozovatelé přepravních soustav zřídit v rámci celkové struktury spol práce regionální struktury a zároveň zajistit, aby byly výsledky na regionální úrovni sl čitelné s kodexy sítě a nezávaznými desetiletými plány rozvoje sítě na úrovni Společenství. Předpokladem spol práce v rámci těchto regionálních struktur je účinné oddělení činností v oblasti sítě od činností v oblasti výroby a dodávek, bez něhož by regionální spol práce mezi provozovateli přepravních soustav mohla vyvolat chování nar š jící hospodářsko so těž. Členské státy by měly podporovat spol práci a sledovat účinnost provozu sítě na regionální úrovni. Spol práce na regionální úrovni by měla být sl čitelná s pokrokem při vytváření konk renceschopného a účinného vnitřního trhu se zemním plynem. (17) Na činnosti, která se očekává od sítě ENTSO pro zemní plyn, mají zájem všichni účastníci trhu. Nesmírně důležité jsou tedy účinné konz ltační postupy, přičemž stávající struktury vytvořené za účelem jeho snadnění a zefektivnění, jako například Evropské sdr žení pro směrňování výměny energie, národní reg lační orgány či agentura, by měly hrát důležito roli. (18) Síť ENTSO pro zemní plyn by měla vypracovat, zveřejnit a pravidelně aktualizovat nezávazný desetiletý plán rozvoje sítě pro celé Společenství (dále jen „plán rozvoje sítě pro celé Společenství“), kterým bude zajištěna větší transparentnost při rozvoji plynárenské přepravní soustavy ve Společenství. Do tohoto plán rozvoje sítě by měly být zahrnuty f nkční plynárenské přepravní soustavy a nezbytná regionální propojení, pokud mají tyto soustavy a tato propojení význam z obchodního hlediska nebo z hlediska bezpečnosti dodávek. (19) V zájm posílení hospodářské so těže prostřednictvím likvidních velkoobchodních trhů se zemním plynem je nezbytné, aby se mohlo se zemním plynem obchodovat nezávisle na poloze v rámci soustavy. Jediným způsobem, jak toho dosáhno t, je poskytnout živatelům sítě volnost pro rezervaci vst pní a výst pní kapacity, a zajistit tak, aby přeprava zemního plynu probíhala prostřednictvím zón namísto sml vních cest. Ve prospěch režimů vst pů a výst pů za účelem snadnění rozvoje hospodářské so těže se již vyjádřila většina zúčastněných osob v průběh 6. madridského fóra ve dnech 30. a 31. října 2002. Sazby by neměly záviset na trase přepravy. Sazba stanovená pro jeden či více bodů vstupu by proto neměla souviset se sazbou stanovenou pro jeden či více bodů výst p a naopak. (20) Odkazy na harmonizované přepravní smlouvy v souvislosti s nediskriminačním příst pem k síti provozovatelů přepravních soustav neznamenají, že podmínky přepravních smluv konkrétního provozovatele soustavy v členském státě m sí být stejné jako u jiného provozovatele přepravní soustavy v daném nebo v jiném členském státě, pokud nejsou stanoveny minimální požadavky, které m sí splňovat všechny přepravní smlouvy. (21) V plynárenských so stavách existuje značná míra sml vního překročení kapacity. Řízení překročení kapacity a zásady přidělování kapacity pro nové či nově sjednané smlouvy spočívají tedy v volnění nevy žité kapacity tím, že se živatelům sítě možní pronajmout nebo odprodat své sml vní kapacity, a v povinnosti provozovatelů přepravní soustavy nabídno t trhu nevy žito kapacitu, a to alespoň v Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [260] režim na násled jící den a jako přer šitelno kapacitu. Vzhledem k velkém podíl stávajících smluv a nutnosti vytvořit sk tečně rovné podmínky pro živatele nové i stávající kapacity je třeba, aby byly tyto zásady platňovány u veškeré sml vní kapacity, včetně stávajících smluv. (22) Ačkoliv v so časné době nepředstav je fyzické překročení kapacity sítí ve Společenství problém, může se jím stát v budoucnu. Proto je důležité stanovit pro takové situace základní zásad pro přidělování překročené kapacity. (23) Sledování trhu prováděné v posledních letech národními reg lačními orgány a Komisí kázalo, že so časné požadavky na transparentnost a pravidla pro příst p k infrastr kt ře jsou nedostatečné pro vytvoření sk tečného, dobře f ng jícího, otevřeného a účinného vnitřního trhu se zemním plynem. (24) Je n tný rovný příst p k informacím o fyzickém stavu a účinnosti soustavy, aby všichni účastníci trhu mohli vyhodnotit celkovou situaci v oblasti poptávky a nabídky a zjistit, jaké důvody má pohyb velkoobchodní ceny. To zahrnuje přesnější informace o nabídce a poptávce, kapacitě sítě, tocích a údržbě, vyrovnávání a o dostupnosti a vy žívání skladovacích zařízení. Jelikož tyto informace mají pro f ngování trhu zásadní význam, je třeba zmírnit stávající omezení týkající se zveřejnění z důvod zachování důvěrnosti. (25) Požadavky na důvěrnost u informací citlivých z hlediska obchodu jsou zvláště důležité, pokud se jedná o údaje obchodní strategické povahy pro danou společnost, jestliže skladovací zařízení vy žívá pouze jeden živatel nebo pokud se jedná o údaje týkající se bodů výst p v rámci soustavy nebo podsoustavy, které nejsou připojeny k jiné přepravní nebo distrib ční so stavě, ale k jediném průmyslovém konečném zákazníkovi, kde by zveřejnění těchto údajů znamenalo odkrytí důvěrných informací týkajících se výrobního procesu tohoto zákazníka. (26) K posílení důvěry v trh je nezbytné, aby jeho účastníci měli jistotu, že pokud se dop stí zne žívání, budou na ně moci být uvaleny účinné, přiměřené a odraz jící sankce. Přísl šné orgány by měly mít pravomoci účinně prošetřit obvinění ze zne žívání trhu. Za tímto účelem je nezbytné, aby přísl šné orgány měly příst p k informacím o rozhodn tích, která v souvislosti s provozními činnostmi činily dodavatelské podniky. Na trhu se zemním plynem jsou provozovatelé soustav o všech těchto rozhodn tích informováni v podobě rezervací kapacity, nominací a realizovaných toků. Provozovatelé soustav by měli zajistit, aby tyto informace byly přísl šným orgánům po rčito stanovenou dobu snadno dost pné. Přísl šné orgány by měly navíc pravidelně sledovat, zda provozovatelé přenosových soustav dodrž jí přísl šná pravidla. (27) Příst p k zařízením pro skladování zemního plynu a k zařízením se zkapalněným zemním plynem (dále jen „LNG“) je v některých členských státech nedostatečný, a proto je třeba zdokonalit platňování platných předpisů. Ze sledování, které provedla Skupina evropských reg lačních orgánů pro elektroenergetiku a plynárenství, vyplynulo, že dobrovolné pokyny provozovatelům skladovacích zařízení týkající se osvědčených post pů při zajišťování příst p třetích osob, které byly všemi zúčastněnými osobami schváleny na madridském fór , jsou platňovány nedostatečně, a je tedy n tné činit je závaznými. (28) V případě zemního plynu představ jí nediskriminační a transparentní systémy vyrovnávání po žívané provozovateli přepravních soustav důležité mechanismy zejména ve vztahu k novým účastníkům vst p jícím na trh, kteří mohou mít s vyrovnáváním svého celkového portfolia prodejů větší potíže než společnosti, které jsou na daném trhu již zavedené. Proto je nezbytné stanovit pravidla pro zajištění toho, aby provozovatelé přepravních soustav po žívali tyto mechanismy způsobem sl čitelným s podmínkami nediskriminačního, transparentního a účinného přístupu k so stavě. (29) Obchodování s primárními právy na kapacitu představ je důležito so část rozvoje konk renčního trhu a vytváření likvidity. Toto nařízení by proto mělo stanovit základní pravidla vztah jící se na tuto oblast obchodování. (30) Národní reg lační orgány by měly zajistit dodržování pravidel obsažených v tomto nařízení a v rámcových pokynech, které jsou podle něj přijaty. (31) V rámcových pokynech připojených k tomuto nařízení jsou na základě „Dr hých pokynů pro správno praxi“ vymezena podrobná prováděcí pravidla. Tato pravidla se případně budou v průběh doby vyvíjet s přihlédn tím k rozdílům mezi národními plynárenskými soustavami. (32) Při navrhování změn rámcových pokynů vedených v příloze tohoto nařízení by měla Komise nejprve vést konzultace se všemi přísl šnými osobami, jichž se rámcové pokyny týkají a které jsou zastoupeny profesními organizacemi, a s členskými státy v rámci madridského fóra. (33) Členské státy a přísl šné vnitrostátní orgány by měly Komisi poskytovat přísl šné informace. Komise by měla s těmito informacemi nakládat jako s důvěrnými. (34) Tímto nařízením a rámcovými pokyny přijatými v souladu s ním není dotčeno po žití pravidel Společenství, které se týkají hospodářské so těže. (35) Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodn tím Rady 1999/468/ES ze dne 28. Června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi. (36) Zejména je třeba zmocnit Komisi ke stanovení či přijetí rámcových pokynů pro zajištění minimálního st pně harmonizace, jenž je nezbytný pro dosažení cílů tohoto nařízení. Jelikož mají tato opatření obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním o nové jiné než podstatné prvky, m sejí být přijata reg lativním postupem s kontrolou stanoveným v článk 5a rozhodn tí 1999/468/ES. (37) Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž stanovení spravedlivých pravidel pro podmínky příst p k plynárenským přepravním so stavám, skladovacím zařízením a zařízením LNG, nemůže být spokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jej může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmo t opatření v souladu se zásado subsidiarity stanovenou v článk 5 Smlouvy. V souladu se zásado proporcionality stanovenou v vedeném článk nepřekrač je toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení vedeného cíle. (38) Vzhledem k rozsahu změn, které se provádějí v nařízení (ES) č. 1775/2005, je z důvod jasnosti a přehlednosti žádo cí, aby byla přísl šná stanovení přepracována v jednom novém nařízení, PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Předmět a oblast působnosti To nařízení: a) stanoví nediskriminační pravidla pro podmínky příst p k plynárenským přepravním so stavám s přihlédn tím ke zvláštnostem národních a regionálních trhů, aby bylo zajištěno řádné f ngování vnitřního trhu se zemním plynem; b) stanoví nediskriminační pravidla pro podmínky příst p k zařízením LNG a skladovacím zařízením s přihlédn tím ke Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [261] zvláštnostem národních a regionálních trhů; a c) snadň je vytvoření dobře f ng jícího a transparentního velkoobchodního trhu s vysokou úrovní bezpečnosti dodávek zemního plynu a stanoví mechanismy pro harmonizaci pravidel pro příst p k síti v rámci přeshraničního obchodu se zemním plynem. Cíle vedené v prvním pododstavci zahrn jí stanovení harmonizovaných zásad pro sazby či metody jejich výpočt , pro příst p k so stavě, nikoliv však ke skladovacím zařízením, zavedení sl žeb pro příst p třetích osob a harmonizované zásady pro přidělování kapacity a řízení překročení kapacity, stanovení požadavků na transparentnost, pravidla pro vyrovnávání, vyrovnávací poplatky a snadnění obchodování s kapacitou. Toto nařízení se s výjimko čl. 19 odst. 4 vztahuje pouze na skladovací zařízení spadající podle čl. 33 odst. 3 nebo 4 směrnice 2009/73/ES. Členské státy mohou rčit subjekt nebo orgán zřízený v souladu se směrnicí 2009/73/ES, jenž splň je požadavky tohoto nařízení, za účelem výkon jedné nebo více f nkcí, které obvykle náležejí provozovateli přepravní soustavy. Tento subjekt nebo orgán podléhá certifikaci podle článk 3 tohoto nařízení a m sí být rčen podle článk 10 směrnice 2009/73/ES. Článek 2 Definice 1. Pro účely tohoto nařízení se roz mí: 1) „přepravo “ přeprava zemního plynu sítí, tvořeno zejména vysokotlakými plynovody, nikoli těžební plynovodní sítí, ani částmi vysokotlakých plynovodů po žívaných především v rámci místní distribuce zemního plynu, pro jeho dopravu k zákazníkům, ale nikoli pro dodávk ; 2) „přepravní smlo vo “ smlouva, kterou provozovatel přepravní soustavy zavírá s živatelem sítě za účelem přepravy; 3) „kapacito “ maximální průtok vyjádřený v běžných metrech krychlových za jednotku čas nebo v jednotkách energie za jednotku čas , na který má živatel sítě na základě přepravní smlouvy právo; 4) „nevy žito kapacito “ pevná kapacita, kterou živatel sítě získal podle přepravní smlouvy, ale kterou nenominoval ve lhůtě stanovené ve smlo vě; 5) „řízením překročení kapacity“ řízení portfolia kapacity provozovatele přepravní soustavy za účelem optimálního a maximálního vy žití technické kapacity a včasného zjišťování b do cího překročení kapacity a bodů nasycení; 6) „sek ndárním trhem“ trh s kapacitou obchodovanou mimo primární trh; 7) „nominací“ oznámení, kterým živatel sítě provozovateli přepravní soustavy předem ohlaš je sk tečný průtok, který chce do soustavy dodat nebo z ní odebrat; 8) „renominací“ následné oznámení opravené nominace; 9) „integrito so stavy“ takový stav přepravní soustavy včetně nezbytných přepravních zařízení, ve kterém tlak a jakost zemního plynu zůstává v rozmezí minimálních a maximálních limitů stanovených provozovatelem přepravní soustavy, takže přeprava zemního plynu je po technické stránce zar čena; 10) „vyrovnávacím obdobím“ období, ve kterém m sí jednotliví živatelé sítě vyrovnat odběr rčitého množství zemního plynu vyjádřeného v jednotkách energie dodávko stejného množství zemního plynu do přepravní soustavy v souladu s přepravní smlouvou nebo kodexem sítě; 11) „ živatelem sítě“ zákazník nebo potenciální zákazník provozovatele přepravní soustavy a samotní provozovatelé přepravních soustav, pokud je to potřebné pro výkon jejich funkce ve vztahu k přepravě; 12) „přer šitelnými sl žbami“ sl žby nabízené provozovatelem přepravní soustavy v souvislosti s přer šitelno kapacitou; 13) „přer šitelno kapacito “ kapacita přepravy zemního plynu, kterou může provozovatel přepravní soustavy v souladu s podmínkami přepravní smlouvy přer šit; 14) „dlo hodobými sl žbami“ sl žby nabízené provozovatelem přepravní soustavy na dobu jednoho roku a delší; 15) „krátkodobými sl žbami“ sl žby nabízené provozovatelem přepravní soustavy na dobu kratší než jeden rok; 16) „pevno kapacito “ kapacita přepravy zemního plynu, která je provozovatelem přepravní soustavy sml vně zar čená jako nepřer šitelná; 17) „pevnými sl žbami“ sl žby nabízené provozovatelem přepravní soustavy v souvislosti s pevnou kapacitou; 18) „technicko kapacito “ maximální pevná kapacita, kterou může provozovatel přepravní soustavy nabídno t živatelům sítě s přihlédn tím k integritě soustavy a provozním požadavkům na přepravní soustavu; 19) „sml vní kapacito “ kapacita, kterou provozovatel přepravní soustavy přidělil živateli sítě na základě přepravní smlouvy; 20) „dost pno kapacito “ část technické kapacity, která není přidělena a je v danou chvíli v so stavě ještě k dispozici; 21) „sml vním překročením kapacity“ situace, kdy výše poptávky po pevné kapacitě překrač je technickou kapacitu; 22) „primárním trhem“ trh s kapacitou obchodovanou přímo provozovatelem přepravní soustavy; 23) „fyzickým překročením kapacity“ situace, kdy v rčitém okamžik výše poptávky po sk tečných dodáních překrač je technickou kapacitu; 24) „kapacito zařízení LNG“ kapacita terminál LNG pro zkapalnění zemního plynu nebo dovoz, vyložení, pomocné sl žby, prozatímní skladování a zpětné zplynování LNG; 25) „pracovním objemem“ objem, který živatel skladovacího zařízení může po žít ke skladování zemního plynu; 26) „těžebním výkonem“ objem, který živatel skladovacího zařízení může vytěžit ze skladovacího zařízení, za časovo jednotku; 27) „vtláčecím výkonem“ objem, který živatel skladovacího zařízení může vtlačit do skladovací zařízení, za časovo jednotku; 28) „skladovací kapacito “ jakákoli kombinace pracovního objemu, těžebního a vtláčecího výkon . 2. Aniž jsou dotčeny definice vedené v odstavci 1 tohoto článk , po žijí se s výjimko definice přepravy v bodě 3 článk 2 směrnice 2009/73/ES Úř. věst. L: vložte prosím číslo směrnice obsažené v dokumentu 3649/09.pro toto nařízení rovněž přísl šné definice obsažené v vedeném článk . Definice v bodech 3 až 23 v odstavci 1 tohoto článk ve vztahu k přepravě se po žijí obdobně na skladovací zařízení a zařízení LNG. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [262] Článek 3 Certifikace provozovatelů přepravních soustav 1. Komise přezko má oznámení o certifikaci provozovatele přepravní soustavy, jak je stanoveno v čl. 10 odst. 6 směrnice 2009/73/ES, ihned po jejím obdržení. Do dvou měsíců od obdržení oznámení Komise sdělí stanovisko přísl šném národním reg lačním orgán , pokud jde o sl čitelnost s čl. 10 odst. 2 nebo článkem 11 a s článkem 9 směrnice 2009/73/ES. Během přípravy stanoviska vedeného v prvním pododstavci může Komise požádat agenturu o stanovisko k rozhodn tí národního reg lačního orgán . V takovém případě se dvo měsíční lhůta vedená v prvním pododstavci prodl ž je o další dva měsíce. Pokud Komise nevydá stanovisko ve lhůtách vedených v prvním a dr hém pododstavci, má se za to, že proti rozhodn tí reg lačního orgán nevznesla námitky. 2. Po obdržení stanoviska Komise národní reg lační orgán přijme ve lhůtě dvou měsíců konečné rozhodn tí týkající se certifikace provozovatele přepravní soustavy, přičemž v nejvyšší možné míře zohlední toto stanovisko. Rozhodn tí reg lačního orgán a stanovisko Komise se zveřejní společně. 3. Kdykoliv během tohoto postupu mohou reg lační orgány nebo Komise požádat provozovatele přepravních soustav nebo podniky vykonávající funkci výroby či dodávek o jakékoli informace významné pro plnění jejich úkolů podle tohoto článk . 4. Reg lační orgány a Komise zachovávají důvěrnost informací, které mají z obchodního hlediska citlivou povahu. 5. Komise může přijmo t rámcové pokyny, které podrobně stanoví postup pro platňování odstavců 1 a 2 tohoto článk . Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 2. 6. Pokud Komise obdrží oznámení o certifikaci provozovatele přepravní soustavy, jak je stanoveno v čl. 9 odst. 10 směrnice 2009/73/ES, přijme rozhodn tí týkající se certifikace. Reg lační orgán splní rozhodn tí Komise. Článek 4 Evropská síť provozovatelů plynárenských přepravních soustav Všichni provozovatelé přepravních soustav spol prac jí na úrovni Společenství prostřednictvím sítě ENTSO pro zemní plyn s cílem podpořit dotvoření a f ngování vnitřního trhu se zemním plynem a přeshraničního obchodu a zajistit, aby byla přepravní soustava zemního plynu optimálně řízena, její provoz byl koordinován a dobře se technicky rozvíjela. Článek 5 Zřízení sítě ENTSO pro zemní plyn 1. Do 3. března 2011 předloží provozovatelé plynárenských přepravních soustav Komisi a agent ře návrh stanov sítě ENTSO pro zemní plyn, která se má zřídit, seznam jejích členů a návrh jejího jednacího řád , včetně post pů pro konzultace s jinými zúčastněnými subjekty. 2. Do dvou měsíců od obdržení návrh stanov, seznamu členů a návrh jednacího řád poskytne agentura po formální konzultaci organizací zast p jících všechny zúčastněné subjekty, zejména živatele systém včetně jeho zákazníků, Komisi stanovisko. 3. Komise vydá stanovisko k návrh stanov, seznamu členů a návrh jednacího řád do tří měsíců ode dne obdržení stanoviska agentury. Ve svém stanovisku Komise zohlední stanovisko agentury poskytn té podle odstavce 2. 4. Do tří měsíců ode dne obdržení stanoviska Komise zřídí provozovatelé přepravní soustavy síť ENTSO pro zemní plyn, přijmo její stanovy a jednací řád a zveřejní je. Článek 6 Zavedení kodexů sítě 1. Komise po konzultaci agentury, sítě ENTSO pro zemní plyn a přísl šných zúčastněných s bjektů každoročně vypracuje seznam priorit stanov jící oblasti vedené v čl. 8 odst. 6 s cílem zahrnout je do kodexů sítě při jejich vypracování. 2. Komise požádá agenturu, aby jí v přiměřené lhůtě ne delší šesti měsíců předložila nezávazný rámcový pokyn (dále jen „nezávazný rámcový pokyn“), v němž stanoví v souladu s čl. 8 odst. 7 jasné a objektivní zásady pro vypracování kodexů sítě vztah jících se k oblastem rčeným na seznamu priorit. Každý nezávazný rámcový pokyn přispívá k nediskriminaci, účinné hospodářské so těži a účelném f ngování trhu. V návaznosti na odůvodněno žádost agentury může Komise tuto lhůt prodlo žit. 3. Agentura otevřeným a transparentním způsobem formálně konzultuje nezávazný rámcový pokyn se sítí ENTSO pro zemní plyn a dalšími zúčastněnými subjekty po dobu alespoň dvou měsíců. 4. Domnívá-li se Komise, že nezávazný rámcový pokyn nepřispívá k nediskriminaci, účinné hospodářské so těži a účelném f ngování trhu, může požádat agenturu, aby nezávazný rámcový pokyn v přiměřené lhůtě přezko mala a opětovně jej Komisi předložila. 5. Pokud agentura nepředloží nebo opětovně nepředloží nezávazný rámcový pokyn ve lhůtě stanovené Komisí podle odstavců 2 nebo 4, vypracuje vedený nezávazný rámcový pokyn Komise. 6. Komise požádá síť ENTSO pro zemní plyn, aby v přiměřené lhůtě ne delší dvanácti měsíců předložila agent ře kodex sítě, který je v souladu s přísl šným nezávazným rámcovým pokynem. 7. Do tří měsíců ode dne obdržení kodexu sítě, během nichž může agentura vést formální konzultace s přísl šnými zúčastněnými subjekty, poskytne agentura síti ENTSO pro zemní plyn odůvodněné stanovisko ke kodexu sítě. 8. Síť ENTSO pro zemní plyn může s ohledem na stanovisko agentury kodex sítě změnit a opětovně jej agent ře předložit. 9. Jakmile se agentura přesvědčí, že je kodex sítě v souladu s přísl šným nezávazným rámcovým pokynem, předloží jej Komisi, přičemž může dopor čit jeho přijetí v přiměřené lhůtě. Pokud Komise kodex nepřijme, m sí vést důvody nepřijetí. 10. Pokud síť ENTSO pro zemní plyn nevypracuje kodex sítě ve lhůtě stanovené Komisí podle odstavce 6, může Komise požádat agenturu, aby připravila návrh kodexu sítě na základě přísl šného nezávazného rámcového pokynu. Agentura může podle tohoto odstavce v průběh přípravy kodexu sítě zahájit další konzultace. Agentura předloží návrh kodexu sítě připravený podle tohoto odstavce Komisi, přičemž může dopor čit jeho přijetí. 11. Komise může z vlastního podnět , pokud síť ENTSO pro zemní plyn nevypracovala kodex sítě nebo agentura nevypracovala návrh kodexu sítě, jak je uvedeno v odstavci 10 tohoto článk , nebo na dopor čení agentury podle Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [263] odstavce 9 tohoto článk , přijmo t jeden nebo více kodexů sítě pro oblasti vedené na seznamu v čl. 8 odst. 6. Navrhne-li Komise přijetí kodexu z vlastního podnět , konzultuje návrh kodexu s agenturu, se sítí ENTSO pro zemní plyn a se všemi přísl šnými zúčastněnými subjekty po dobu nejméně dvou měsíců. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 2. 12. Tímto článkem není dotčeno právo Komise přijímat a měnit rámcové pokyny podle článk 23. Článek 7 Změna kodexů sítě 1. Návrh změn kteréhokoliv kodexu sítě přijatého podle článk 6 může agent ře předložit subjekt, který může mít zájem na tomto kodexu sítě, včetně sítě ENTSO pro zemní plyn, provozovatelů přepravních soustav, živatelů sítě a spotřebitelů. Agentura může navrhnout změny rovněž z vlastní iniciativy. 2. V souladu s článkem 10 nařízení (ES) č. 713/2009 agentura konzultuje všechny zúčastněné strany. V návaznosti na tento postup může agentura Komisi předložit odůvodněné návrhy změn, v nichž uvede, v jakém smyslu jsou návrhy v souladu s cíli kodexů sítě podle čl. 6 odst. 2 tohoto nařízení. 3. S ohledem na návrhy agentury může Komise přijmo t změny kteréhokoliv kodexu sítě přijatého podle článk 6. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 2. 4. Poso zení navržených změn postupem podle v čl. 28 odst. 2 se omezí na poso zení aspektů so visejících s navrhovanou změno . Těmito navrhovanými změnami nejsou dotčeny další změny, které může navrhnout Komise. Článek 8 Úkoly sítě ENTSO pro zemní plyn 1. Síť ENTSO pro zemní plyn vypracuje na žádost Komise v souladu s čl. 6 odst. 6 kodexy sítě pro oblasti vedené v odstavci 6 tohoto článk . 2. Za účelem dosažení cílů vedených v článk 4 může síť ENTSO pro zemní plyn vypracovat kodexy sítě pro oblasti vedené v odstavci 6, pokud se tyto kodexy netýkají oblastí, na něž se vztahuje žádost Komise. Tyto kodexy sítě jsou předkládány agent ře, která k nim vydá stanovisko. Síť ENTSO pro zemní plyn k tomuto stanovisku náležitě přihlédne. 3. Síť ENTSO pro zemní plyn přijímá: a) společné nástroje provozování sítě v zájm koordinace provozu sítě za běžných a no zových podmínek, včetně společné stupnice pro klasifikaci mimořádných dálostí, a výzk mné plány; b) každé dva roky nezávazný desetiletý plán rozvoje sítě pro celé Společenství (dále jen „plán rozvoje sítě“ pro celé Společenství) včetně výhled přiměřenosti dodávek v Evropě; c) dopor čení týkající se koordinace technické spol práce mezi provozovateli přepravních soustav Společenství a přepravních soustav třetích zemí, d) roční pracovní program; e) výroční zpráv ; f) každoroční letní a zimní výhledy dodávek. 4. Výhled přiměřenosti dodávek v Evropě vedený v odst. 3 písm. b) zahrnuje celkovou přiměřenost plynárenské soustavy z hlediska stávajících dodávek zemního plynu a předpokládané poptávky po něm, a to na období násled jících pěti let i na období od pěti do deseti let od data vypracování tohoto výhled . Tento výhled přiměřenosti dodávek v Evropě vychází z vnitrostátních výhledů dodávek vypracovaných jednotlivými provozovateli přepravních soustav. 5. Roční pracovní program vedený v odst. 3 písm. d) obsahuje seznam a popis kodexů sítě, jež mají být vypracovány, plán koordinace provozu sítě a činností v oblasti výzk m a vývoje, které mají být v daném roce realizovány, a orientační časový harmonogram. 6. Kodexy sítě vedené v odstavcích 1 a 2 zahrn jí násled jící oblasti, přičemž případně zohledň jí regionální zvláštnosti: a) pravidla pro bezpečnost a spolehlivost soustavy; b) pravidla pro připojení k so stavě; c) pravidla pro příst p třetí osoby; d) pravidla pro předávání údajů a zúčtování; e) pravidla pro interoperabilitu; f) provozní postupy v případě stavu nouze; g) pravidla pro přidělování kapacit a řízení překročení kapacity; h) pravidla pro obchod týkající se technického a provozního zabezpečení sl žeb příst p k so stavě a vyrovnávání soustavy; i) pravidla transparentnosti; j) pravidla vyrovnávání, včetně se soustavou so visejících pravidel post pů nominace, pravidel pro vyrovnávací poplatky a pravidel provozního vyrovnávání mezi provozovateli přepravních soustav; k) pravidla týkající se harmonizovaných struktur přepravních sazeb; a l) energetickou účinnost, pokud jde o plynárenské soustavy. 7. Aniž je dotčeno právo členských států zavést vnitrostátní kodexy pro otázky, jež se nedotýkají přeshraničního obchodu, vyprac jí se kodexy sítě pro otázky přeshraničních sítí a integrace trhů. 8. Síť ENTSO pro zemní plyn sleduje a analyzuje provádění kodexů a rámcových pokynů přijatých Komisí v souladu s čl. 6 odst. 11 a jejich dopad na harmonizaci platných pravidel, jejichž cílem je usnadnit integraci trhu. Síť ENTSO pro zemní plyn oznámí svá zjištění agent ře a výsledky analýzy zahrne do výroční zprávy vedené v odst. 3 písm. e) tohoto článk . 9. Síť ENTSO pro zemní plyn poskytuje agent ře veškeré informace, které si vyžádá za účelem plnění svých úkolů podle čl. 9 odst. 1. 10. Každé dva roky síť ENTSO pro zemní plyn přijme a zveřejní plán rozvoje sítě pro celé Společenství vedený v odst. 3 písm. b). Plán rozvoje sítě pro celé Společenství zahrnuje vytváření modelů integrované sítě, vypracovávání scénářů, výhled přiměřenosti výrobních kapacit v Evropě a poso zení odolnosti soustavy. Plán rozvoje sítě pro celé Společenství zejména: ▼M3 a) vychází z investičních plánů jednotlivých členských států, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [264] přičemž přihlíží k regionálním investičním plánům vedeným v čl. 12 odst. 1 a případně k aspektům plánování sítě týkajícím se celé Unie, jak stanoví nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013 o hlavních směrech transevropské energetické infrastruktury; podléhá analýze nákladů a přínosů za po žití metodiky stanovené dle článk 11 tohoto nařízení. ▼B b) v souvislosti s přeshraničním propojením vychází rovněž z opodstatněných potřeb jednotlivých živatelů sítě a zahrnuje dlo hodobé závazky investorů podle článků 14 a 22 směrnice2009/73/ES a c) poukazuje na nedostatečno mír investic, především pokud jde o přeshraniční kapacitu. Pokud jde o dr hý pododstavec písm. c), může být p k plán rozvoje sítě pro celé Společenství přiložena analýza překážek, které brání zvýšení přeshraniční kapacity sítě a které jsou způsobeny například rozdílnými schvalovacími postupy či praxí. 11. Agentura posuzuje národní desetileté plány rozvoje sítě s cílem posoudit jejich soulad s plánem rozvoje sítě pro celé Společenství. Zjistí-li agentura mezi desetiletým plánem rozvoje sítě některého členského stát a plánem rozvoje sítě pro celé Společenství nesrovnalosti, dopor čí náležitým způsobem upravit tento národní plán rozvoje sítě nebo plán rozvoje sítě pro celé Společenství. Pokud je tento národní desetiletý plán rozvoje sítě vypracován podle článk 22 směrnice 2009/73/ES, agentura přísl šném národním reg lačním orgán dopor čí, aby národní desetiletý plán rozvoje sítě upravil v souladu s čl. 22 odst. 7 vedené směrnice a aby o této změně informoval Komisi. 12. Síť ENTSO pro zemní plyn poskytne Komisi na její žádost stanovisko k přijetí rámcových pokynů vedených v článk 23. Článek 9 Sledování prováděné agenturou 1. Agentura sleduje plnění úkolů sítě ENTSO pro zemní plyn podle čl. 8 odst. 1, 2 a 3 a informuje o něm Komisi. Agentura sleduje, jak síť ENTSO pro zemní plyn provádí kodexy sítě vypracované podle čl. 8 odst. 2 a kodexy sítě, které byly vypracovány v souladu s čl. 6 odst. 1 až 10, které však nebyly přijaty Komisí podle čl. 6 odst. 11. Pokud síť ENTSO pro zemní plyn neprovede některý z těchto kodexů sítě, agentura požádá síť ENTSO pro zemní plyn o řádně odůvodněné vysvětlení, proč kodex neprovedla. Agentura sdělí toto vysvětlení Komisi a vydá k něm své stanovisko. Agentura sleduje a analyzuje provádění kodexů a rámcových pokynů přijatých Komisí v souladu s čl. 6 odst. 11 a jejich dopad na harmonizaci platných pravidel, jejichž cílem je snadnění integrace trhu, jakož i nediskriminace, účinná hospodářská so těž a účelné f ngování trhu, a informuje o nich Komisi. 2. Síť ENTSO pro zemní plyn předkládá agent ře návrh desetiletého plán rozvoje sítě pro celé Společenství, návrh ročního pracovního programu, včetně informací o konz ltačních postupech a dalších dok mentů vedených v čl. 8 odst. 3, aby k nim agentura vydala stanovisko. Do dvou měsíců ode dne jejich obdržení poskytne agentura síti ENTSO pro zemní plyn a Komisi řádně odůvodněné stanovisko a dopor čení, pokud má za to, že návrh ročního pracovního programu nebo návrh plán rozvoje sítě pro celé Společenství předloženého sítí ENTSO pro zemní plyn nepřispívá k nediskriminaci, účinné hospodářské so těži a účelném f ngování trhu nebo nezajišť je dostatečno úroveň přeshraničního propojení možň jícího příst p třetím osobám. Článek 10 Konzultace 1. Při vypracovávání kodexů sítě, návrh plán rozvoje sítě pro celé Společenství a ročního pracovního programu podle čl. 8 odst. 1, 2 a 3 vede síť ENTSO pro zemní plyn otevřeným a transparentním způsobem rozsáhlé a včasné konzultace v souladu s jednacím řádem vedeným v čl. 5 odst. 1 se všemi přísl šnými účastníky trhu a zejména s organizacemi zast p jícími jednotlivé zúčastněné subjekty. Konzultace zahrn jí národní reg lační orgány a další vnitrostátní orgány, dodavatelské a výrobní podniky, živatele sítě, včetně zákazníků, provozovatele distrib ční soustavy, provozovatele, včetně přísl šných (odvětvových) sdr žení, odborných s bjektů a platforem zúčastněných s bjektů. Zaměří se na zjištění názorů a návrhů všech přísl šných stran v rozhodovacím procesu. 2. Všechny dokumenty a zápisy z jednání týkající se konz ltací vedených v odstavci 1 se zveřejň jí. 3. Před přijetím ročního pracovního programu a kodexů sítě vedených v čl. 8 odst. 1, 2 a 3 uvede síť ENTSO pro zemní plyn, jakým způsobem byly připomínky získané během konz ltací zohledněny. Pokud připomínky nebyly zohledněny, uvede důvody. ▼M3 Článek 11 Náklady Náklady, které so visejí s činnostmi evropské sítě provozovatelů plynárenských přepravních soustav a jsou uvedeny v článcích 4 až 12 tohoto nařízení a v článk 11 nařízení (EU) č. 347/2013, se zohlední při výpočt sazeb a nesou je provozovatelé přepravních soustav. Reg lační orgány tyto náklady schválí, pouze pokud jsou přijatelné a přiměřené. ▼B Článek 12 Regionální spol práce provozovatelů přepravních soustav 1. S cílem přispět k činnostem vedeným v čl. 8 odst. 1, 2 a 3 navaz jí provozovatelé přepravních soustav regionální spol práci v rámci sítě ENTSO pro zemní plyn. Každé dva roky zejména zveřejň jí regionální investiční plán, přičemž mohou na jeho základě přijímat investiční rozhodn tí. 2. Provozovatelé přepravních soustav podpor jí provozní jednání s cílem zajistit optimální řízení sítě a podpořit rozvoj energetických burz, koordinované přidělování přeshraniční kapacity prostřednictvím nediskriminačních tržních řešení, s náležito pozorností věnovano specifickým výhodám implicitních a kcí pro krátkodobé přidělování a integraci mechanismů vyrovnávání. 3. V zájm dosažení cílů vedených v odstavcích 1 a 2 může Komise s ohledem na stávající struktury regionální spol práce vymezit zeměpisné oblasti, na něž se vztah jí jednotlivé struktury regionální spol práce. Každý členský stát může podporovat spol práci ve více než jedné zeměpisné oblasti. Toto opatření, jehož předmětem je změna jiných než podstatných prvků tohoto nařízení jeho doplněním, se přijímá reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 2. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [265] Komise vede za tímto účelem konzultace s agenturou a se sítí ENTSO pro zemní plyn. Článek 13 Sazby za příst p k sítím 1. Sazby nebo metodiky jejich výpočt po žívané provozovateli přepravních soustav a schválené reg lačními orgány podle čl. 41 odst. 6 směrnice 2009/73/ES, a rovněž sazby zveřejňované podle čl. 32 odst. 1 vedené směrnice jsou transparentní, berou v úvah potřeb integrity soustavy a jejího zlepšování a odrážejí sk tečné náklady, pokud tyto náklady odpovídají nákladům účinného provozovatele soustavy se srovnatelnou strukturou a jsou transparentní, včetně odpovídající návratnosti investic, a případně s přihlédn tím ke srovnávacím rozborům sazeb prováděným reg lačními orgány. Sazby nebo metodiky jejich výpočt se po žívají nediskriminačním způsobem. Členské státy mohou rozhodnout, že sazby lze rovněž rčovat tržními prostředky, jako jsou aukce, pokud jsou takové prostředky a výnosy z nich plyno cí schváleny reg lačním orgánem. Sazby nebo metodiky jejich výpočt snadň jí účinné obchodování se zemním plynem a hospodářsko so těž a so časně zabraň jí křížovým dotacím mezi živateli sítě a poskyt jí pobídky k investicím a k zachování nebo vytváření interoperability přepravních soustav. Sazby pro živatele sítě nesmí být diskriminační a stanoví se odděleně pro jednotlivé body vstupu do přepravní soustavy nebo jednotlivé body výst p z ní. Mechanismy pro přidělování nákladů a metodika pro stanovení sazeb, pokud jde o body vstupu a body výst p , schval jí národní reg lační orgány. Členské státy zajistí, aby po plyn tí přechodného období dne 3. září 2011 nebyly síťové poplatky vypočítávány na základě sml vních tras.2. Sazby za příst p k síti nesmí omezit likviditu trhu ani nar šit přeshraniční obchod mezi různými přepravními soustavami. Pokud by rozdíly ve str kt ře sazeb nebo mechanismů vyrovnávání nar šovaly obchod mezi přepravními soustavami, sil jí provozovatelé přepravních soustav, aniž je dotčen čl. 41 odst. 6 směrnice 2009/73/ES, v úzké spol práci s přísl šnými vnitrostátními orgány aktivně o sblížení struktur sazeb a zásad kládání poplatků, a to i ve vztahu k vyrovnávání. Článek 14 Sl žby pro příst p třetích osob, pokud jde o provozovatele přepravní soustavy 1. Provozovatelé přepravních soustav: a) zajistí nediskriminační nabídk sl žeb všem živatelům sítě; b) poskyt jí pevné i přer šitelné sl žby pro příst p třetích osob. Cena za přer šitelno kapacitu odráží pravděpodobnost přer šení; c) nabízejí živatelům sítě dlo hodobé i krátkodobé sl žby. Pokud jde o první pododstavec písm. a), nabízí-li provozovatel přepravní soustavy stejnou sl žb různým zákazníkům, činí tak za rovnocenných sml vních podmínek b ď za po žití harmonizovaných přepravních smluv, nebo podle společného kodexu sítě schváleného přísl šným orgánem postupem podle článk 41 směrnice 2009/73/ES. 2. Přepravní smlouvy zavřené s nestandardními termíny zahájení nebo na dobu kratší, než je standardní roční přepravní smlouva, nesmějí vést k bezdůvodně vyšším nebo nižším sazbám, jež neodrážejí tržní hodnotu sl žby v souladu se zásadami stanovenými v čl. 13 odst. 1. 3. Sl žby pro příst p třetích osob mohou být případně poskytovány s výhrado vhodných zár k solventnosti živatelů sítě. Tyto zár ky nesmějí představovat bezdůvodno překážk vstupu na trh a m sí být nediskriminační, transparentní a přiměřené. Článek 15 Sl žby pro příst p třetích osob, pokud jde o skladovací zařízení a zařízení LNG 1. Každý provozovatel zařízení LNG a skladovacího zařízení: a) zajistí všem živatelům sítě nediskriminační nabídk sl žeb spokoj jících poptávk na trhu; zejména pokud provozovatel zařízení LNG nebo skladovacího zařízení nabízí t též sl žb různým zákazníkům, činí tak za rovnocenných sml vních podmínek; b) nabízí sl žby, které jsou sl čitelné s po žíváním propojených plynárenských přepravních soustav, a snadň je příst p prostřednictvím spol práce s provozovatelem přepravní soustavy; a c) zveřejň je potřebné informace, zejména údaje o po žívání a dostupnosti sl žeb, a to ve lhůtě odpovídající odůvodněným obchodním potřebám živatelů zařízení LNG a skladovacích zařízení. Na zveřejnění dohlíží národní reg lační orgán. 2. Každý provozovatel skladovacího zařízení: a) poskytuje jak pevné, tak přer šitelné sl žby pro příst p třetích osob, přičemž cena přer šitelné kapacity m sí odrážet pravděpodobnost přer šení; b) nabízí živatelům skladovacích zařízení jak dlo hodobé, tak krátkodobé sl žby; nebo c) nabízí živatelům skladovacích zařízení sdr žené i oddělené sl žby pracovního objemu, vtláčecího a těžebního výkon . 3. Smlouvy o po žívání zařízení LNG a skladovacích zařízení nesmějí vést k bezdůvodně vyšší sazbám v případech, kdy jsou zavřeny a) mimo plynárenský rok s nestandardními termíny zahájení nebo b) na dobu kratší, než je standardní roční smlouva o po žívání zařízení LNG a skladovacích zařízení. 4. Sl žby pro příst p třetích osob mohou být případně poskytovány s výhrado vhodných zár k solventnosti živatelů sítě. Tyto zár ky nesmějí představovat bezdůvodno překážk vstupu na trh a m sí být nediskriminační, transparentní a přiměřené. 5. Sml vní limity pro požadovano minimální velikost kapacity zařízení LNG a skladovacího zařízení jsou odůvodněny technickými omezeními a možň jí menším živatelům skladovacích zařízení příst p k těmto skladovacím zařízením. Článek 16 Zásady mechanismů přidělování kapacity a post pů pro řízení překročení kapacity, pokud jde o provozovatele přepravních soustav 1. Účastníkům trhu je dána k dispozici maximální kapacita ve všech významných bodech vedených v čl. 18 odst. 3, s přihlédn tím k integritě soustavy a účinnosti provozu sítě. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [266] 2. Provozovatelé přepravních soustav zavedou a zveřejní nediskriminační a transparentní mechanismy přidělování kapacity, které: a) poskyt jí vhodné ekonomické signály pro účinné a maximální vy žití technické kapacity, snadň jí investice do nové infrastruktury a napomáhají přeshraničním obchodu se zemním plynem; b) jsou sl čitelné s tržními mechanismy včetně krátkodobých trhů a obchodovacích středisek a zároveň jsou pr žné a schopné se přizpůsobit podmínkám vyvíjejícího se trhu; a c) jsou sl čitelné se systémy členských států pro příst p k síti. 3. Provozovatelé přepravní soustavy provedou a zveřejní nediskriminační a transparentní postupy pro řízení překročení kapacity, které napomáhají nediskriminačním přeshraničním obchodu se zemním plynem a vycházejí z těchto zásad: a) v případě sml vního překročení kapacity nabídne provozovatel přepravní soustavy nevy žito kapacitu na primárním trhu alespoň v režim na násled jící den a jako přer šitelno ; a b) živatelé sítě, kteří chtějí na sek ndárním trhu odprodat nebo pronajmout jimi nevy žito sml vní kapacitu, mají právo tak činit. Pokud jde o první pododstavec písm. b), mohou členské státy od živatelů sítě požadovat, aby tuto sk tečnost oznámili nebo sdělili provozovateli přepravní soustavy. 4. Dojde-li k fyzickém překročení kapacity, po žije provozovatel přepravní soustavy nebo případně reg lační orgán nediskriminační a transparentní mechanismy přidělování kapacity. 5. Provozovatelé přepravních soustav pravidelně vyhodnoc jí tržní poptávk po nových investicích. Při plánování nových investic vyhodnotí provozovatelé přepravních soustav tržní poptávk a vezmou v úvah bezpečnost dodávek. Článek 17 Zásady mechanismů přidělování kapacity a post pů pro řízení překročení kapacity, pokud jde o skladovací zařízení a zařízení LNG 1. Účastníkům trhu je dána k dispozici maximální kapacita skladovacího zařízení a zařízení LNG, s přihlédn tím k integritě a provozu soustavy. 2. Každý provozovatel zařízení LNG a skladovacího zařízení provede a zveřejní nediskriminační a transparentní mechanismy přidělování kapacity, které: a) poskyt jí vhodné ekonomické signály pro účinné a maximální vy žití kapacity a snadň jí investice do nové infrastruktury; b) jsou sl čitelné s tržními mechanismy včetně krátkodobých trhů a obchodovacích středisek a zároveň jsou pr žné a schopné se přizpůsobit podmínkám vyvíjejícího se trhu; a c) jsou sl čitelné se systémy příst p k připojeným sítím. 3. Smlouvy o po žívání zařízení LNG a skladovacích zařízení obsah jí opatření s cílem předcházet nadměrné rezervaci kapacity s ohledem na tyto zásady, které se platň jí v případech sml vního překročení kapacity: a) provozovatel soustavy m sí neprodleně nabídno t nevy žito kapacitu zařízení LNG a skladovacího zařízení na primárním trhu; v případě skladovacích zařízení ji nabízí alespoň v režim na násled jící den a jako přer šitelno , b) živatelé zařízení LNG a skladovacích zařízení, kteří chtějí na sek ndárním trhu odprodat svou sml vní kapacitu, m sí mít právo tak činit. Článek 18 Požadavky na transparentnost, pokud jde o provozovatele přepravních soustav 1. Provozovatelé přepravních soustav zveřejní podrobné údaje o nabízených sl žbách a přísl šných platňovaných podmínkách společně s technickými údaji, které živatelé sítě potřeb jí k získání účinného příst p k síti. 2. Provozovatelé přepravních soustav nebo přísl šné vnitrostátní orgány zveřejň jí přiměřené a dostatečně podrobné informace o stanovování sazeb, metodice a str kt ře, aby zajistili transparentní, objektivní a nediskriminační sazby a usnadnili účinné vy žívání plynárenské soustavy. 3. U poskytovaných sl žeb každý provozovatel přepravní soustavy pravidelně, průběžně, živatelsky sroz mitelným a standardizovaným způsobem zveřejň je pro všechny významné body, včetně vst pů a výst pů, číselné údaje o technické, sml vní a dost pné kapacitě. 4. Významné body v přepravní so stavě, pro které se m sí údaje zveřejňovat, schválí přísl šné orgány po konzultaci s živateli sítě. 5. Provozovatelé přepravních soustav vždy zveřejň jí informace vyžadované tímto nařízením smysl plným, kvantifikovatelně jasným, snadno příst pným a nediskriminačním způsobem. 6. Provozovatelé přepravních soustav zveřejň jí předběžné a následné informace o nabídce a poptávce vycházející z nominací, výhledů a realizovaných toků do soustavy a z ní. Národní reg lační orgán zajišť je, aby všechny tyto informace byly zveřejněny. Zveřejňované informace jsou stejně podrobné jako informace dost pné provozovateli přepravní soustavy. Provozovatelé přepravních soustav zveřejň jí přijatá opatření, jakož i náklady a příjmy vzniklé při vyrovnávání soustavy. Dotčení účastníci trhu poskyt jí provozovatelům přepravních soustav údaje podle tohoto článk . Článek 19 Požadavky na transparentnost, pokud jde o skladovací zařízení a zařízení LNG 1. Provozovatelé zařízení LNG a skladovacího zařízení zveřejní podrobné údaje o nabízených sl žbách a platňovaných podmínkách společně s technickými údaji, které živatelé zařízení LNG a skladovacích zařízení potřeb jí k získání účinného příst p k zařízením LNG a skladovacím zařízením. 2. U poskytovaných sl žeb provozovatelé zařízení LNG a skladovacího zařízení pravidelně, průběžně, živatelsky sroz mitelným a standardizovaným způsobem zveřejň je číselné údaje o sml vní a dost pné kapacitě skladovacích zařízení a zařízení LNG. 3. Provozovatelé zařízení LNG a skladovacího zařízení vždy zveřejní informace vyžadované tímto nařízením smysl plným, kvantifikovatelně jasným, snadno příst pným a nediskriminačním způsobem. 4. Provozovatelé zařízení LNG a skladovacího zařízení zveřejní množství zemního plynu v každém skladovacím zařízení nebo zařízení LNG, nebo ve sk pině skladovacích Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [267] zařízení, pokud to odpovídá způsob , jakým je zajišťován příst p pro živatele sítě, vtláčení a těžby a dostupnou kapacitu skladovacího zařízení a zařízení LNG, včetně zařízení, k nimž třetí osoby nemají příst p. Tyto informace se rovněž sděl jí provozovatelům přepravních soustav, kteří je zveřejň jí v so hrnné podobě pro soustavu nebo podsoustavu, jež jsou vymezeny podle přísl šných bodů. Tyto informace se akt aliz jí alespoň jednou denně. V případech, ve kterých je živatel skladovacího zařízení jeho jediným živatelem, může předložit národním reg lačním orgán odůvodněno žádost o důvěrné zpracování údajů vedených v prvním pododstavci. Pokud národní reg lační orgán dospěje k závěr , že tato žádost je odůvodněná, zejména s ohledem na nutnost zajistit rovnováh mezi zájmy legitimní ochrany obchodního tajemství, jehož zpříst pnění by mohlo nepříznivě ovlivnit celkovou obchodní strategii živatele skladovacího zařízení, s cílem vytvořit konk renční vnitřní trh se zemním plynem, může provozovateli skladovacího zařízení možnit po dobu maximálně jednoho roku nezveřejňovat údaje vedené v prvním pododstavci. Dr hým pododstavcem není dotčena povinnost sdělit informace provozovatelům přepravních soustav a povinnost těchto provozovatelů tyto informace zveřejnit podle prvního pododstavce s výjimko případů, kdy jsou údaje v so hrnné podobě totožné s údaji o jednotlivých skladovacích zařízení, jejichž nezveřejnění schválil národní reg lační orgán. 5. Aby byly zajištěny průhledné, objektivní a nediskriminační sazby a snadněno účinné vy žívání infrastruktury, zveřejní provozovatelé zařízení LNG a skladovacích zařízení nebo přísl šné reg lační orgány dostatečně podrobné informace o stanovování, metodách výpočt a str kt ře sazeb za infrastrukturu s reg lovaným příst pem třetích stran. Článek 20 Záznamy vedené provozovateli soustav Provozovatelé přepravní soustavy, provozovatelé skladovacích zařízení a provozovatelé zařízení LNG chovávají po dobu pěti let pro potřeby vnitrostátních orgánů, včetně národních reg lačních orgánů, vnitrostátních orgánů pro hospodářsko so těž a Komise záznamy s veškerými informacemi vedenými v článcích 18 a 19 a v části 3 přílohy I. Článek 21 Pravidla vyrovnávání a vyrovnávací poplatky 1. Pravidla vyrovnávání se stanoví spravedlivým, nediskriminačním a transparentním způsobem a vycházejí z objektivních kritérií. Pravidla vyrovnávání odrážejí sk tečné potřeby soustavy s přihlédn tím ke zdrojům, které má provozovatel přepravní soustavy k dispozici. Pravidla vyrovnávání mají tržní základ. 2. Aby živatelé sítě měli možnost přijmo t včasná nápravná opatření, poskyt jí provozovatelé přepravních soustav dostatečné, včasné a spolehlivé on-line informace o stavu vyrovnávání u jednotlivých živatelů sítě. Úroveň poskytovaných informací odráží úroveň informací, které má provozovatel přepravní soustavy k dispozici, a zúčtovací období, za něž jsou vyrovnávací poplatky vypočteny. Poskytování informací podle tohoto odstavce se nezpoplatň je. 3. Vyrovnávací poplatky v nejvyšší možné míře odrážejí náklady, přičemž zároveň živatelům sítě poskyt jí vhodné pobídky k vyrovnání jejich dodávek a odběrů zemního plynu. Zabraň jí křížovým dotacím mezi živateli sítě a nebrání vstupu nových účastníků na trh. Přísl šné orgány nebo případně provozovatel přepravní soustavy zveřejň jí metodiky výpočt vyrovnávacích poplatků a konečných sazeb. 4. Členské státy zajistí, aby provozovatelé přepravních soustav usilovali o harmonizaci režimů vyrovnávání a zefektivnění struktur a úrovní poplatků za vyrovnávání za účelem snadnění obchodování se zemním plynem. Článek 22 Obchodování s právy na kapacitu Každý provozovatel přepravní soustavy, skladovacího zařízení a zařízení LNG činí přiměřené kroky, aby možnil volné obchodování s právy na kapacitu a aby transparentním a nediskriminačním způsobem tomuto obchodování napomáhal. Každý takový provozovatel vypracuje harmonizované přepravní smlouvy a smlouvy o po žívání zařízení LNG a skladovacího zařízení a postupy k nim pro primární trh, aby usnadnil sek ndární obchodování s kapacitou, a zná převod primárních práv na kapacitu, je-li mu to živatelem sítě oznámeno. Harmonizované přepravní smlouvy, smlouvy o po žívání zařízení LNG a skladovacího zařízení a postupy k nim se oznam jí reg lačním orgánům. Článek 23 Rámcové pokyny 1. V rámcových pokynech, kterými se stanoví minimální st peň harmonizace požadované pro dosažení cílů tohoto nařízení, jsou případně rovněž rčeny: a) podrobné údaje o sl žbách pro příst p třetích osob včetně druhu, trvání a ostatních náležitostí těchto sl žeb podle článk 14 a 15; b) podrobné údaje o zásadách pro mechanismy přidělování kapacity a platňování post pů pro řízení překročení kapacity v případě sml vního překročení kapacity podle článk 16 a 17; c) podrobné údaje o poskytování informací a vymezení technických údajů, které živatel sítě potřeb je k získání účinného příst p k síti, a rčení všech významných bodů z důvod požadavků na transparentnost, včetně informací, které se o všech významných bodech zveřejň jí, a časového plán zveřejňování těchto informací v souladu s článkem 18 a 19; d) podrobné údaje o metodice stanovování sazeb v souvislosti s přeshraničním obchodem se zemním plynem v souladu s článkem 13; a e) podrobné údaje týkající se oblastí vedených v čl. 8 odst. 6. Za tím účelem vede Komise konzultace s agenturou a se sítí ENTSO pro zemní plyn. 2. Rámcové pokyny týkající se záležitostí vedených v odst. 1 písm. a), b) a c) jsou stanoveny v příloze, pokud jde o provozovatele přepravní soustavy. Komise může přijmo t rámcové pokyny vedené v odstavci 1 tohoto článk a změnit rámcové pokyny vedené v písmenech a), b) a c) zmíněného odstavce. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, včetně jeho doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 28 odst. 2. 3. Po žití a změna rámcových pokynů přijatých na základě tohoto nařízení odráží rozdíly mezi jednotlivými vnitrostátními plynárenskými soustavami, a proto nejsou Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [268] vyžadovány na úrovni Společenství jednotné podmínky pro příst p třetích osob. Přesto mohou rámcové pokyny stanovit minimální požadavky, jež je třeba splnit pro dosažení nediskriminačních a transparentních podmínek příst p k so stavě nezbytných pro vnitřní trh se zemním plynem, které lze poté platňovat s ohledem na rozdíly mezi vnitrostátními plynárenskými soustavami. Článek 24 Reg lační orgány Při výkon svých povinností podle tohoto nařízení zajišť jí reg lační orgány soulad s tímto nařízením a s rámcovými pokyny přijatými podle článk 23. Tyto orgány spol prac jí vhodným způsobem navzájem mezi sebou a s Komisí a agenturou v souladu s kapitolou VIII směrnice 2009/73/ES. Článek 25 Poskytování informací Členské státy a reg lační orgány poskytnou na žádost Komisi veškeré potřebné informace pro účely článk 23. Pro poskytn tí informací stanoví Komise přiměřeno lhůt , přičemž přihlédne ke složitosti požadovaných informací a k jejich naléhavosti. Článek 26 Právo členských států na stanovení podrobnějších opatření Tímto nařízením nejsou dotčena práva členských států zachovat nebo zavést opatření obsah jící podrobnější stanovení, než ta, která jsou uvedena v tomto nařízení nebo v rámcových pokynech podle článk 23. Článek 27 Sankce 1. Členské státy stanoví sankce za por šení stanovení tohoto nařízení a přijmo veškerá nezbytná opatření pro zajištění jejich provádění. Stanovené sankce m sí být účinné, přiměřené a odraz jící. Členské státy oznámí tato stanovení odpovídající stanovením podle nařízení (ES) č. 1775/2005 Komisi do 1. července 2006 a neprodleně jí oznámí veškeré následné změny, které se jich týkají. ►C2 Členské státy oznámí tato stanovení, která neodpovídají stanovením podle nařízení (ES) č. 1775/2005, Komisi do 3. března 2011 a neprodleně jí oznámí veškeré následné změny, které se jich týkají.◄ 2. Sankce stanovené podle odstavce 1 nejsou trestněprávní povahy. Článek 28 Projednávání ve výbor 1. Komisi je nápomocen výbor zřízený článkem 51 směrnice 2009/73/ES. 2. Odkazuje-li se na tento odstavec, po žije se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodn tí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodn tí. Článek 29 Zpráva Komise Komise sleduje provádění tohoto nařízení. Ve své zprávě podle čl. 52 odst. 6 směrnice 2009/73/ES Komise rovněž uvede zk šenosti získané při po žívání tohoto nařízení. Zpráva zejména přezko má, do jaké míry bylo nařízení úspěšné při zajišťování nediskriminačních a náklady odrážejících podmínek příst p k so stavě u plynárenských přepravních soustav, a přispělo tak zákazníkům k možnosti volby na dobře f ng jícím vnitřním trhu a k dlo hodobé bezpečnosti dodávek. V případě potřeby se zpráva doplní vhodnými návrhy nebo dopor čeními. Článek 30 Výjimky Toto nařízení se nepo žije na: a) plynárenské přepravní soustavy v členských státech po dobu trvání výjimek dělených podle článk 49 směrnice 2009/73/ES; b) novou infrastrukturu, tedy propojovací vedení, zařízení LNG a skladovací zařízení a významná zvýšení kapacity stávající infrastruktur a změny infrastruktur, které možň jí rozvoj nových zdrojů dodávek plynu, jak je uvedeno v čl. 36 odst. 1 a 2 směrnice 2009/73/ES, které jsou vyňaty z působnosti článků 9, 14, 32, 33, 34 nebo čl. 41 odst. 6, 8 a 10 vedené směrnice, pokud jsou vyňaty z stanovení vedených v tomto písmeni, s výjimko čl. 19 odst. 4 tohoto nařízení; nebo c) plynárenské přepravní soustavy, kterým byly děleny výjimky podle článk 48 směrnice 2009/73/ES. Pokud jde o první pododstavec písm. a) členské státy, kterým byly děleny výjimky podle článk 49 směrnice 2009/73/ES, mohou požádat Komisi o přechodno výjimk od po žití tohoto nařízení až na dobu dvou let ode dne, k něm ž výjimka vedená v tomto písmen pozbude platnosti. Článek 31 Zr šení Nařízení ES č. 1775/2005 se zr š je ode dne 3. března 2011. Odkazy na zr šené nařízení se považ jí za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženo v příloze II. Článek 32 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. ▼C1 Той се прилага от 3 март 2011 г. ▼B Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo po žitelné ve všech členských státech. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [269] S m ě r n i c e E v r o p s k é h o p a r l a m e n t u a R a d y 2 0 0 9 / 7 3 / E S ze dne 13. července 2009 o společných pravidlech pro vnitřní trh se zemním plynem a o zrušení směrnice 2003/55/ES (vybraná ustanovení) KAPITOLA I PŘEDMĚT, OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE Článek 1 Předmět a oblast působnosti 1. Tato směrnice stanoví společná pravidla pro přeprav , distribuci, dodávk a skladování zemního plynu. Stanoví pravidla týkající se organizace a f ngování odvětví zemního plynu, příst p na trh, kritérií a post pů pro dělování povolení pro přeprav , distribuci, dodávky a skladování zemního plynu, jakož i pravidla pro provozování soustav. 2. Pravidla, která tato směrnice stanoví pro zemní plyn, včetně zkapalněného zemního plynu (LNG), se nediskriminačním způsobem po žijí rovněž na bioplyn a jiné druhy plynu z biomasy nebo další druhy plynu, pokud je technicky možné bezpečně tyto druhy plynu vtlačovat a přepravovat soustavou zemního plynu. Článek 2 Definice Pro účely této směrnice se roz mí: 1. "plynárenským podnikem" fyzická nebo právnická osoba, která vykonává alespoň jednu z těchto f nkcí: výroba, přeprava, distribuce, dodávky, nák p nebo skladování zemního plynu, včetně LNG, a která zajišť je obchodní, technické nebo údržbářské úkoly so visející s těmito funkcemi, s výjimko konečných spotřebitelů; 2. "těžební plynovodní sítí" potr bí nebo potr bní síť provozovaná nebo zkonstr ovaná jako so část projektu na výrob (těžb ) ropy nebo plynu nebo po žívaná k přepravě zemního plynu z jednoho nebo více těžebních míst tohoto typu do zpracovatelského závod nebo terminál anebo konečného přístavního terminál ; 3. "přepravo " přeprava zemního plynu sítí tvořeno zejména vysokotlakými plynovody, nikoli těžebními plynovody ani částmi vysokotlakých plynovodů po žívaných především v rámci místní distribuce zemního plynu pro jeho dopravu k zákazníkům, ale nikoli pro dodávk . 4. "provozovatelem přepravní soustavy" fyzická nebo právnická osoba, která provádí přeprav a odpovídá za provoz, údržb a v případě potřeby za rozvoj přepravní soustavy v dané oblasti a případně za její propojení s jinými soustavami a za zabezpečení dlo hodobé schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po přepravě plynu; 5. "distrib cí" přeprava zemního plynu místními nebo oblastními potr bními sítěmi s cílem jeho dodávek zákazníkům, avšak s vylo čením dodávek samotných; 6. "provozovatelem distrib ční soustavy" fyzická nebo právnická osoba, která provádí distribuci a odpovídá za provoz, údržb a v případě potřeby za rozvoj distrib ční soustavy v dané oblasti, a případně za její propojení s jinými soustavami a za zabezpečení dlo hodobé schopnosti soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk po distribuci plynu; 7. "dodávkami" prodej, včetně dalšího prodeje, zemního plynu, včetně LNG, zákazníkům; 8. "dodavatelským podnikem" fyzická nebo právnická osoba, která provádí dodávky; 9. "skladovacím zařízením" zařízení po žívané pro skladování zemního plynu, které patří plynárenském podniku nebo jím je provozováno, včetně zařízení LNG po žívaného pro skladování, avšak s výjimko části po žívané pro výrobní činnosti a s výjimko zařízení vyhrazeného výhradně pro provozovatele přepravní soustavy při plnění jejich úkolů; 10. "provozovatelem skladovacího zařízení" fyzická nebo právnická osoba, která provádí skladování a odpovídá za provoz skladovacího zařízení; 11. "zařízením LNG" terminál, který se po žívá pro zkapalnění zemního plynu nebo dovoz, vyložení a znov zplynování LNG a které zahrnuje pomocné sl žby a prozatímní skladování nezbytné k znov zplynování a k následném dodání do přepravní soustavy, avšak nezahrnuje žádno část terminálů LNG po žívano ke skladování; 12. "provozovatelem zařízení LNG" jakákoli fyzická nebo právnická osoba, která provádí zkapalnění zemního plynu, nebo dovoz, vykládání a znov zplynování LNG a odpovídá za provoz zařízení LNG; 13. "soustavou" jakákoli přepravní nebo distrib ční síť, zařízení LNG nebo skladovací zařízení, která patří plynárenském podniku nebo je plynárenským podnikem provozována, včetně skladování v potr bí, a její zařízení poskyt jící pomocné sl žby, jakož i zařízení podniků ve sk pině nezbytná pro zajištění příst p k přepravě, distribuci a LNG; 14. "pomocnými sl žbami" všechny sl žby potřebné k příst p k přepravní nebo distrib ční síti nebo zařízení LNG, skladovacím zařízením nebo k jejich provozování, včetně zařízení pro vyrovnávání zatížení soustavy, smíchávání a vstřikování inertních plynů, s výjimko zařízení vyhrazených výhradně pro provozovatele přepravní soustavy při plnění jejich úkolů; 15. "skladováním v potr bí" skladování plynu stlačením v plynárenských přepravních a distrib čních so stavách, s výjimko zařízení vyhrazených výhradně pro provozovatele přepravní soustavy při plnění jejich úkolů; 16. "propojenou soustavou" několik soustav, které jsou navzájem propojeny; 17. "propojovacím vedením" dálkový přepravní plynovod, který překrač je nebo přesah je hranice mezi členskými státy výhradně za účelem propojení vnitrostátních přepravních soustav daných členských států; 18. "přímým vedením" potr bí pro přeprav zemního plynu doplň jící propojenou soustavu; 19. "integrovaným plynárenským podnikem" vertikálně nebo horizontálně integrovaný podnik; 20. "vertikálně integrovaným podnikem" plynárenský podnik nebo skupina plynárenských podniků, v nichž je tatáž osoba oprávněna nebo jsou tytéž osoby oprávněny, a to přímo nebo nepřímo, vykonávat kontrolu, a v nichž podnik nebo skupina podniků vykonává alespoň jednu z f nkcí přepravy, distribuce, LNG nebo skladování a alespoň jednu z f nkcí výroby (těžby) nebo dodávek zemního plynu; Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [270] 21. "horizontálně integrovaným podnikem" podnik vykonávající alespoň jednu z f nkcí výroby, přepravy, distribuce, dodávek nebo skladování zemního plynu a další funkci, která neso visí se zemním plynem; 22. "podnikem ve sk pině" podnik ve sk pině ve smyslu článk 41 sedmé směrnice Rady 83/349/EHS ze dne 13. června 1983, založené na čl. 44 odst. 2 písm. g) Smlouvy, o konsolidovaných účetních závěrkách, nebo přidr žený podnik ve smyslu čl. 33 odst. 1 vedené směrnice nebo podnik patřící stejným podílníkům; 23. " živatelem soustavy" fyzická nebo právnická osoba dodávající do soustavy nebo odebírající ze soustavy; 24. "zákazníkem" velkoodběratel a konečný spotřebitel zemního plynu a plynárenský podnik, který nakupuje zemní plyn; 25. "zákazníkem v domácnosti" zákazník nak p jící zemní plyn pro vlastní potřeb v domácnosti; 26. "zákazníkem mimo domácnost" zákazník nak p jící zemní plyn, který není rčen pro vlastní potřeb v domácnosti; 27. "konečným spotřebitelem" zákazník nak p jící zemní plyn pro vlastní potřeb ; 28. "oprávněným zákazníkem" zákazník, který může volně nakupovat zemní plyn od dodavatele, jehož si zvolí, ve smyslu článk 37; 29. "velkoodběratelem" fyzická nebo právnická osoba, jiná než provozovatel přepravní nebo distrib ční soustavy, která nakupuje zemní plyn pro účely jeho dalšího prodeje v rámci nebo mimo rámec soustavy, na jejímž území je usazena; 30. "dlo hodobým plánováním" plánování zásobovací a přepravní kapacity plynárenských podniků na dlo hodobém základě s cílem pokrýt poptávk po zemním plynu v so stavě, zajistit různorodost zdrojů a zabezpečit dodávky zákazníkům; 31. "vznikajícím trhem" členský stát, ve kterém první obchodní dodávky na základě jeho první dlo hodobé smlouvy na dodávky zemního plynu byly provedeny nejdříve před deseti lety; 32. "bezpečností" bezpečnost dodávek zemního plynu a technická bezpečnost. 33. "novou infrastrukturou" infrastruktura, která není dokončena ke dni 4. srpna 2003; 34. "smlouvou na dodávky zemního plynu" smlouva o dodávkách zemního plynu, která však nezahrnuje derivát na zemní plyn; 35. "derivátem na zemní plyn" finanční nástroj vedený v bodech 5, 6 nebo 7 oddíl C přílohy I směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/39/ES ze dne 21. dubna 2004 o trzích finančních nástrojů, pokud se daný nástroj týká zemního plynu; 36. "kontrolou" jakákoli práva, smlouvy nebo jiné prostředky, které jednotlivě nebo společně a s ohledem na dané sk tečnosti nebo právní předpisy poskyt jí možnost platnění rozhod jícího vlivu v rčitém podniku, zejména na základě: a) vlastnických práv nebo práv žívání všech aktiv podniku nebo jejich části; b) práv nebo smluv, které poskyt jí rozhod jící vliv na složení, hlasování nebo rozhodování orgánů podniku. […] Článek 4 Udělování povolení 1. Je-li pro výstavb nebo provozování plynárenského zařízení n tné povolení (například licence, povolení, koncese, souhlas nebo schválení), dělí členské státy nebo jimi rčené přísl šné orgány povolení pro výstavb nebo provozování takových zařízení, potr bí a so visejícího vybavení na svém území v souladu s odstavci 2 až 4. Členské státy nebo jimi rčené přísl šné orgány mohou rovněž dělovat na stejném základě povolení pro dodávky zemního plynu a povolení pro velkoodběratele. 2. Pokud mají členské státy systém dělování povolení, stanoví cíl a nediskriminační kritéria, které má splnit podnik žádající o povolení pro výstavb nebo provozování plynárenských zařízení nebo podnik žádající o povolení dodávat zemní plyn. Nediskriminační kritéria a postupy pro dělování povolení se zveřejň jí. Členské státy zajistí, aby řízení, v němž se děl je povolení pro zařízení, plynovody a so visející vybavení, v případě potřeby zohledňovalo význam projektu pro vnitřní trh se zemním plynem. 3. Členské státy zajistí, aby důvody pro odmítn tí dělení povolení byly objektivní a nediskriminační a aby byly sděleny žadateli. Důvody odmítn tí jsou pro informaci oznamovány Komisi. Členské státy zavedou postup, který možní žadateli podat proti takovým odmítn tím opravný prostředek. 4. Při rozvoji nově zásobovaných oblastí a v zájm efektivního provozu obecně a aniž je dotčen článek 38, mohou členské státy odepřít dělení dalšího povolení k výstavbě nebo provozování distrib čních potr bních soustav v rčité oblasti, pokud jsou v této oblasti tyto potr bní soustavy vyb dovány nebo jsou navrženy k výstavbě a pokud stávající nebo navrhovaná kapacita není vy žita. […] Článek 6 Regionální solidarita 1. K zajištění bezpečných dodávek zemního plynu na vnitřní trh budou členské státy spolupracovat, aby podpořily regionální a dvoustrannou solidaritu. 2. Tato spol práce se vztahuje na situace, které v krátkodobém horizontu vedou nebo mohou vést k vážném nar šení dodávek do členského stát . Tato spol práce zahrnuje: a) koordinaci vnitrostátních no zových opatření vedených v článk 8 směrnice Rady 2004/67/ES ze dne 26. dubna 2004 o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu; b) stanovení a v případě potřeby rozvoj a modernizaci propojení elektroenergetických a plynárenských sítí; a c) podmínky a praktické postupy vzájemné pomoci. 3. Komise a ostatní členské státy jsou o této spol práci průběžně informovány. 4. Komise může pro regionální spol práci založeno na solidaritě přijmo t rámcové pokyny. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 51odst. 3. […] Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [271] Článek 13 Úkoly provozovatelů přepravních soustav, skladovacích zařízení nebo zařízení LNG 1. Každý provozovatel přepravní soustavy, skladovacího zařízení nebo zařízení LNG: a) provozuje, drž je a rozvíjí za přijatelných hospodářských podmínek bezpečnost, spolehlivost a účinnost přepravních soustav, skladovacích zařízení nebo zařízení LNG s cílem zajistit otevřenost trhu, s řádným ohledem na životní prostředí a při zajištění přiměřených prostředků ke splnění povinností týkajících se poskytování sl žeb; b) zajišť je nediskriminaci mezi živateli soustavy nebo rčitými kategoriemi živatelů soustavy, zejména pokud jde o zvýhodňování podniků ve své sk pině; c) poskytuje všem jiným provozovatelům přepravní soustavy, skladovacího zařízení, zařízení LNG nebo distrib ční soustavy dostatečné informace s cílem zajistit, aby přeprava a skladování zemního plynu probíhaly způsobem, který je sl čitelný s bezpečným a účinným provozem propojené soustavy; a d) poskytuje živatelům soustavy informace, které potřeb jí pro účinný příst p k so stavě. 2. Každý provozovatel přepravní soustavy vybuduje dostatečno přeshraniční kapacitu za účelem integrace evropské přepravní infrastruktury, která bude splňovat veškeré z hospodářského hlediska přijatelné a technicky proveditelné požadavky na kapacity a zároveň zohledňovat bezpečnost dodávek zemního plynu. 3. Pravidla přijatá provozovateli přepravních soustav pro vyrovnávání přepravní soustavy zemního plynu m sí být objektivní, transparentní a nediskriminační, včetně pravidel pro poplatky za energetickou nerovnováh účtované živatelům jejich soustavy. Podmínky poskytování těchto sl žeb provozovateli přepravní soustavy, včetně pravidel a sazeb, se stanoví podle metodiky, která m sí být v souladu s čl. 41 odst. 6, nediskriminačním a náklady odrážejícím způsobem, a zveřejní se. 4. Reg lační orgány, stanoví-li tak členský stát, nebo členské státy, mohou požadovat, aby provozovatelé přenosových soustav dodržovali minimální normy pro údržb a rozvoj přenosové soustavy, včetně propojovací kapacity. 5. Provozovatelé přepravní soustavy m sí získávat energii, kterou po žívají k vykonávání svých f nkcí, v souladu s transparentními, nediskriminačními a tržními postupy. […] Článek 15 Oddělení vlastníka přepravní soustavy a provozovatele skladovacího zařízení 1. Byl-li rčen nezávislý provozovatel soustavy, m sí být vlastník přepravní soustavy a provozovatel skladovacího zařízení, kteří jsou so částí vertikálně integrovaných podniků, nezávislí, přinejmenším pokud jde o jejich právní formu, organizaci a rozhodování, na ostatních činnostech, které neso visejí s přepravo , distrib cí a skladováním. Tento článek se po žije pouze na skladovací zařízení, která jsou technicky nebo hospodářsky nezbytná k poskytování účinného příst p k so stavě pro účely dodávek zákazníkům podle článk 33. 2. Pro zajištění nezávislosti vlastníka přepravní soustavy a provozovatele skladovacího zařízení podle odstavce 1 platí tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení vlastníka přepravní soustavy a provozovatele skladovacího zařízení nesmějí mít účast na těch podnikových str kt rách integrovaného plynárenského podniku, které přímo či nepřímo odpovídají za každodenní provoz výroby (těžby) a dodávek zemního plynu; b) je třeba přijmo t vhodná opatření zajišť jící, aby byly brány v úvah odborné zájmy osob odpovědných za řízení vlastníka přepravní soustavy a provozovatele skladovacího zařízení, a to způsobem, jímž je zajištěno, že jsou schopny jednat nezávisle; c) provozovatel skladovacího zařízení má účinná rozhodovací práva nezávislá na integrovaném plynárenském podniku, pokud jde o aktiva potřebná pro provoz, údržb nebo rozvoj skladovacího zařízení. Tím není vylo čena existence vhodných koordinačních mechanismů zajišť jících ochranu práv mateřské společnosti na dohled nad řízením a hospodařením, pokud jde o návratnost aktiv v dceřiné společnosti, která jsou nepřímo reg lována v souladu s čl. 41 odst. 6. To možň je mateřské společnosti zejména schvalovat roční finanční plán nebo jakýkoli rovnocenný nástroj provozovatele skladovacího zařízení a stanovovat pa šální limity pro úroveň zadl ženosti své dceřiné společnosti. Ne možň je to mateřské společnosti vydávat pokyny týkající se běžného provozu, ani pokud jde o jednotlivá rozhodn tí týkající se výstavby nebo modernizace skladovacích zařízení, která nepřekrač jí podmínky schváleného finančního plán nebo jakéhokoli rovnocenného nástroje; a d) vlastník přepravní soustavy a provozovatel skladovacího zařízení vyprac jí program shody, který stanoví opatření přijímaná za účelem vylo čení diskriminačního chování, a zajistí dostatečné sledování plnění tohoto programu. Program shody stanoví konkrétní povinnosti zaměstnanců potřebné pro splnění těchto cílů. Osoba nebo subjekt pověřený sledováním programu shody předkládá reg lačním orgán výroční zpráv , která obsahuje popis přijatých opatření a která se zveřejň je. 3. Komise může přijmo t rámcové pokyny k zajištění úplného a účinného dodržování odstavce 2 tohoto článk ze strany vlastníka přepravní soustavy a provozovatele skladovacího zařízení. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 51 odst. 3. […] Článek 33 Příst p ke skladování 1. Pro organizaci příst p ke skladovacím zařízením a skladování v potr bí, je-li to technicky nebo hospodářsky nezbytné k poskytování účinného příst p k so stavě pro účely dodávek zákazníkům, jakož i pro organizaci příst p k pomocným sl žbám mohou členské státy zvolit b ď jeden z post pů vedených v odstavcích 3 a 4, nebo oba. Tyto postupy se platň jí v souladu s objektivními, transparentními a nediskriminačními kritérii. Reg lační orgány, stanoví-li tak členský stát, nebo členské státy vymezí a zveřejní kritéria, která možní stanovit, jaký režim příst p se po žije pro skladovací zařízení a skladování v potr bí. Členské státy zveřejní nebo provozovatelům skladovacího zařízení a přepravní soustavy loží povinnost, aby zveřejnili, která skladovací zařízení nebo které jejich části a které skladování v potr bí jsou nabízeny podle různých post pů vedených v odstavcích 3 a 4. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [272] Povinností uvedenou v dr hé větě dr hého pododstavce není dotčeno právo volby, jež členským státům přiznává první pododstavec. 2. Odstavec 1 se nevztahuje na pomocné sl žby a prozatímní skladování, které se týkají zařízení LNG a které jsou nezbytné k procesu znov zplynování a následného dodání do přepravní soustavy. 3. V případě sjednaného příst p přijmo členské státy nebo pokud tak členský stát stanovil jeho reg lační orgány, nezbytná opatření, aby plynárenským podnikům a oprávněným zákazníkům z oblasti pokryté propojenou soustavou nebo mimo ni možnily sjednat příst p ke skladovacím zařízením a skladování v potr bí, je-li to technicky nebo hospodářsky nezbytné k poskytování účinného příst p k so stavě, jakož i pro organizaci příst p k jiným pomocným sl žbám. Strany jsou povinny sjednat svůj příst p ke skladování, skladování v potr bí a jiným pomocným sl žbám v dobré víře. Smlouvy o příst p ke skladování, skladování v potr bí a jiným pomocným sl žbám se sjednávají s odpovídajícím provozovatelem skladovacího zařízení nebo plynárenským podnikem. Reg lační orgány, stanoví-li tak členský stát, nebo členské státy požad jí, aby provozovatelé skladovacího zařízení a plynárenské podniky zveřejnili své hlavní obchodní podmínky pro vy žívání skladování, skladování v potr bí a jiných pomocných sl žeb do 1. ledna 2005 a poté každý rok. Vypracovávání podmínek vedených ve dr hém pododstavci konz lt jí provozovatelé skladovacích zařízení a plynárenské podniky s živateli soustavy. 4. Reg lační orgány, stanoví-li tak členský stát, nebo členské státy, které zvolí reg lovaný příst p, přijmo nezbytná opatření, aby poskytly plynárenským podnikům a oprávněným zákazníkům z oblasti pokryté propojenou soustavou nebo mimo ni právo příst p ke skladování, skladování v potr bí a jiným pomocným službám na základě zveřejněných sazeb nebo jiných podmínek a povinností pro po žívání daného skladování nebo skladování v potr bí, je-li to technicky nebo hospodářsky nezbytné k poskytování účinného příst p k so stavě, jakož i pro organizaci příst p k jiným pomocným sl žbám Reg lační orgány, stanoví-li tak členský stát, nebo členské státy, konz lt jí vypracovávání těchto sazeb nebo metod pro jejich stanovení s živateli soustavy. Toto právo příst p může být oprávněným zákazníkům poskytnuto tím, že se jim možní zavřít smlouvy na dodávky s konk renčními plynárenskými podniky jinými než vlastníkem nebo provozovatelem soustavy nebo podnikem ve sk pině. Článek 34 Příst p k těžebním plynovodním sítím 1. Členské státy přijmo nezbytná opatření, aby zajistily, že plynárenské podniky a oprávnění zákazníci bez ohledu na to, kde se nacházejí, byli schopni získat příst p k těžebním plynovodním sítím, včetně zařízení poskyt jících technické sl žby spojené s tímto příst pem, v souladu s tímto článkem, s výjimko částí těch sítí a zařízení, které jsou po žívány pro místní těžební činnosti na nalezišti, kde je plyn těžen. Tato opatření se oznam jí Komisi v souladu s článkem 54. 2. Příst p vedený v odstavci 1 je poskytován způsobem rčeným členským státem v souladu s odpovídajícími právními nástroji. Členské státy platň jí cíle spravedlivého a otevřeného příst p , dosažení konk renčního trhu se zemním plynem a ochrany před zne žíváním dominantního postavení, s přihlédn tím k bezpečnosti a pravidelnosti dodávek, objemu, který je nebo může být celkově dost pný, a k ochraně životního prostředí. V úvah je možné vzít: a) nezbytnost odmítno t příst p, pokud existuje nesl čitelnost technických specifikací, kterou nelze přiměřeným způsobem překonat; b) nezbytnost zabránit obtížím, které nelze přiměřeným způsobem překonat a které by mohly nepříznivě ovlivnit efektivitu so časné a plánované b do cí výroby (těžby) hlovodíků, včetně nalezišť s nízko ekonomickou návratností; c) nezbytnost respektovat řádně odůvodněné přiměřené potřeby vlastníka nebo provozovatele těžební plynovodní sítě ohledně dopravy a zpracování plynu a zájmy všech ostatních živatelů těžební plynovodní sítě nebo so visejících zpracovatelských nebo manip lačních zařízení, které by mohly být dotčeny; a d) nezbytnost platňovat vnitrostátní právní a správní předpisy týkající se dělování povolení k výrobě (těžbě) nebo rozvoji těžební plynovodní sítě v souladu s právem Společenství. 3. Členské státy zajistí, aby byl zaveden postup pro řešení sporů, včetně orgán nezávislého na stranách s příst pem ke všem důležitým informacím, který možní rychlé vyřešení sporů týkajících se příst p k těžebním plynovodním sítím, s přihlédn tím ke kritériím vedeným v odstavci 2 a k počt stran, které mohou být zapojeny do sjednávání příst p k těmto sítím. 4. V případě přeshraničních sporů se po žije postup pro řešení sporů toho členského stát , do jehož pravomoci spadá těžební plynovodní síť, která odmítá příst p. Pokud v přeshraničních sporech daná síť spadá do působnosti více členských států, konz lt jí se tyto státy s cílem zajistit jednotné platňování této směrnice. Článek 35 Odmítn tí příst p 1. Plynárenské podniky mohou odmítno t příst p k so stavě pro nedostatek kapacity nebo tehdy, jestliže by jim příst p k so stavě bránil plnit povinnosti veřejné sl žby vedené v čl. 3 odst. 2, které jsou jim loženy, anebo z důvod vážných hospodářských a finančních obtíží vyplývajících ze smluv "ber nebo plať", s přihlédn tím ke kritériím a post pům vedeným v článk 48 a k řešení zvoleném členským státem podle odstavce 1 zmíněného článk . Odmítn tí m sí být řádně odůvodněno. 2. Členské státy mohou přijmo t nezbytná opatření k zajištění toho, aby plynárenský podnik, který odmítl příst p k so stavě pro nedostatek kapacity nebo neexistenci přípojky, činil potřebná zlepšení, pokud je to hospodárné nebo pokud je potenciální zákazník ochoten za ně zaplatit. Pokud členské státy platň jí čl. 4 odst. 4, přijmo taková opatření. Článek 36 Nová infrastruktura 1. Větším novým plynárenským infrastr kt rám, například propojovacím vedení, zařízením LNG a skladovacím zařízením mohou být na základě žádosti děleny na vymezenou dobu výjimky z článků 9, 32, 33 a 34 a čl. 41 odst. 6, 8 a 10 za těchto podmínek: a) investice m sí zlepšit hospodářsko so těž v dodávkách plynu a bezpečnost dodávek; b) úroveň rizika spojeného s investicí m sí být taková, že k investici by bez dělení výjimky nedošlo; Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [273] c) infrastruktura m sí být vlastněna fyzickou nebo právnicko osobou, která je alespoň ve své právní formě oddělena od provozovatelů soustav, v jejichž so stavách bude infrastruktura vyb dována; d) od živatelů dané infrastruktury budou vybírány poplatky; a e) výjimka nesmí být na újm hospodářské so těži nebo efektivním f ngování vnitřního trhu se zemním plynem nebo účinném f ngování reg lované soustavy, ke které je infrastruktura připojena. 2. Odstavec 1 se týká rovněž významných zvýšení kapacity stávající infrastruktury a změn infrastruktury, které možň jí rozvoj nových zdrojů dodávek plynu. 3. Reg lační orgán vedený v kapitole VIII může v jednotlivých případech rozhodnout o výjimkách vedených v odstavcích 1 a 2. 4. Nachází-li se přísl šná infrastruktura na území více než jednoho členského stát , může agentura, vydat poradní stanovisko pro reg lační orgány dotčených členských států, které by mohlo být základem jejich rozhodn tí, a to do dvou měsíců od data, kdy byla u posledního reg lačního orgán podána žádost o dělení výjimky. Pokud všechny dotčené reg lační orgány dosáhno shody ohledně žádosti o výjimce v průběh šesti měsíců ode dne, kdy ji obdržel poslední reg lační orgány, inform jí o svém rozhodn tí agenturu. Agentura vykonává úkoly svěřené tímto článkem reg lačním orgánům dotčeného členského stát podle tohoto článk : a) pokud všechny přísl šné reg lační orgány nedokázaly dosáhno t dohody do šesti měsíců ode dne, kdy žádost o výjimk obdržel poslední z těchto reg lačních orgánů, nebo b) pokud o to společně požádají dotčené reg lační orgány. Všechny přísl šné reg lační orgány mohou společně požádat, aby byla lhůta vedená v třetím pododstavci písm. a) prodlo žena nejvýše o tři měsíce. 5. Agentura před přijetím rozhodn tí konzultuje přísl šné reg lační orgány a žadatele. 6. Výjimka se může vztahovat k celé kapacitě nebo části kapacity nové infrastruktury nebo stávající infrastruktury s významně zvýšeno kapacitou. Při rozhodování o dělení výjimky m sí být v každém jednotlivém případě posouzena potřeba stanovit podmínky ohledně délky trvání výjimky a nediskriminačního příst p k infrastr kt ře. Při rozhodování o těchto podmínkách se zejména zohlední dodatečná kapacita, která má být vyb dována, nebo změny stávající kapacity, časový horizont projektu a vnitrostátní podmínky. Před poskytn tím výjimky stanoví reg lační orgán pravidla a mechanismy pro správ a přidělování kapacity. Tato pravidla m sí vyžadovat, aby všichni potenciální živatelé infrastruktury byli vyzváni k tomu, aby projevili zájem na nasmlo vání kapacity před tím, než je kapacita v nové infrastr kt ře přidělena, a to rovněž pro vlastní potřeb . Reg lační orgán m sí vyžadovat, aby pravidla pro řízení překročení kapacity zahrnovala povinnost nabídno t nevy žito kapacitu na trhu, a aby živatelé infrastruktury byli oprávněni k obchodování se svými sml vními kapacitami na sek ndárním trhu. Při hodnocení kritérií vedených v odst. 1 písm. a), b) a e) tohoto článk zohlední reg lační orgán výsledky postupu přidělování kapacity. Rozhodn tí o výjimce, včetně podmínek vedených v dr hém pododstavci tohoto odstavce, se řádně odůvodní a zveřejní. 7. Bez ohledu na odstavec 3, mohou členské státy stanovit, že jejich reg lační orgán nebo případně agentura předloží přísl šném orgán členského stát své stanovisko k žádosti o dělení výjimky k formálním schválení. Toto stanovisko se zveřejní spolu s rozhodn tím. 8. Reg lační orgán předá Komisi kopii každé žádosti o výjimk neprodleně po jejím obdržení. Přísl šný orgán Komisi neprodleně oznámí rozhodn tí společně se všemi důležitými informacemi, které se k něm vztah jí. Tyto informace mohou být Komisi předloženy v so hrnné podobě, aby mohla Komise přijmo t podložené rozhodn tí. Tyto informace obsah jí zejména a) přesné důvody, na jejichž základě reg lační orgán nebo členský stát dělil nebo zamítl výjimk , spolu s odkazem na přesný právní základ, na němž se toto rozhodn tí zakládá, včetně finančních údajů odůvodň jících potřeb výjimky; b) vypracovanou analýz dopadu dělení výjimky na hospodářsko so těž a efektivní f ngování vnitřního trhu se zemním plynem; c) důvody pro délk trvání výjimky a podíl na celkové kapacitě dotyčné plynárenské infrastruktury, pro kterou je výjimka dělena; d) výsledek konz ltací s dotčenými reg lačními orgány, pokud se výjimka vztahuje na propojovací vedení; a e) přínos infrastruktury k diverzifikaci dodávek plynu. 9. Ve lhůtě dvou měsíců, ode dne obdržení oznámení, může Komise přijmo t rozhodn tí kládající reg lačním orgán , aby rozhodn tí o dělení výjimky změnil nebo zr šil. Pokud si Komise vyžádá doplň jící informace, může být tato dvo měsíční lhůta prodlo žena o další dva měsíce. Tato dodatečná lhůta začíná běžet prvním dnem po obdržení úplných informací. Původní dvo měsíční lhůta může být rovněž prodlo žena se společným souhlasem Komise a reg lačního orgán . Nejsou-li požadované informace poskytnuty ve lhůtě stanovené v žádosti, považ je se oznámení za vzaté zpět, ledaže před plyn tím vedené lhůty je lhůta b ď prodlo žena se společným souhlasem Komise a reg lačního orgán , nebo reg lační orgán v řádně odůvodněném prohlášení informuje Komisi, že považ je oznámení za úplné. Reg lační orgán do jednoho měsíce splní rozhodn tí Komise o změně nebo zr šení rozhodn tí o výjimce a vědomí o tom Komisi. Komise zachová důvěrnost citlivých obchodních informací. Souhlas Komise s rozhodn tím o výjimce pozbývá účink dva roky od jeho přijetí, pokud do té doby nezačala výstavba infrastruktury, a pět let po jeho přijetí, pokud v té době ještě infrastruktura nebyla uvedena do provozu, pokud Komise nerozhodne, že veškeré zpoždění je způsobeno závažnými překážkami mimo kontrolu osoby, jíž byla výjimka dělena. 10. Komise může přijmo t rámcové pokyny k platňování podmínek vedených v odstavci 1 tohoto článk a ke stanovení postupu pro platňování odstavců 3, 6, 8 a 9tohoto článk . Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají reg lativním postupem s kontrolou podle čl. 51 odst. 3. […] Článek 48 Výjimky z platebních závazků "ber nebo plať" 1. Pokud se plynárenský podnik dostal nebo se domnívá, že by se mohl dostat, do vážných hospodářských a finančních Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [274] obtíží v důsledk platebních závazků "ber nebo plať", převzatých na základě jedné nebo více smluv o nák p plynu, může zaslat přísl šném členském stát nebo rčeném přísl šném orgán žádost o dělení dočasné výjimky z článk 32. Podle volby členského stát jsou žádosti podávány podle jednotlivých případů b ď před zamítn tím příst p k so stavě, nebo po něm. Členské státy mohou nechat na plynárenském podniku, zda podá žádost před zamítn tím příst p k so stavě nebo po něm. Pokud plynárenský podnik odmítne příst p, m sí být žádost podána neprodleně. K žádosti m sí být přiloženy veškeré potřebné informace o povaze a rozsahu obtíží a o snahách podnikn tých plynárenským podnikem k jejich vyřešení. Pokud se nenabízí žádné jiné přiměřené řešení, může členský stát nebo rčený přísl šný orgán s přihlédn tím k odstavci 3 rozhodnout o dělení výjimky. 2. Členský stát nebo rčený přísl šný orgán neprodleně oznámí Komisi své rozhodn tí o dělení výjimky spolu se všemi potřebnými informacemi. Tyto informace mohou být Komisi předloženy v so hrnné podobě, aby mohla Komise přijmo t odůvodněné rozhodn tí. Do osmi týdnů po obdržení oznámení může Komise požádat členské státy nebo rčené přísl šné orgány, aby změnily nebo zr šily rozhodn tí o dělení výjimky. Pokud dotyčný rčený reg lační orgán nebo členský stát vedené žádosti ve lhůtě čtyř týdnů nevyhoví, přijme Komise konečné rozhodn tí neprodleně poradním postupem podle čl. 51 odst. 2. Komise zachová důvěrnost citlivých obchodních informací. 3. Při rozhodování o výjimkách vedených v odstavci 1 vezme členský stát nebo rčený přísl šný orgán a Komise v úvah zejména tato kritéria: a) cíl, spočívající v dosažení konk renčního trhu s plynem; b) potřeb plnit povinnosti veřejné sl žby a zajistit bezpečnost dodávek; c) postavení plynárenského podniku na trhu s plynem a sk tečný stav hospodářské so těže na tomto trhu; d) závažnost hospodářských a finančních obtíží, na které narážejí plynárenské podniky a podniky zabývající se přepravo nebo oprávnění zákazníci; e) data podpisu a podmínky dané smlouvy nebo smluv, včetně toho, do jaké míry možň jí přihlížet k vývoji trhu; f) úsilí vynaložené při řešení problém ; g) mír , v jaké podnik při převzetí dotyčných platebních závazků "ber nebo plať" mohl, s ohledem na tuto směrnici, přiměřeným způsobem předvídat, že mohou vzniknout vážné obtíže; h) úroveň propojení soustavy s ostatními soustavami a st peň so činnosti těchto soustav; a i) důsledky, jaké by mělo dělení výjimky na řádné platňování této směrnice, pokud jde o bezproblémové f ngování vnitřního trhu se zemním plynem. Rozhodn tí o žádosti o výjimk týkající se platebních smluv "ber nebo plať" zavřených před 4. srpnem 2003 by neměla vést k situaci, v níž je nemožné nalézt jiná rentabilní odbytiště. V každém případě se obtíže nepovaž jí za závažné, pokud prodej zemního plynu neklesne pod úroveň zár k minimálního odběr obsažených ve smlo vách o nák p plynu "ber nebo plať" anebo pokud daná smlouva o nák p plynu "ber nebo plať" může být změněna nebo plynárenský podnik je schopen nalézt jiná odbytiště. 4. Plynárenské podniky, kterým nebyla dělena výjimka vedená v odstavci 1 tohoto článk , nesmějí odmítno t nebo nesmějí nadále odmítat příst p k so stavě v důsledk závazků "ber nebo plať" přijatých ve smlo vě o nák p plynu. Členské státy dbají na dodržování odpovídajících stanovení článků 32 až 44. 5. Každá výjimka dělená na základě výše vedených stanovení m sí být řádně odůvodněna. Komise zveřejní rozhodn tí v Úředním věstník Evropské unie. 6. Do 4. srpna 2008 předloží Komise hodnotící zpráv o zk šenostech získaných s platňováním tohoto článk , aby Evropský parlament a Rada mohly včas posoudit nezbytnost jeho úpravy. Článek 49 Vznikající a izolované trhy 1. Členské státy, které nejsou přímo napojeny na propojenou soustavu jiného členského stát a které mají pouze jednoho hlavního vnějšího dodavatele, se mohou odchýlit od článků 4, 9, 37 nebo 38. Dodavatelský podnik, jehož podíl na trhu je vyšší než 75 %, se považ je za hlavního dodavatele. Každá taková výjimka pozbývá platnosti v okamžik , kdy alespoň jedna z podmínek vedených v tomto pododstavci není splněna. Každá taková výjimka se m sí oznámit Komisi. Kypr se může odchýlit od článků 4, 9, 37 nebo 38. Tato výjimka pozbývá platnosti v okamžik , kdy Kypr přestane splňovat podmínky izolovaného trhu. Články 4, 9, 37 nebo 38 se nevztah jí na Estonsko, Lotyšsko a Finsko, dokud se kterýkoli z těchto států přímo nenapojí na propojenou soustavu jiného členského stát , než je Estonsko, Lotyšsko, Litva nebo Finsko. Tímto pododstavcem nejsou dotčeny výjimky podle prvního pododstavce. 2. Členský stát, který má právo na přiznání statutu vznikajícího trhu a který by se v důsledk provádění této směrnice dostal do vážných obtíží, se může odchýlit od článků 4 a 9, čl. 13 odst. 1 a 3, článků 14 a 24, čl. 25 odst. 5, článků 26, 31 a 32, čl. 37 odst. 1 nebo článk 38. Tato výjimka pozbývá platnosti v okamžik , kdy členský stát již nemá právo na přiznání statutu vznikajícího trhu. Každá taková výjimka se m sí oznámit Komisi. Kypr se může odchýlit od článků 4 a 9, čl. 13 odst. 1 a 3, článků 14 a 24, čl. 25 odst. 5, článků 26, 31 a 32, čl. 37 odst. 1 nebo článk 38. Tato výjimka pozbývá platnosti v okamžik , kdy Kypr přestane splňovat podmínky izolovaného trhu. 3. Ke dni, ke kterém výjimka vedená v odstavci 2 pozbývá platnosti, povede definice oprávněných zákazníků k otevření trhu odpovídajícím přinejmenším 33 % celkové roční spotřeby plynu na vnitrostátním trhu s plynem. Dva roky poté se po žije čl. 37 odst. 1 písm. b) a tři roky poté se po žije čl. 37 odst. 1 písm. c). Dokud není po žitelný čl. 37 odst. 1 písm. b), mohou se členské státy vedené v odstavci 2 tohoto článk rozhodnout nepo žívat článek 32, pokud jde o pomocné sl žby a dočasné skladování k procesu znov zplynování zemního plynu a jeho následné dodávání do přepravní soustavy. 4. Pokud by provádění této směrnice způsobilo vážné obtíže v zeměpisně vymezeném území členského stát , zejména pokud jde o rozvoj přepravní infrastruktury a hlavní distrib ční infrastruktury, jakož i s ohledem na povzb zení investic, mohou členské státy požádat Komisi o dočasno výjimk u článků 4 a 9, čl. 13 odst. 1 a 3, článků 14 a 24, čl. 25 odst. 5, článků 26, 31 a 32, čl. 37 odst. 1 nebo článk 38. 5. Komise může dělit výjimk uvedenou v odstavci 4 zejména s přihlédn tím k těmto kritériím: - potřebě investic do infrastruktury, jejíž provoz by nebyl v konk renčním tržním prostředí rentabilní, - úrovni a vyhlídkám návratnosti vyžadovaných investic, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [275] - velikosti a vyspělosti plynárenské soustavy v dané oblasti, - vyhlídkám daného trhu s plynem, - zeměpisné velikosti a vlastnostem dané části území nebo oblasti, jakož i k socioekonomickým a demografickým faktorům. Pokud jde o plynárensko infrastrukturu jinou než distrib ční, lze výjimk dělit, pouze pokud v této oblasti není vytvořena žádná plynárenská infrastruktura nebo byla vytvořena před méně než deseti lety. Dočasná výjimka nesmí překročit deset let od prvních dodávek plynu do této oblasti. Pokud jde o distrib ční infrastrukturu, lze výjimk dělit na období, které nesmí přesáhno t 20 let od prvních dodávek plynu prostřednictvím vedené infrastruktury do této oblasti. 6. Článek 9 se nepo žije na Kypr, Lucembursko nebo Maltu. 7. Než Komise přijme rozhodn tí podle odstavce 5, informuje členské státy o žádostech podaných na základě odstavce 4 při zachování důvěrnosti. Toto rozhodn tí a výjimky vedené v odstavcích 1 a 2 se zveřejní v Úředním věstník Evropské unie. 8. Řecko se může odchýlit od článků 4, 24, 25, 26, 32, 37 nebo 38 této směrnice pro zeměpisné oblasti a období vymezená v licencích, které vydalo před 15. březnem 2002 v souladu se směrnicí 98/30/ES, pro rozvoj a výhradní vy žívání distrib čních sítí v některých zeměpisných oblastech. Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Definice v plynárenství) § 2 Vymezení pojmů [...] (2) Dále se pro účely tohoto zákona roz mí [...] b) v plynárenství 1. distrib ční soustavou vzájemně propojený soubor vysokotlakých, středotlakých a nízkotlakých plynovodů, plynovodních přípojek ve vlastnictví provozovatele distrib ční soustavy a so visejících technologických objektů, včetně systém řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení k převod informací pro činnosti výpočetní techniky a informačních systémů, který není přímo propojen s kompresními stanicemi a na kterém zajišť je distribuci plynu držitel licence na distribuci plynu; distrib ční soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájm , 2. hlavním závěrem plynu zavírací armatura odběrného plynového zařízení, která odděl je odběrné plynové zařízení od plynovodní přípojky, 3. měřicím zařízením veškerá zařízení pro měření, přenos a zpracování naměřených hodnot, 4. odběrným místem místo, kde je instalováno odběrné plynové zařízení jednoho zákazníka, do něhož se sk tečň je dodávka plynu měřená měřicím zařízením, 5. odběrným plynovým zařízením veškerá zařízení počínaje hlavním závěrem plynu včetně zařízení pro konečné vy žití plynu; není jím měřicí zařízení, 6. odchylkou rozdíl sk tečných a sjednaných dodávek nebo odběrů plynu za daný celý obchodní den, 7. plynárensko soustavou vzájemně propojený soubor zařízení pro výrob , přeprav , distribuci a skladnění plynu, včetně systém řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení k převod informací pro činnosti výpočetní techniky a informačních systémů, které slo ží k provozování těchto zařízení, 8. plynárenským zařízením veškerá plynová zařízení s výjimko odběrných plynových zařízení, 9. plynem zemní plyn, svítiplyn, koksárenský plyn čistý, degazační a generátorový plyn, bioplyn, propan, butan a jejich směsi, pokud nejsou po žívány pro pohon motorových vozidel, 10. plynovodem zařízení k potr bní dopravě plynu přepravní nebo distrib ční soustavou a přímé a těžební plynovody, 11. plynovodní přípojko zařízení začínající odbočením z plynovodu přepravní nebo distrib ční soustavy a končené před hlavním závěrem plynu; toto zařízení slo ží k připojení odběrného plynového zařízení, 12. plynovým zařízením zařízení pro výrob a úprav plynu, zásobníky plynu, zásobníky zkapalněných plynů, plynojemy, plnírny, zkapalňovací, odpařovací, kompresní a reg lační stanice, nízkotlaké, středotlaké, vysokotlaké a přímé plynovody, plynovodní přípojky, těžební plynovody, odběrná plynová zařízení, so visející technologická zařízení, 13. zásobníkem plynu podzemní nebo nadzemní plynové zařízení, včetně so visejících technologických objektů a systém řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení k převod informací pro činnosti výpočetní techniky a informačních systémů, slo žící k skladňování zemního plynu v plynné nebo kapalné formě přímo propojené s plynárensko soustavou České republiky nebo se zahraniční plynárensko soustavou; zásobník plynu je zřizován a provozován ve veřejném zájm , 14. právem příst p třetích stran právo účastníka trhu s plynem na zavření smlouvy s provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem distrib ční soustavy nebo provozovatelem zásobník plynu o zajištění přísl šné licencované činnosti podle tohoto zákona, 15. přepravní soustavou vzájemně propojený soubor vysokotlakých plynovodů a kompresních stanic a so visejících technologických objektů, včetně systém řídicí a zabezpečovací techniky a zařízení k přenos informací pro činnosti výpočetní techniky a informačních systémů, propojený s plynárenskými soustavami v zahraničí, na kterém zajišť je přeprav plynu držitel licence na přeprav plynu; přepravní soustava je zřizována a provozována ve veřejném zájm , 16. přímým plynovodem plynovod, který není so částí přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy a který je dodatečně zřízený pro dodávk plynu zákazníkovi, a slo ží pouze pro vlastní potřeb zákazníka, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [276] 17. rozhod jícím zdrojem plynu stát, na jehož území se vytěžilo více jak 50 % celkové roční spotřeby plynu v České republice, 18. společným odběrným plynovým zařízením odběrné plynové zařízení v nemovitosti vlastníka, jehož prostřednictvím je plyn dodáván zákazníkům v této nemovitosti, 19. subjektem zúčtování fyzická nebo právnická osoba, pro kterou operátor trhu na základě smlouvy o zúčtování odchylek provádí vyhodnocení, zúčtování a vypořádání odchylek, 20. technickým pravidlem pravidlo vyjadř jící stav technického poznání a techniky v odvětví plynárenství, 21. těžebním plynovodem plynovod připoj jící výrobn plynu k přepravní so stavě nebo distrib ční so stavě nebo jiném těžebním plynovodu, 22. tlakovou úrovní maximální provozní tlak pro plynová zařízení vedený v technických normách nebo technických pravidlech, 23. typovým diagramem dodávek diagram charakteriz jící roční průběh spotřeby plynu u zákazníků, jejichž odběrná místa nejsou vybavena průběhovým měřením, po žívaný pro vyhodnocování spotřeby, 24. vertikálně integrovaným plynárenským podnikatelem držitel licencí nebo skupina držitelů licencí na přeprav plynu, distribuci plynu, skladňování plynu, obchod s plynem nebo výrob plynu, nad kterými je tatáž osoba oprávněna nebo jsou tytéž osoby oprávněny, a to přímo nebo nepřímo, vykonávat kontrolu, a z nichž alespoň 1 držitel licence vykonává činnost přepravy plynu, distribuce plynu nebo skladnění plynu a alespoň 1 držitel licence vykonává činnost výroby plynu nebo obchodu s plynem, 25. volnou kapacitou rozdíl mezi technickou kapacitou přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy nebo zásobník plynu nebo těžebního plynovodu a souhrnem všech sml vně zajišťovaných kapacit v daném časovém období při dodržení sml vních tlaků a kapacit nezbytných pro přísl šného držitele licence k zajištění bezpečnosti a spolehlivosti provozu přísl šného plynárenského zařízení, 26. zákazníkem fyzická či právnická osoba odebírající plyn odběrným plynovým zařízením, které je připojeno k přepravní nebo distrib ční so stavě nebo k těžebním plynovodu, která odebraný plyn pouze spotřebovává nebo přeúčtovává. 27. výrobno plynu zařízení na výrob nebo těžb plynu nebo terminál zkapalněného zemního plynu včetně stavební části a nezbytných pomocných zařízení, kde sk tečň je svoji činnost držitel licence na výrob plynu, Zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon) (vybraná ustanovení: Plynárenství) DÍL 2 Plynárenství § 55 zr šen § 56 Účastníci trhu s plynem (1) Účastníky trhu s plynem jsou a) výrobci plynu, b) provozovatel přepravní soustavy, c) provozovatelé distrib čních soustav, d) provozovatelé zásobníků plynu, e) obchodníci s plynem, f) zákazníci, g) operátor trhu. (2) Účastník trhu s plynem s právem reg lovaného příst p k přepravní so stavě nebo distrib ční so stavě a) odpovídá za odchylku a je subjektem zúčtování odchylek, nebo b) může přenášet na základě smlouvy odpovědnost za odchylku na jiný subjekt zúčtování odchylek. (3) Ve stavu nouze vyhlášeném provozovatelem přepravní soustavy se zúčtování odchylek provádí ve zvláštním režim zúčtování, a to pouze v časovém období, pro které byl stav nouze vyhlášen. Zvláštní režim zúčtování se platní pro celou plynárensko soustavu a pro všechny subjekty zúčtování. § 57 Výrobce plynu (1) Výrobce plynu má právo a) na zřízení a provozování těžebních plynovodů, na připojení a příst p výrobny plynu nebo těžebního plynovodu k přepravní nebo distrib ční so stavě nebo těžebním plynovodu jiného výrobce plynu nebo k zásobník plynu, b) prodávat plyn vyrobený v jím provozované výrobně plynu ostatním účastníkům trhu s plynem a do jiných států, c) omezit nebo přer šit provoz výrobny plynu a těžebních plynovodů v nezbytném rozsahu v těchto případech: 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku, 3. při vzniku a odstraňování poruch na těžebních plynovodech nebo na zařízeních slo žících pro výrob nebo těžb plynu, 4. při provádění plánovaných stavebních úprav a oprav těžebních plynovodů nebo zařízení, slo žících pro výrob nebo těžb plynu, d) na informace od ostatních účastníků trhu s plynem, nezbytné pro plnění svých povinností, e) omezit, přer šit nebo končit dodávk plynu svým zákazníkům při neoprávněném odběr plynu, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [277] f) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním a provozováním těžebních plynovodů nebo výrobny plynu a to i v případě stavebních úprav a oprav, g) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrož jících bezpečný a spolehlivý provoz těžebních plynovodů nebo výrobny plynu v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, h) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech těžební plynovody nebo výrobny plynu. (2) Výrobce plynu je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 1 písm. h), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo není rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním, přísl šný vyvlastňovací úřad rozhodne na návrh výrobce plynu o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (3) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv výrobce plynu podle odstavce 1 písm. f) a g) majetková újma nebo je-li omezen v obvyklém žívání nemovitosti, má právo na jednorázovo náhrad včetně úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u výrobce plynu, který způsobil majetkovou újm nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl, jinak toto právo zanikne. (4) V případech vedených v odstavci 1 písm. f) a g) je výrobce plynu povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitost do předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícím předchozím účel či žívání dotčené nemovitosti a oznámit tuto sk tečnost vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (5) V případech vedených v odstavci 1 písm. c) bodu 4 je výrobce plynu povinen písemně oznámit svým zákazníkům započetí a skončení omezení nebo přer šení dodávky plynu, nejméně však 30 dnů předem. (6) V případech vedených v odstavci 1 písm. c) je výrobce plynu povinen obnovit dodávk plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení. (7) V případech vedených v odstavci 1 písm. c) je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. To neplatí, nesplníli výrobce plynu oznamovací povinnost podle odstavce 5 nebo poruchu prokazatelně zavinil výrobce plynu. (8) Výrobce plynu je dále povinen a) uhradit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy nebo provozovateli zásobník plynu nebo jiném výrobci plynu stanovený podíl na oprávněných nákladech na připojení k přepravní so stavě nebo distrib ční so stavě nebo těžebním plynovodu jiného výrobce plynu nebo k zásobník plynu, b) zajistit bezpečný a spolehlivý provoz výrobny plynu a těžebního plynovodu a neznevýhodň jící podmínky pro příst p do těžebního plynovodu, c) poskytovat jiném výrobci plynu nebo provozovateli zásobník plynu, provozovateli přepravní nebo distrib ční soustavy, na kterou jsou jeho těžební plynovody napojeny, informace n tné k zajištění vzájemné provozuschopnosti, d) zajistit měření plynu dopravovaného jím provozovaným těžebním plynovodem, včetně jeho vyhodnocování a takto vyhodnocené údaje předávat operátorovi trhu a účastníkům trhu s plynem, pro které zajišť je dopravu plynu těžebním plynovodem, e) vypracovávat denní, měsíční, roční a desetiletou bilanci výroby plynu, vyhodnocovat ji a předávat operátorovi trhu a provozovateli přepravní soustavy, f) vypracovat do 6 měsíců po dělení licence na výrob plynu havarijní plány výroben plynu, zaslat je ministerstvu a každoročně je přesňovat, g) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení výroby plynu, h) vyhlašovat stav nouze v rámci výrobny plynu a těžebních plynovodů, i) vést samostatné účty za výrob plynu, j) připojit k těžebním plynovodu každého, kdo o to požádá a splň je podmínky připojení, s výjimko prokazatelného nedostatku volné kapacity; odmítn tí připojení k těžebním plynovodu m sí mít písemno formu a m sí být odůvodněno, k) předávat operátorovi trhu údaje o výši a průběh dodávky plynu vyplývající ze smluv o dodávce plynu a další nezbytné informace pro plnění povinnosti operátora trhu, l) dodržovat stanovení § 61 odst. 2 v případech, kdy dodává plyn zákazníkům. § 58 Provozovatel přepravní soustavy (1) Provozovatel přepravní soustavy má právo a) na příst p do zásobníků plynu za podmínek stanovených tímto zákonem pro zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vst p jícím do plynárenské soustavy a množstvím plynu vyst p jícím z plynárenské soustavy, b) na informace od ostatních účastníků trhu s plynem, nezbytné pro plnění svých povinností, c) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu plynárenské soustavy a k přenos informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů, d) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech plynárenská zařízení, e) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním, stavebními úpravami, opravami a provozováním přepravní soustavy, f) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrož jících bezpečný a spolehlivý provoz přepravní soustavy v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, g) vstupovat v souladu se zvláštními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činnosti a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační sl žby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí, kde jsou místěna zvláštní zařízení telekom nikací, v rozsahu i způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti, h) při stavech nouze vy žívat v nezbytném rozsahu plynárenská zařízení zákazníků, pro něž přeprav je plyn, i) omezit nebo přer šit přeprav plynu v těchto případech: Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [278] 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku, 3. při provádění plánovaných stavebních úprav a plánovaných oprav na zařízení přepravní soustavy, 4. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních přepravní soustavy, 5. při odběr plynu zařízeními, která ohrož jí životy, zdraví nebo majetek osob, 6. při neoprávněném odběr plynu nebo neoprávněné přepravě plynu, 7. při odběr plynu, kdy zákazník opakovaně bez vážného důvod ne možnil příst p k měřicím zařízení nebo neměřeným částem odběrného plynového zařízení, přestože byl k možnění příst p za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení alespoň 15 dnů předem písemně nebo jiným prokazatelným způsobem vyzván, nebo 8. v důsledk omezení nebo přer šení přepravy plynu provozovateli propojených přepravních soustav, j) nakupovat a prodávat plyn pro krytí ztrát v přepravní so stavě nebo pro vlastní spotřeb nebo pro účely zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vst p jícím a vyst p jícím z plynárenské soustavy; toto není považováno za obchod s plynem. (2) Provozovatel přepravní soustavy je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 1 písm. d), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo není rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , přísl šný vyvlastňovací úřad rozhodne na návrh provozovatele přepravní soustavy o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (3) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 1 písm. d) až i) majetková újma nebo je-li omezen v obvyklém žívání nemovitosti má právo na jednorázovo náhrad včetně úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u provozovatele přepravní soustavy, který způsobil majetkovou újm , nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl, jinak toto právo zanikne. (4) V případech vedených v odstavci 1 písm. d) až i) je provozovatel přepravní soustavy povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitost jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitost do předchozího stavu nebo, není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícího předchozím účel či žívání dotčené nemovitosti a oznámit tuto sk tečnost vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (5) V případech vedených v odstavci 1 písm. i) bodu 3 je provozovatel přepravní soustavy povinen oznámit zákazníkům, pro něž přeprav je plyn, započetí a skončení omezení nebo přer šení přepravy plynu, nejméně však 30 dnů předem. (6) V případech vedených v odstavci 1 písm. i) je provozovatel přepravní soustavy povinen obnovit přeprav plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení. (7) V případech vedených v odstavci 1 písm. i) je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. To neplatí, nesplníli provozovatel přepravní soustavy oznamovací povinnost loženo podle odstavce 5 nebo poruchu prokazatelně zavinil provozovatel přepravní soustavy. (8) Provozovatel přepravní soustavy je dále povinen a) zajistit bezpečný, spolehlivý a hospodárný provoz, údržb , obnovu a rozvoj přepravní soustavy, b) zajistit přeprav plynu na základě zavřených smluv, c) připojit k přepravní so stavě každého, kdo o to požádá a splň je podmínky připojení, d) poskytnout přeprav plynu každém , kdo o to požádá a splň je podmínky příst p k přepravní so stavě s výjimko prokazatelného nedostatku volné kapacity pro přeprav plynu nebo při ohrožení bezpečného a spolehlivého provozu přepravní soustavy; odmítn tí příst p k přepravní so stavě m sí mít písemno formu a m sí být odůvodněno, e) zajišťovat neznevýhodň jící podmínky pro připojení a příst p třetích stran k přepravní so stavě za podmínek stanovených tímto zákonem, f) zajišťovat měření plynu v přepravní so stavě včetně vyhodnocování a předávat operátorovi trhu a účastníkům trhu s plynem, kterým zajišť je přeprav plynu, naměřené a vyhodnocené údaje, g) poskytovat provozovatelům distrib čních soustav, se kterými je jeho soustava propojena, informace nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti soustav, h) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality plynu a so visejících sl žeb, i) zpracovávat a předávat Energetickém reg lačním úřad údaje potřebné pro rozhodn tí o cenách za přeprav plynu, j) vést samostatné účty za přeprav plynu, a to pro účely regulace, k) vypracovávat denní, měsíční, roční a desetiletou bilanci přepravní soustavy, vyhodnocovat ji a předávat operátorovi trhu, l) vypracovat do 6 měsíců po dělení licence na přeprav plynu havarijní plán přepravní soustavy, zaslat jej ministerstvu a každoročně jej přesňovat, m) oznamovat v dostatečném předstih účastníkům trhu, jejichž plynárenská zařízení jsou přímo připojena k přepravní so stavě, rozsah a termíny odstávek zařízení pro přeprav plynu a pozorňovat na předpokládané snížení přepravní kapacity, n) zřídit a provozovat technický dispečink, který zajišť je dispečerské řízení přepravní soustavy, o) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu, p) vytvořit technické podmínky pro zajištění dovozu plynu z různých zdrojů, q) řídit plynárensko soustavu České republiky za stavu nouze, r) zajišťovat ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a dalších obchodně citlivých informací, které získává při výkon své činnosti, s) každoročně zpracovávat plán rozvoje přepravní soustavy včetně plán investičního v rozsahu podle § 58k odst. 3 a po jeho schválení jej zveřejňovat; stanovení § 58l odst. 5 se po žije obdobně, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [279] t) zpracovávat a předkládat Energetickém reg lačním úřad ke schválení Řád provozovatele přepravní soustavy, zajistit jeho zveřejnění a vykonávat licencovanou činnost v souladu s Řádem provozovatele přepravní soustavy, u) vypracovat v so činnosti s provozovateli distrib čních soustav a zásobníků plynu havarijní plán plynárenské soustavy, každoročně jej aktualizovat a předkládat ministerstvu, v) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad jednou ročně, nejpozději do 1. března násled jícího kalendářního roku, zpráv o kvalitě a úrovni údržby zařízení přepravní soustavy, w) budovat dostatečno přeshraniční kapacitu v souladu s plánem rozvoje přepravní soustavy a zajišťovat standard infrastruktury podle přímo po žitelného předpis Evropské unie, x) spolupracovat s jinými provozovateli přepravních soustav na regionální úrovni zahrn jící dva nebo více členských států za účelem přidělování přepravních kapacit a výměny informací týkajících se bezpečnosti provozování přepravní soustavy, y) nabízet odděleně vst pní a výst pní kapacitu na jednotlivých vst pních bodech do přepravní soustavy a výst pních bodech z přepravní soustavy, z) účtovat odděleně platby za vst pní a výst pní kapacitu na jednotlivých vst pních bodech do přepravní soustavy a výst pních bodech z přepravní soustavy. (9) Právnická osoba založená za účelem spol práce podle odstavce 8 písm. x) je povinna přijmo t a provádět vnitřním předpisem program rovného zacházení, pokud se na založení nebo činnosti této právnické osoby účastní provozovatel přepravní soustavy, který je so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. Ustanovení § 58i a 58j se po žijí obdobně. § 58a Oddělení provozovatele přepravní soustavy (1) Na provozovatele přepravní soustavy, který je so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, se dále po žijí stanovení § 58b až 58m o nezávislém provozovateli přepravní soustavy. Tím není dotčeno právo provozovatele přepravní soustavy postupovat podle stanovení § 58n prav jící vlastnické oddělení provozovatele přepravní soustavy. (2) Vedle stanovení § 58 se na provozovatele přepravní soustavy, na něhož se nevztahuje odstavec 1, po žije stanovení § 58n. § 58b Nezávislý provozovatel přepravní soustavy (1) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy m sí mít právní formu akciové společnosti, společnosti s r čením omezeným nebo evropské společnosti. (2) Má-li nezávislý provozovatel přepravní soustavy právní formu akciové společnosti, a) vydává listinné akcie na jméno nebo akcie v zaknihované podobě, b) jeho stat tární orgán má nejméně tři členy, přičemž jednání jménem společnosti se sk tečň je nejméně dvěma členy společně; to neplatí, má-li akciová společnost právní formu evropské společnosti monistické struktury, c) stanovy vedle obecných náležitostí stanovených obchodním zákoníkem m sí obsahovat rovněž úprav základní organizační struktury, organizačního zajištění vnitřního řídicího a kontrolního systém . (3) Má-li nezávislý provozovatel přepravní soustavy právní formu společnosti s r čením omezeným, a) je povinen zřídit dozorčí radu, b) má nejméně 2 jednatele, přičemž k rozhodn tí o obchodním vedení společnosti se vyžad je souhlas většiny jmenovaných jednatelů a jednání jménem společnosti se sk tečň je alespoň dvěma jednateli společně, c) vydává stanovy, které m sí obsahovat rovněž úprav základní organizační struktury, organizačního zajištění vnitřního řídicího a kontrolního systém . (4) Stat tární orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy m sí být složen ze všech vedo cích zaměstnanců ve výkonné řídicí funkci v nejvyšší linii řízení nezávislého provozovatele přepravní soustavy. § 58c Ustanovení stat tárního orgán nebo členů stat tárního orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy a jejich odvolání (1) Členy stat tárního orgán nebo stat tární orgán jmenuje nebo volí a odvolává dozorčí rada nezávislého provozovatele přepravní soustavy. Dozorčí rada dále schvaluje zavření smluv o výkon funkce člena stat tárního orgán nebo stat tárního orgán a zavření jiných smluv, kterými se prav jí podmínky při výkon funkce stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán . (2) F nkční období stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy je 5 let. Stanovy nezávislého provozovatele přepravní soustavy mohou zkrátit délk f nkčního období stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán , nejvýše však o dva roky. Odvolat stat tární orgán nebo člena stat tárního orgán před plyn tím f nkčního období je možné pouze z důvod hr bého por šení povinností spojených s výkonem jeho funkce. (3) Ke jmenování nebo volbě a odvolání stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 1 je třeba schválení Energetického reg lačního úřad . Pokud Energetický reg lační úřad jmenování nebo volbu stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán neschválí, taková osoba se stat tárním orgánem nebo členem stat tárního orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy nestane, i když tak rozhodla dozorčí rada. Pokud Energetický reg lační úřad neschválí odvolání stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán , jeho funkce rozhodn tím dozorčí rady nezaniká. (4) Energetický reg lační úřad rozhoduje o schválení zavření smlouvy o výkon funkce člena stat tárního orgán nebo stat tárního orgán a zavření jiné smlouvy, kterou se prav jí podmínky při výkon funkce stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán podle odstavce 1, a o schválení jejich změn. (5) Ve smlo vě o výkon funkce stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán nebo v jiné smlo vě, která upravuje podmínky při výkon funkce stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán , m sí být sjednány podmínky výkon funkce stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán , a to včetně odměňování nebo poskytování jiného plnění ve prospěch stat tárního orgán nebo člena stat tárního orgán nebo podmínek výkon funkce. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [280] (6) Poskytování jiného plnění ve prospěch stat tárního orgán nebo členů stat tárních orgánů než sjednaného ve smlo vách podle odstavce 5 se zakazuje. Ustanovení § 187 odst. 1 písm. g) obchodního zákoník se ve vztahu ke členům stat tárního orgán nepo žije. K § 58c viz vyhlášk č. 30/2012 Sb., o náležitostech žádostí o schválení jmenování, volby, jiného stanovení do funkce a odvolání orgánů nezávislého provozovatele přepravní soustavy. § 58d Nezávislost stat tárních orgánů, členů stat tárních orgánů a zaměstnanců nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Stat tárním orgánem nebo členem stat tárního orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy nemůže být osoba, která v posledních 3 letech přede dnem jejího jmenování a) vykonávala kteroukoli ze srovnatelných f nkcí v jiné osobě odlišné od nezávislého provozovatele přepravní soustavy, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy nebo která vykonává kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo pro takovou jinou osobu vykonávala jinou práci v pracovněprávním nebo jiném obdobném vztahu, b) vykonávala kteroukoli ze srovnatelných f nkcí v jiné osobě odlišné od nezávislého provozovatele přepravní soustavy nebo se účastnila na podnikání osoby, která vstupovala do obchodních vztahů s jinými osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy nebo s osobou, která vykonává kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy; obchodním vztahem není nák p plynu pro vlastní spotřeb , c) vykonávala podnikatelskou činnost, při které přímo či zprostředkovaně vstupovala do obchodních vztahů s jinými osobami odlišnými od nezávislého provozovatele přepravní soustavy, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo s osobou vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy; obchodním vztahem není nák p plynu pro vlastní spotřeb , d) zprostředkovávala nebo obstarávala obchody pro jiné osoby odlišné od nezávislého provozovatele přepravní soustavy, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo pro osobu vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy. (2) Omezení podle odstavce 1 se vztah jí na nadpoloviční většin všech stat tárních orgánů nebo členů stat tárního orgán a nadpoloviční většin všech osob přímo podřízených vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy. Ostatními stat tárními orgány, členy stat tárního orgán nebo osobami přímo podřízenými vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy nemohou být osoby, které v posledních 6 měsících přede dnem jmenování nebo jiného stavení do funkce vykonávaly kteroukoli ze srovnatelných f nkcí v jiné osobě odlišné od nezávislého provozovatele přepravní soustavy, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo pro takovou osobu vykonávaly jinou práci v pracovněprávním nebo jiném obdobném vztahu. (3) Ustanovení odstavce 1 se obdobně po žije pro stat tární orgán, člena stat tárního orgán nebo zaměstnance přímo podřízeného vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy po dobu výkon jejich f nkčního období nebo trvání pracovněprávního vztahu k nezávislém provozovateli přepravní soustavy. (4) Stat tární orgány, členové stat tárního orgán , osoby přímo podřízené vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy se dále nesmí účastnit na podnikání jiné osoby, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo nabýt vůči takové osobě právo na podíl na zisku či jiné obdobné plnění. Plnění ve prospěch stat tárního orgán , člena stat tárního orgán ani odměna za práci zaměstnanců nezávislého provozovatele přepravní soustavy přímo podřízených vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby nebo rozvoje přepravní soustavy nesmí jakýmkoli způsobem záviset na hospodářských výsledcích jiných osob než nezávislého provozovatele přepravní soustavy. (5) Stat tární orgány, členové stat tárního orgán nebo zaměstnanci přímo podřízení vedo cím zaměstnancům podle stanovení § 58b odst. 4 v záležitostech týkajících se provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy, jsou povinni se po dobu 4 let ode dne odvolání z funkce nebo pracovního místa nebo jiného končení výkon funkce zdržet a) výkon kterékoli ze srovnatelných f nkcí v jiné osobě, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy nebo která vykonává kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo výkon jiné práce pro takovou osobu v pracovněprávním nebo jiném obdobném vztahu, b) výkon kterékoli ze srovnatelných f nkcí v osobě, která vstupuje do obchodních vztahů s jinými osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo s osobou vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, c) účasti jako společník nebo akcionář na podnikání osoby, která vstupuje do obchodních vztahů s jinými osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo s osobou vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, d) výkon podnikatelské činnosti, při které by jako podnikatel vstupoval přímo či zprostředkovaně do obchodních vztahů s jinými osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo s osobou vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, e) zprostředkování nebo obstarávání jakýchkoliv obchodů pro jiné osoby, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo pro osobu vykonávající kontrolu nad osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [281] (6) Za obchodní vztah podle odstavců 1 a 5 se nepovaž je sml vní vztah zavřený podle § 72. § 58e Dozorčí rada nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Do působnosti dozorčí rady nezávislého provozovatele přepravní soustavy vedle působnosti stanovené obchodním zákoníkem náleží rozhodování o všech záležitostech společnosti, které mají podstatný dopad na hodnotu podílů společníků nezávislého provozovatele přepravní soustavy. Dozorčí rada zejména a) schvaluje roční a dlo hodobé finanční plány, b) stanoví možno úroveň zadl ženosti, c) schvaluje návrh na rozdělení zisku rčeného k výplatě společníkům předkládaný valné hromadě. (2) Rozhodn tí přijatá dozorčí radou v rozsahu její působnosti podle odstavce 1 jsou pro stat tární orgán nezávislého provozovatele přepravní soustavy závazná. Dozorčí rada však nesmí dělovat stat tárním orgán pokyny ohledně obchodního vedení společnosti, provozu nebo údržby přepravní soustavy a v záležitostech týkajících se přípravy desetiletého plán rozvoje soustavy podle § 58k. Ustanovení stanov, kterými se vyhrazuje rozhodování o těchto záležitostech společnosti do působnosti dozorčí rady, jsou neplatná. Ustanovení § 133 odst. 2 a § 191 odst. 2 obchodního zákoník se nepo žije. (3) K volbě takového počt členů dozorčí rady, který je o jeden nižší než polovina všech členů dozorčí rady, a k zavření smluv o výkon funkce těchto členů dozorčí rady nebo zavření jiných smluv, které prav jí podmínky při výkon funkce těchto členů dozorčí rady, a k jejich změně je třeba schválení Energetického reg lačního úřad . Schválení Energetickým reg lačním úřadem podléhá volba těch členů dozorčí rady nebo v případě evropské společnosti členů správní rady, kteří jsou voleni valnou hromadou. (4) Pokud Energetický reg lační úřad volbu člena dozorčí rady podle odstavce 3 za podmínek stanovených tímto zákonem neschválí, taková osoba se členem dozorčí rady nezávislého provozovatele přepravní soustavy nestane, i když tak rozhodla valná hromada nezávislého provozovatele přepravní soustavy. (5) Je-li složení členů dozorčí rady v rozporu s odstavcem 3, má se za to, že dozorčí rada není schopna plnit funkce dozorčí rady. (6) Pro délk f nkčního období člena dozorčí rady, možnost jejího zkrácení prostřednictvím stanov a odvolání člena dozorčí rady před plyn tím f nkčního období platí stanovení § 58c odst. 2 obdobně. (7) Pro členy dozorčí rady, k jejichž volbě je třeba schválení Energetického reg lačního úřad , platí stanovení § 58d odst. 1, 4 až 6 obdobně. (8) K odvolání člena dozorčí rady je třeba schválení Energetického reg lačního úřad . Pokud Energetický reg lační úřad odvolání člena dozorčí rady neschválí, jeho funkce rozhodn tím valné hromady nezaniká. § 58f Řízení o schválení stanovení stat tárního orgán , členů stat tárního orgán a členů dozorčí rady nezávislého provozovatele přepravní soustavy a jejich odvolání (1) V řízení o schválení jmenování, volby nebo odvolání stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady nebo schválení zavření smlouvy o výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady nebo zavření jiné smlouvy, která upravuje podmínky při výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady, nebo jejich změny vydá Energetický reg lační úřad rozhodn tí do 3 týdnů od dor čení úplné žádosti. (2) Pokud Energetický reg lační úřad nevydá rozhodn tí ve lhůtě podle odstavce 1, platí, že plyn tím této lhůty Energetický reg lační úřad jmenování, volbu nebo odvolání stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady anebo smlouvu podle odstavce 1 schválil. (3) Energetický reg lační úřad neschválí jmenování nebo volbu stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady, u kterého vzhledem k jeho dosavadní odborné činnosti a navrhovaným podmínkám výkon funkce exist jí důvodné pochybnosti, zda by vykonával funkci řádně a nezávisle, zejména na jiných zájmech netýkajících se plnění povinností nezávislého provozovatele přepravní soustavy. (4) Energetický reg lační úřad neschválí zavření smlouvy o výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady nebo zavření jiné smlouvy, která upravuje podmínky při výkon funkce stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady, nebo jejich změn tehdy, jestliže s přihlédn tím ke všem okolnostem lze mít za to, že navrhované podmínky výkon funkce nebo jejich změny ne možní stat tárním orgán , členovi stat tárního orgán nebo členovi dozorčí rady, aby vykonával funkci řádně a nezávisle. (5) Energetický reg lační úřad odvolání stat tárního orgán , člena stat tárního orgán nebo člena dozorčí rady před plyn tím jejich f nkčního období neschválí, exist jí-li důvodné pochybnosti o splnění podmínek pro odvolání z funkce podle tohoto zákona. § 58g Nezávislost provozovatele přepravní soustavy (1) Osoba, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, je oprávněna sama nebo prostřednictvím ovládané osoby držet podíl v nezávislém provozovateli přepravní soustavy, jen pokud sama nevyrábí plyn ani neobchoduje s plynem. (2) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je oprávněn sám nebo prostřednictvím ovládané osoby držet podíl v dceřiné společnosti nebo vůči ní nabýt právo na podíl na zisku či jiné obdobné plnění, jen pokud tato dceřiná společnost nevyrábí plyn, neobchoduje s plynem a nevlastní zařízení na výrob plynu. (3) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy rozhoduje nezávisle na jiných osobách, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, o majetku nezbytném k provozu, držování a rozvoji přepravní soustavy, včetně financování. Provozovatel přepravní soustavy je povinen zajistit dostatečné finanční zdroje pro řádno a efektivní přeprav plynu. Oprávnění dozorčí rady podle § 58e tím není dotčeno. (4) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen nastavit svoji strukturu a organizaci, pravomoci a povinnosti vedo cích stat tárních orgánů nebo členů stat tárních orgánů, práva a povinnosti vedo cích zaměstnanců, systém řízení a vnitřní kontroly tak, aby byla zajištěna nezávislost výkon práv a povinností nezávislého provozovatele přepravní soustavy na ostatních osobách, které jsou so částí téhož koncernu. Vnitřní předpisy podle věty první je nezávislý provozovatel přepravní soustavy povinen předložit Energetickém reg lačním úřad bez zbytečného odkladu po jejich přijetí. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [282] (5) Osoba nebo osoby, které jsou so částí téhož koncernu, jsou povinny ve vztahu k nezávislém provozovateli přepravní soustavy zdržet se jednání nebo dělování pokynů ohledně činností nezávislého provozovatele přepravní soustavy a provozu přepravní soustavy, kterým by a) přímo nebo nepřímo ovlivňovaly chování nezávislého provozovatele přepravní soustavy, které má dopad na so těž na trhu s plynem, b) přímo nebo nepřímo ovlivňovaly příprav a zpracování desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy podle § 58k, nebo c) jiným způsobem ohrozily nezávislost provozovatele přepravní soustavy anebo plnění jeho povinností. (6) Uzavření jakékoli obchodní smlouvy mezi nezávislým provozovatelem přepravní soustavy a jinou osobou, která je so částí téhož koncernu, podléhá schválení Energetickým reg lačním úřadem. Energetický reg lační úřad zavření smlouvy schválí, pokud provozovatel přepravní soustavy prokáže, že smlouva byla sjednána za podmínek obvyklých v obchodním styku a sjednání smlouvy nemůže vést k por šení povinnosti podle § 58h odst. 9. Pokud nezávislý provozovatel přepravní soustavy zavře smlouvu s jinou osobou, která je so částí téhož koncernu, v zadávacím řízení podle zákona o veřejných zakázkách, má se za to, že je smlouva sjednána za podmínek obvyklých v obchodním styku. (7) Ustanovení odstavce 6 se nepo žije pro smlouvy, jejichž předmětem jsou sl žby podle § 58h odst. 6 a činnosti podle § 58 odst. 1 písm. j). (8) Provozovatel přepravní soustavy je povinen vést záznamy o obchodních smlo vách zavřených s jinými osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, a průběh jejich plnění, a na vyžádání je zpříst pnit nebo poskytnout Energetickém reg lačním úřad . § 58h Požadavky na zdroje nezávislého provozovatele přepravní soustavy a jeho samostatnost (1) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy m sí mít dostatečné lidské, technické, materiální a finanční zdroje potřebné pro provádění přepravy plynu a plnění všech so visejících povinností. Za tímto účelem je nezávislý provozovatel přepravní soustavy povinen zejména: a) vlastnit přepravní soustavu a další majetek nezbytný pro provádění přepravy plynu, s výjimko zařízení, pro která byla dělena výjimka podle § 67a, b) zaměstnávat takový počet zaměstnanců, který možň je řádné provádění přepravy plynu, c) mít v rozsahu schváleném dozorčí radou příst p k finančním zdrojům osob, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, z nichž plán je financovat rozvoj nebo obnovu přepravní soustavy, a to v přiměřené lhůtě po podání přísl šné žádosti. (2) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy informuje Energetický reg lační úřad o finančních zdrojích, které má k dispozici pro plánovaný rozvoj nebo obnovu přepravní soustavy, a podmínkách jejich vy žití, a to vždy k 30. červn kalendářního roku. (3) Provádění přepravy plynu podle odstavce 1 dále zahrnuje: a) zast pování nezávislého provozovatele přepravní soustavy navenek včetně jednání vůči Energetickém reg lačním úřad , b) jednání nezávislého provozovatele přepravní soustavy ve všech věcech so visejících s jeho účastí v Evropské síti provozovatelů přepravních soustav podle Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám, c) výkon činností spojených s možněním příst p do přepravní soustavy, d) vybírání plateb so visejících s provozováním přepravní soustavy, včetně plateb za příst p do přepravní soustavy a za pomocné sl žby, zejména za vyrovnávání odchylek, e) provoz, údržb a rozvoj přepravní soustavy, f) investiční plánování, zajišť jící dlouhodobou bezpečnost a dlouhodobou schopnost přepravní soustavy uspokojovat přiměřeno poptávk , g) výkon činností spojených s případno účastí provozovatele přepravní soustavy v právnické osobě založené společně s jinými provozovateli přepravních soustav, subjekty organiz jícími burzy pro obchodování s plynem nebo jinými subjekty za účelem vytváření a rozvoje regionálních trhů nebo jiných činností podpor jících liberalizaci trhu s plynem a h) výkon vnitropodnikových činností včetně právních sl žeb, vedení účetnictví nebo provozu informačních systémů. (4) Nezávislém provozovateli přepravní soustavy se zakazuje vykonávat přeprav plynu s vy žitím sl žeb jiné osoby, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, nebo jejích zaměstnanců, s výjimko sl žeb slo žících k zajištění provozuschopnosti přepravní soustavy zadaných jako veřejná zakázka. (5) Nezávislém provozovateli přepravní soustavy se zakazuje přidělovat své zaměstnance k výkon práce k jiné osobě, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. (6) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je oprávněn poskytovat sl žby jiné osobě, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele pouze s předchozím souhlasem Energetického reg lačního úřad . Energetický reg lační úřad souhlas dělí, pokud nezávislý provozovatel přepravní soustavy doloží, že a) poskytování takových sl žeb nevede k diskriminaci ostatních účastníků trhu s plynem nebo jiných osob, které nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, b) vy žití sl žeb je za stejných podmínek dost pné i jiným účastníkům trhu s plynem nebo jiným osobám, které nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, c) poskytování takových sl žeb nenar ší nebo neomezí hospodářsko so těž na trhu s plynem ani takové so těži nebrání. (7) K poso zení splnění předpoklad podle odstavce 6 písm. c) si Energetický reg lační úřad vyžádá vyjádření Úřad pro ochranu hospodářské so těže. (8) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy nesmí svou firmou, ve svých sděleních nebo v rámci platňování své ochranné známky jednat tak, aby docházelo k jeho záměně s jinou osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. Nezávislý provozovatel přepravní soustavy nesmí vykonávat činnost v obchodních prostorách, ve kterých vykonává činnost jiná osoba, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [283] (9) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy m sí být informačně oddělen od jiných osob, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. (10) Nezávislém provozovateli přepravní soustavy se zakazuje sdílet s jinou osobou, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, bezpečnostní systémy, systémy pro kontrolu příst p a jiné informační systémy. Tento zákaz se nevztahuje na systémy, jejichž provozovatelem je nezávislý provozovatel přepravní soustavy nebo osoba, která není so částí téhož koncernu jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, a u nichž nezávislý provozovatel přepravní soustavy zajistí, aby při provozu těchto systémů byla dodržována povinnost podle odstavce 9. (11) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy nesmí vy žívat sl žb poskytovatele sl žeb so visejících s provozem nebo správo bezpečnostních systémů, systémů pro kontrolu příst p nebo jiných informačních systémů, jestliže tuto sl žb stejného poskytovatele užívá jiná osoba, která je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. Tento zákaz se nevztahuje na sl žby, jejichž poskytovatel není so částí téhož koncernu jako nezávislý provozovatel přepravní soustavy, a u nichž nezávislý provozovatel přepravní soustavy zajistí, aby při poskytování těchto sl žeb byla dodržována povinnost podle odstavce 9. (12) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen zajistit provedení povinného auditu pouze auditorem, který ve stejném účetním období neprovádí povinné audity jiných osob, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. § 58i Program rovného zacházení nezávislého provozovatele přepravní soustavy a dohled nad jeho prováděním (1) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen přijmo t vnitřním předpisem program rovného zacházení a zveřejnit jej způsobem možň jícím dálkový příst p. Program rovného zacházení stanoví a) opatření k vylo čení diskriminačního jednání nezávislého provozovatele přepravní soustavy ve vztahu k účastníkům trhu s plynem, kteří nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele s provozovatelem přepravní soustavy, b) povinnosti a práva zaměstnanců nezávislého provozovatele přepravní soustavy ke splnění účelů programu rovného zacházení. (2) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen zajistit řádné provádění programu rovného zacházení. (3) Program rovného zacházení schvaluje Energetický reg lační úřad. Energetický reg lační úřad program rovného zacházení schválí, pokud na základě poso zení jeho obsahu má za to, že povede k vylo čení diskriminačního jednání nezávislého provozovatele přepravní soustavy. (4) Na provádění programu rovného zacházení a na dodržování právních povinností so visejících s jeho prováděním dohlíží auditor programu. § 58j Auditor programu nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Auditora programu jmenuje nebo jinak stanoví a odvolává dozorčí rada. O zavření smlouvy, která upravuje podmínky výkon funkce auditora programu včetně délky f nkčního období a podmínky odvolání z funkce, rozhoduje dozorčí rada. Jmenování nebo jiné stanovení auditora programu do funkce a jeho odvolání z funkce a zavření smlouvy podle předchozí věty podléhá schválení Energetickým reg lačním úřadem. (2) Energetický reg lační úřad jmenování nebo jiné stanovení auditora programu neschválí v případě, že auditor programu není odborně způsobilý k výkon funkce nebo nezávislý na provozovateli přepravní soustavy a jiných zájmech netýkajících se plnění povinností nezávislého provozovatele přepravní soustavy; v případě jmenování nebo jiného stanovení právnické osoby se má za to, že právnická osoba je odborně způsobilá, pokud podmínk odborné způsobilosti splň je stanovený odpovědný zást pce. Energetický reg lační úřad neschválí zavření smlouvy, která upravuje podmínky výkon funkce auditora programu, pokud navrhované podmínky výkon funkce ne možní nezávislý výkon jeho funkce na provozovateli přepravní soustavy nebo na jiných zájmech netýkajících se plnění povinností nezávislého provozovatele přepravní soustavy. (3) Energetický reg lační úřad odvolání auditora programu neschválí, exist jí-li důvodné pochybnosti ohledně splnění podmínek pro odvolání z funkce podle schválené smlouvy, která upravuje podmínky výkon funkce auditora programu. (4) Pokud Energetický reg lační úřad jmenování nebo jiné stanovení auditora programu neschválí, platí, že auditor programu nebyl ustaven. Pokud Energetický reg lační úřad odvolání auditora programu neschválí, jeho funkce rozhodn tím dozorčí rady nezaniká. (5) Pro auditora programu nebo odpovědného zást pce auditora programu, je-li auditor programu právnická osoba, platí stanovení § 58d odst. 1, 4 až 6 obdobně. Auditor programu, jedná-li se o právnicko osobu, nesmí být so částí téhož koncernu jako provozovatel přepravní soustavy. (6) Auditor programu je povinen a) dohlížet nad prováděním programu rovného zacházení, b) dohlížet nad plněním povinnosti nezávislého provozovatele přepravní soustavy podle § 58 odst. 8 písm. r) a podle § 58h odst. 9, c) vyhotovit a zveřejnit způsobem možň jícím dálkový příst p výroční zpráv o opatřeních přijatých k provádění programu rovného zacházení a předložit ji Energetickém reg lačním úřad a ministerstvu, d) podávat Energetickém reg lačním úřad , nejméně jednou za půl roku, zprávy o provádění programu rovného zacházení a o plnění povinností auditora programu, e) podávat dozorčí radě zprávy a dopor čení týkající se programu rovného zacházení a jeho provádění, f) oznámit Energetickém reg lačním úřad závažná por šení právních předpisů a vnitřních předpisů prav jících program rovného zacházení a jeho provádění, g) podávat Energetickém reg lačním úřad zprávy o obchodních a finančních vztazích mezi nezávislým provozovatelem přepravní soustavy a ostatními osobami, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, h) předkládat Energetickém reg lačním úřad návrhy předkládané k rozhodn tí dozorčí radě nezávislého provozovatele přepravní soustavy týkající se desetiletého investičního plán a konkrétních investic do soustavy a rozhodn tí dozorčí rady o těchto návrzích, i) sledovat dodržování programu rovného zacházení právnické osoby podle § 58 odst. 9. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [284] (7) Pokud ovládající osoba nebo osoby, které jsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, hlasováním na valné hromadě nebo prostřednictvím hlasování členů dozorčí rady prosadí odmítn tí nebo odložení realizace investice do soustavy, která měla být podle desetiletého plán rozvoje soustavy podle § 58k realizována v období násled jících 3 let, je auditor programu povinen takovou sk tečnost oznámit Energetickém reg lačním úřad . (8) Auditor programu má právo účastnit se jednání valné hromady, zasedání stat tárního orgán nebo schůze jednatelů, na nichž se rozhoduje o záležitostech náležejících do obchodního vedení, a zasedání dozorčí rady, popřípadě jiných orgánů zřízených stanovami. Auditor programu je povinen účastnit se jednání a zasedání orgánů společnosti podle věty první, je-li předmětem jednání nebo zasedání orgánů společnosti projednávání a rozhodování o a) podmínkách příst p do soustavy podle Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám, zejména pokud jde o tarify, sl žby příst p třetích stran, přidělování kapacit a řešení nedostatku kapacity, transparentnost, vyrovnávání a sek ndární trhy, b) opatřeních ohledně provozu, údržby a rozvoje přepravní soustavy, včetně investic do nových připojení k přepravní so stavě, rozšíření přepravní kapacity a efektivnějšího vy žití stávající přepravní kapacity přepravní soustavy, c) pořízení nebo prodeji plynu k zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vst p jícím a vyst p jícím z plynárenské soustavy. (9) Auditor programu má právo nahlížet do všech dokladů a zápisů týkajících se činnosti nezávislého provozovatele přepravní soustavy nezbytných k výkon jeho funkce. Auditor programu má právo bez předchozího ohlášení vstupovat do všech obchodních prostor nezávislého provozovatele přepravní soustavy. Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen poskytnout auditorovi programu veškeré informace a podklady nezbytné pro řádný výkon jeho funkce a jinou nezbytnou so činnost. Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen seznámit s programem rovného zacházení stat tární orgán nebo jeho členy, členy dozorčí rady a všechny zaměstnance. § 58k Desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen každoročně do 31. října zpracovávat a předkládat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad desetiletý plán rozvoje soustavy. (2) Při zpracování návrh desetiletého plán rozvoje soustavy vychází nezávislý provozovatel přepravní soustavy z dosavadní a předvídatelné b do cí nabídky plynu a poptávky po něm. Za tímto účelem nezávislý provozovatel přepravní soustavy provede analýz vývoje výroby, dodávek, dovozu a vývoz plynu, přičemž zohlední investiční plány provozovatelů distrib čních soustav připojených k přepravní so stavě, provozovatelů zásobníků plynu a plán rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii podle Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám. (3) Předmětem desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy jsou opatření přijímaná s cílem zajistit přiměřeno kapacitu přepravní soustavy, aby odpovídala požadavkům nezbytným pro zajištění bezpečnosti dodávek plynu. Desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy a) vádí, které části přepravní soustavy je třeba v násled jících deseti letech vybudovat nebo rozšířit, b) vymezuje veškeré investice do přepravní soustavy, o jejichž realizaci nezávislý provozovatel přepravní soustavy rozhodl, a nové investice, které je nutno realizovat v násled jících třech letech, c) stanoví termíny realizace investic podle písmene b). (4) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen konzultovat návrh desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy se stávajícími a případnými b do cími živateli přepravní soustavy, jejichž oprávněné zájmy mohou být desetiletým plánem rozvoje soustavy přímo dotčeny, a možnit jim předkládat k návrh připomínky. O konzultaci vede nezávislý provozovatel přepravní soustavy záznam. (5) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy předkládá desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy zpracovaný podle odstavců 2 a 3 spolu se záznamem konzultace podle odstavce 4 Energetickém reg lačním úřad . (6) Energetický reg lační úřad konzultuje desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy. Za tímto účelem jej bez zbytečného odkladu po jeho obdržení zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p, a to nejméně na 10 pracovních dnů. Oznámení o zveřejnění vyvěsí Energetický reg lační úřad na úřední desce spolu s vedením, kde je možné se s desetiletým plánem rozvoje přepravní soustavy seznámit a do kdy je možné uplatnit připomínky. (7) Stávající nebo případný b do cí živatel přepravní soustavy, jehož oprávněné zájmy mohou být desetiletým plánem rozvoje přepravní soustavy přímo dotčeny, může u Energetického reg lačního úřad uplatnit k desetiletém plán rozvoje přepravní soustavy připomínky s jejich odůvodněním. Připomínkami, které se desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy netýkají nebo které platní osoba, jejíž oprávněné zájmy nemohou být desetiletým plánem rozvoje přepravní soustavy přímo dotčeny, nebo připomínkami bez odůvodnění nebo platněnými po lhůtě se Energetický reg lační úřad nezabývá. Výsledky vypořádání připomínek zveřejní Energetický reg lační úřad způsobem možň jícím dálkový příst p. (8) Energetický reg lační úřad posuzuje soulad desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy s požadavky na realizaci investic do přepravní soustavy platněnými v konz ltačním procesu podle odstavců 6 a 7 a soulad s plánem rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii podle Nařízení o podmínkách příst p k plynárenským přepravním so stavám. Při pos zování souladu desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy s plánem rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii může Energetický reg lační úřad konzultovat desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy s Agenturou. (9) Nezahrnuje-li desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy opodstatněné požadavky na realizaci investic do přepravní soustavy, je-li v rozporu s plánem rozvoje soustavy pro celou Evropskou unii nebo trpí-li jinými vadami, může Energetický reg lační úřad provozovateli přepravní soustavy nařídit, aby desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy změnil nebo odstranil vady, a stanoví k tomu přiměřeno lhůt . Rozhodn tí o nařízení změny desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy nebo odstranění jiných vad obsahuje odůvodnění a je prvním úkonem v řízení. (10) Nerozhodne-li Energetický reg lační úřad o nařízení změny desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy nebo odstranění jiných vad do 2 měsíců ode dne jeho předložení Energetickém reg lační úřad , platí, že desetiletý plán rozvoje přepravní soustavy je úplný a bez vad. Po dobu vedení konzultace s Agenturou podle odstavce 8 lhůta neběží. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [285] § 58l Opatření k sk tečnění investic podle desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Energetický reg lační úřad sleduje a vyhodnocuje provádění desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy. (2) Pokud nezávislý provozovatel přepravní soustavy ne sk teční investici do přepravní soustavy, která měla být podle desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy sk tečněna ve stanoveném termín podle § 58k odst. 3 písm. c) a je stále relevantní podle akt álního plán rozvoje přepravní soustavy, může Energetický reg lační úřad rozhodnout o a) nařízení sk tečnění této investice ve lhůtě stanovené Energetickým reg lačním úřadem, b) provedení výběrového řízení na poskytn tí úvěr pro financování investice do přepravní soustavy a stanovení podmínek tohoto řízení nebo o provedení emise dl hopisů nezávislého provozovatele přepravní soustavy a stanovení podmínek takové emise, c) nařízení navýšení základního kapitál nezávislého provozovatele přepravní soustavy a stanovení podmínek navýšení základního kapitál ; stanovení obchodního zákoník o přednostním práv akcionáře na psání nových akcií se nepo žijí. (3) Energetický reg lační úřad loží taková opatření podle odstavce 2, která s přihlédn tím k okolnostem jsou přiměřená a nejlépe povedou k sk tečnění investice do přepravní soustavy. Podle povahy věci může Energetický reg lační úřad rozhodnout o ložení jednoho opatření nebo ložení více opatření so časně. (4) Energetický reg lační úřad opatření podle odstavce 2 ne loží, pokud nezávislý provozovatel přepravní soustavy prokáže, že sk tečnění investice brání překážka, jež nastala nezávisle na vůli nezávislého provozovatele přepravní soustavy a nezávislý provozovatel přepravní soustavy vyvinul veškeré úsilí, které lze po něm spravedlivě požadovat, aby k sk tečnění investice došlo. (5) Náklady vzniklé nezávislém provozovateli přepravní soustavy v souvislosti s sk tečněním investice v souladu s desetiletým plánem rozvoje přepravní soustavy se považ jí za náklady na zajištění efektivního výkon licencované činnosti podle tohoto zákona. § 58m Připojení k přepravní so stavě nezávislého provozovatele přepravní soustavy (1) Nezávislý provozovatel přepravní soustavy je povinen připojit k přepravní so stavě zařízení jiné přepravní soustavy, distrib ční soustavy, zásobník plynu nebo odběrné plynové zařízení, jestliže žadatel uplatnil požadavek na realizaci investice do přepravní soustavy při přípravě desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy nebo konzultaci vedené Energetickým reg lačním úřadem a investice vyvolaná připojením do přepravní soustavy je v desetiletém plán rozvoje přepravní soustavy zahrnuta. Ustanovení tohoto zákona o práv nezávislého provozovatele přepravní soustavy odmítno t připojení do přepravní soustavy se nepo žijí. (2) Povinnost připojení podle odstavce 1 zaniká, pokud sk tečnění investice do přepravní soustavy brání překážka, pro kterou není Energetický reg lační úřad oprávněn ložit nezávislém provozovateli přepravní soustavy opatření k sk tečnění investic podle desetiletého plán rozvoje přepravní soustavy. (3) Ustanovení odstavce 1 platí obdobně pro zvyšování přepravní kapacity z důvod zvýšení výkon připojeného zařízení. § 58n Vlastnické oddělení provozovatele přepravní soustavy (1) Provozovatel přepravní soustavy, který není so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, m sí být z hlediska své společnické struktury nezávislý na výrobě elektřiny nebo výrobě plynu nebo na obchodu s elektřino nebo s plynem. (2) K zajištění nezávislosti provozovatele přepravní soustavy m sí být splněny tyto podmínky nezávislosti: a) provozovatel přepravní soustavy je vlastníkem přepravní soustavy, b) nad provozovatelem přepravní soustavy nebo nad jeho podnikem nevykonává přímo ani nepřímo kontrolu osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají přímo nebo nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem nebo ve vztahu k nim platň jí jakékoliv jiné právo, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, c) ve vztahu k provozovateli přepravní soustavy ne platň je jakékoliv jiné právo osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají přímo nebo nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, d) provozovatel přepravní soustavy 1. sám nebo jednáním ve shodě s jinými osobami nevykonává přímo ani nepřímo kontrolu nad výrobcem elektřiny nebo plynu nebo nad obchodníkem s elektřino nebo plynem ani ve vztahu k nim ne platň je jakékoli jiné právo, 2. nevyrábí elektřin nebo plyn nebo neobchoduje s elektřino nebo s plynem, ani není vlastníkem výrobny elektřiny nebo plynu, e) členy stat tárního orgán , členy dozorčí rady, prokuristu nebo členy jiného orgán provozovatele přepravní soustavy rčeného stanovami není oprávněna jmenovat, volit nebo jinak ustanovit osoba nebo skupina osob jednajících ve shodě, která nebo které 1. vykonávají kontrolu nad výrobcem elektřiny, výrobcem plynu, obchodníkem s elektřino nebo obchodníkem s plynem nebo ve vztahu k nim platň jí jakékoli jiné právo, 2. vyrábí elektřin nebo plyn nebo obchod jí s elektřino nebo s plynem, f) stat tárním orgánem nebo jeho členem, členem dozorčí rady, prokuristou nebo členem jiného orgán provozovatele přepravní soustavy rčeného stanovami není osoba, která je členem dozorčí rady, stat tárním orgánem nebo členem stat tárního orgán , prokuristou nebo členem jiného orgán společnosti rčeného stanovami výrobce elektřiny, výrobce plynu, obchodníka s elektřino nebo obchodníka s plynem. (3) Je-li osobou nebo jednou z osob podle odstavce 2 písm. b), c) nebo e) Česká republika, územní samosprávný celek nebo jiná osoba veřejného práva, nepovaž jí se za t též osobu dva odlišné státní orgány, orgány územního Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [286] samosprávného celku nebo jiné osoby veřejného práva, z nichž jedna vykonává kontrolu nebo jiné právo nad provozovatelem přepravní soustavy a dr há vykonává kontrolu nebo jiné právo nad výrobcem elektřiny či plynu nebo obchodníkem s elektřino či s plynem, a které jsou vzájemně nezávislé. (4) Podmínky nezávislosti podle odstavce 2 se považ jí za splněné i tehdy, jestliže se provozovatel přepravní soustavy účastní na založení právnické osoby za účelem provozování přepravních soustav v jednom nebo více státech nebo v takové osobě získá účast a přenechá takové osobě přepravní soustavu k jejím provozování společně s dalšími přepravními soustavami. To neplatí, pokud by se na podnikání právnické osoby založené za účelem provozování přepravních soustav podle předchozí věty účastnily jiné osoby, které nebyly přísl šnými orgány členských států rčeny jako vlastnicky oddělení provozovatelé přepravních soustav, nezávislí provozovatelé soustav nebo nezávislí provozovatelé přepravních soustav. (5) Výrobce elektřiny nebo obchodník s elektřino , výrobce plynu, obchodník s plynem nesmí sám nebo jednáním ve shodě s jinými osobami vykonávat přímo nebo nepřímo kontrolu nad provozovatelem přepravní soustavy, ani ve vztahu k něm vykonávat hlasovací právo spojené s vlastnictvím podíl provozovatele přepravní soustavy, ustanovovat nebo odvolávat členy dozorčí rady, stat tární orgán nebo jeho členy nebo vlastnit většinový podíl. (6) Jiným právem podle odstavců 2 a 3 se roz mí zejména a) právo vykonávat hlasovací práva ve společnosti, b) vlastnictví účastnických cenných papírů, jejichž so hrnná jmenovitá hodnota přesah je 50 % základního kapitál společnosti, c) právo jmenovat, volit nebo jinak ustanovit a odvolávat členy dozorčí rady, členy stat tárního orgán , členy jiného orgán společnosti rčeného stanovami nebo prokuristu. § 59 Provozovatel distrib ční soustavy (1) Provozovatel distrib ční soustavy má právo a) na připojení k přepravní so stavě nebo k jiné distrib ční so stavě, pokud jsou splněny podmínky připojení, b) na informace od ostatních účastníků trhu s plynem nezbytné pro plnění svých povinností, c) na příst p do přepravní soustavy, jiné distrib ční soustavy a zásobníků plynu za podmínek stanovených tímto zákonem a pro zajištění rovnováhy mezi množstvím plynu vst p jícího do distrib ční soustavy a množstvím plynu vyst p jícího z distrib ční soustavy, d) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu distrib ční soustavy a k přenos informací pro činnosti výpočetní techniky a informačních systémů, e) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech plynárenská zařízení, f) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním, stavebními úpravami, opravami a provozováním distrib ční soustavy a plynovodních přípojek, g) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů, ohrož jících bezpečný a spolehlivý provoz distrib ční soustavy v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, h) vstupovat v souladu se zvláštními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činnosti a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva vnitra, Ministerstva spravedlnosti, Bezpečnostní informační sl žby a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí, kde jsou místěna zvláštní zařízení telekom nikací, v rozsahu i způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti, i) při stavech nouze vy žívat v nezbytném rozsahu plynová zařízení zákazníků, pro něž provádí distribuci plynu, j) omezit nebo přer šit v nezbytném rozsahu distribuci plynu v těchto případech: 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku, 3. při provádění plánovaných stavebních úprav, přeložek a plánovaných oprav na zařízení distrib ční soustavy, 4. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních distrib ční soustavy, 5. při odběr plynu zařízeními, která ohrož jí životy, zdraví nebo majetek osob, 6. při neoprávněném odběr nebo neoprávněné distribuci plynu nebo při neoprávněné přepravě plynu, 7. při odběr plynu, kdy zákazník opakovaně bez vážného důvod ne možnil příst p k měřicím zařízení nebo neměřeným částem odběrného plynového zařízení, přestože byl k možnění příst p za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení alespoň 15 dnů předem písemně nebo jiným prokazatelným způsobem vyzván, 8. v důsledk omezení nebo přer šení přepravy plynu provozovatelem přepravní soustavy, 9. v případě dodávky plynu z výroben plynu, která by ohrožovala bezpečný a spolehlivý provoz plynových zařízení, k) nakupovat plyn pro krytí ztrát v distrib ční so stavě nebo pro vlastní spotřeb ; toto není považováno za obchod s plynem, l) zavřít hlavní závěr plynu při odvracení nebezpečí bezprostředního ohrožení života. (2) Provozovatel distrib ční soustavy je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 1 písm. e), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo není rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , přísl šný vyvlastňovací úřad rozhodne na návrh provozovatele distrib ční soustavy o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (3) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv provozovatele distrib ční soustavy podle odstavce 1 písm. d) až i) majetková újma nebo je-li omezen v žívání nemovitosti, má právo na přiměřeno jednorázovo náhrad včetně úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u provozovatele distrib ční soustavy, který způsobil majetkovou újm nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl. (4) V případech vedených v odstavci 1 písm. d) až i) je provozovatel distrib ční soustavy povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [287] nemovitost jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitost do předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícím předchozím účel či žívání dotčené nemovitosti a oznámit tuto sk tečnost vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (5) V případech vedených v odstavci 1 písm. j) bod 3 je provozovatel distrib ční soustavy povinen oznámit účastníkům trhu, pro něž provádí distribuci plynu, započetí a skončení omezení nebo přer šení distribuce plynu, nejméně však 15 dnů předem, pokud se s dotčenými účastníky trhu nedohodne na lhůtě kratší. Plánované stavební úpravy, přeložky a opravy v období od 1. září do 31. května násled jícího kalendářního roku lze provádět výhradně po písemném oznámení dotčeným zákazníkům. (6) V případech vedených v odstavci 1 písm. j) bodě 6 je provozovatel distrib ční soustavy povinen obnovit distribuci plynu nejpozději po úhradě náhrady škody způsobené neoprávněným odběrem nebo neoprávněno distrib cí bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení. (7) V případech vedených v odstavci 1 písm. j) je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. To neplatí, nesplníli provozovatel distrib ční soustavy oznamovací povinnost podle odstavce 5 nebo v případech, kdy poruchu podle písmene b) bodu 4 prokazatelně zaviní provozovatel distrib ční soustavy. (8) Provozovatel distrib ční soustavy je dále povinen a) zajistit bezpečný, spolehlivý a hospodárný provoz, údržb , obnovu a rozvoj distrib ční soustavy na území vymezeném licencí, b) zajistit distribuci plynu na základě zavřených smluv a ve stanovené kvalitě, c) uhradit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli jiné distrib ční soustavy stanovený podíl na oprávněných nákladech na připojení k přepravní nebo distrib ční so stavě, d) připojit k distrib ční so stavě každého, kdo o to požádá a splň je podmínky připojení, e) poskytnout distribuci plynu každém , kdo o to požádá a splň je podmínky příst p k distrib ční so stavě, s výjimko prokazatelného nedostatku volné kapacity zařízení pro distribuci plynu nebo při ohrožení spolehlivého a bezpečného provozu distrib ční soustavy nebo přepravní soustavy; odmítn tí distribuce plynu m sí mít písemno formu a m sí být odůvodněno, f) zajistit neznevýhodň jící podmínky pro připojení a příst p třetích stran k distrib ční so stavě za podmínek stanovených tímto zákonem, g) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a so visejících sl žeb, h) poskytovat provozovateli přepravní soustavy a provozovatelům distrib čních soustav, provozovatelům zásobníků plynu a výrobcům plynu informace nezbytné k zajištění vzájemné provozuschopnosti, i) zajišťovat měření plynu v distrib ční so stavě, včetně vyhodnocování a předávat operátorovi trhu a účastníkům trhu s plynem, který zajišť je distribuci plynu, naměřené a vyhodnocené údaje, j) zpracovávat a předávat Energetickém reg lačním úřad údaje potřebné pro rozhodn tí o cenách za distribuci plynu, k) vést samostatné účty za distribuci plynu pro účely regulace, l) zajistit přeprav plynu a distribuci plynu pro provozovatele distrib ční soustavy nepřipojené přímo k přepravní so stavě v rozsahu spotřeby plynu účastníků trhu s plynem, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno k jeho distrib ční so stavě, m) vypracovávat denní, měsíční, roční a desetiletou bilanci distrib ční soustavy, vyhodnocovat ji a předávat operátorovi trhu a provozovateli přepravní soustavy, n) vypracovat do 6 měsíců po dělení licence na distribuci plynu havarijní plány distrib ční soustavy, zaslat ministerstvu a každoročně je přesňovat, o) oznamovat rozsah a termíny odstávek zařízení distrib ční soustavy a pozorňovat na snížení distrib ční kapacity, p) zřídit a provozovat technický dispečink, který zajišť je dispečerské řízení distrib ční soustavy, q) zřídit a provozovat místa pro sledování kvality plynu, pokud nebudou pro sledování kvality plynu dostačovat místa zřízená a provozovaná provozovatelem přepravní soustavy, r) poskytnout na vyžádání dodavateli poslední instance údaje o zákazníkovi a jeho odběrném místě v rozsahu nezbytném pro zajištění dodávky poslední instance, s) vyhlašovat stav nouze v rámci své distrib ční soustavy, t) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj distrib ční soustavy, a to na období nejméně 5 let, u) na své náklady zajistit připojení svého zařízení k jiné distrib ční so stavě, v) zajišťovat ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a dalších obchodně citlivých informací, které získává při výkon své činnosti včetně zajištění ochrany údajů předávaných operátorovi trhu, w) zpracovávat a předkládat Energetickém reg lačním úřad ke schválení Řád provozovatele distrib ční soustavy, zajistit jeho zveřejnění a vykonávat licencovanou činnost v souladu s Řádem provozovatele distrib ční soustavy, x) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad jednou ročně, nejpozději do 1. března násled jícího kalendářního roku, zpráv o kvalitě a úrovni údržby zařízení distrib ční soustavy, y) zajišťovat propagaci energetických sl žeb a jejich nabídky zákazníkům za konk renceschopné ceny energetických sl žeb, z) na základě žádosti obchodníka s plynem nebo výrobce plynu přer šit v případě neoprávněného odběr dodávk plynu. § 59a Oddělení provozovatelů distrib ční soustavy (1) Provozovatel distrib ční soustavy, je-li so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, m sí být od 1. ledna 2007 z hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se distribuce plynu, přepravy plynu a skladňování plynu. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku. (2) K zajištění nezávislosti provozovatele distrib ční soustavy podle odstavce 1 se od 1. ledna 2007 platní tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení provozovatele distrib ční soustavy se nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních str kt rách vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [288] nepřímo, za běžný provoz výroby plynu a obchod s plynem nebo elektřino ; stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem provozovatele distrib ční soustavy nemůže být fyzická osoba, která je so časně stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem držitele licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo s elektřino , který je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, b) m sí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním zájmům stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele distrib ční soustavy bylo přihlíženo způsobem, který zajišť je jejich nezávislé jednání; stat tární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedo cí zaměstnanec provozovatele distrib ční soustavy nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od držitelů licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo elektřino v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele; odměňování stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cího zaměstnance provozovatele distrib ční soustavy nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, c) provozovatel distrib ční soustavy m sí disponovat sk tečnými rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytném k provozování, údržbě a rozvoji distrib ční soustavy, jejichž výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském podnikateli; mateřská společnost nesmí dělovat provozovateli distrib ční soustavy jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby distrib ční soustavy, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí distrib ční soustavy, pokud takové rozhodn tí nejde nad rámec schváleného finančního plán , či jiného obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele distrib ční soustavy a schvalovat jeho maximální limity zadl žení. (3) Provozovatel distrib ční soustavy m sí přijmo t vnitřním předpisem program rovného zacházení, kterým stanoví a) opatření k vylo čení diskriminačního jednání provozovatele distrib ční soustavy ve vztahu k účastníkům trhu s plynem, kteří nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele s provozovatelem distrib ční soustavy, b) povinnosti a práva zaměstnanců provozovatele distrib ční soustavy ke splnění účelů programu rovného zacházení. (4) Provozovatel distrib ční soustavy jmenuje nebo jinak stanoví auditora programu. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen zajistit, aby auditor programu měl vytvořeny podmínky pro nezávislý výkon své funkce, zejména dostatečné pravomoci k plnění své funkce a dostatečné materiální a organizační podmínky. Způsob odměňování auditora programu nesmí být na újm nezávislého výkon jeho funkce. (5) Auditor programu je povinen dohlížet na provádění programu rovného zacházení. Auditor programu zpracovává a předkládá do 30. dubna násled jícího kalendářního roku Energetickém reg lačním úřad a ministerstvu výroční zpráv o opatřeních přijatých k provádění programu rovného zacházení za plyn lý rok. Výroční zpráv zároveň zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen poskytnout auditorovi programu veškeré informace a podklady nezbytné pro řádný výkon jeho činnosti a jinou nezbytnou so činnost. Provozovatel distrib ční soustavy je povinen seznámit s programem rovného zacházení stat tární orgán nebo jeho členy, členy dozorčí rady a všechny zaměstnance. (6) Provozovatel distrib ční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly v jiné právnické osobě, která je držitelem licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo elektřino . (7) Stat tární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedo cí zaměstnanec provozovatele distrib ční soustavy nesmí od 1. ledna 2007 držet podíly převyš jící 1 % základního kapitál v jiné právnické osobě v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, která je držitelem licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo s elektřino . (8) Od 1. ledna 2007 nesmí provozovatel distrib ční soustavy zavírat ovládací smlouvy k podrobení jednotném řízení jiného držitele licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo elektřino ani v takovém řízení podle již zavřených ovládacích smluv pokračovat. (9) Pokud je povinnost oddělení činností podle tohoto zákona provedena nájmem podniku nebo jeho části, je nájemce povinen převzít pronajatý podnik nebo jeho část do svého účetnictví. Pokud je povinnost oddělení podle tohoto zákona provedena nájmem jednotlivého majetku, je pronajímatel povinen sdělit nájemci informace o hodnotě pronajatého majetku v rozsahu požadovaném Energetickým reg lačním úřadem pro účely cenové regulace. (10) Oddělení činností podle tohoto zákona není vyžadováno u vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, který poskytuje sl žby pro méně než 90 000 připojených zákazníků. (11) O možnosti zahrn tí prokazatelných minimálních oprávněných nákladů vzniklých držiteli licence na distribuci plynu v souvislosti s plněním povinnosti oddělení provozovatele distrib ční soustavy do reg lovaných cen může rozhodnout Energetický reg lační úřad. (12) Provozovatel distrib ční soustavy, je-li so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, m sí jednat tak, aby neuvedl v omyl jiného účastníka trhu s plynem, pokud se jedná o možnost záměny s obchodníkem s plynem nebo s výrobcem plynu, který je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele. § 60 Provozovatel zásobník plynu (1) Provozovatel zásobník plynu má právo a) zřizovat a provozovat vlastní telekom nikační síť k řízení, měření, zabezpečování a automatizaci provozu zásobník plynu a k přenos informací pro činnost výpočetní techniky a informačních systémů, b) v souladu se zvláštním právním předpisem zřizovat a provozovat na cizích nemovitostech plynárenská zařízení, c) vstupovat a vjíždět na cizí nemovitosti v souvislosti se zřizováním a provozováním zásobník plynu, d) odstraňovat a oklešťovat stromoví a jiné porosty, provádět likvidaci odstraněného a okleštěného stromoví a jiných porostů ohrož jících bezpečný a spolehlivý provoz zásobník plynu v případech, kdy tak po předchozím pozornění a stanovení rozsahu ne činil sám vlastník či živatel, e) vstupovat v souladu se zvláštními právními předpisy do zavřených prostor a zařízení slo žících k výkon činností a sl žeb orgánů Ministerstva obrany, Ministerstva spravedlnosti a do obvodu dráhy, jakož i vstupovat do nemovitostí, kde jsou místěna zvláštní zařízení telekom nikací, v rozsahu a způsobem nezbytným pro výkon licencované činnosti, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [289] f) omezit nebo přer šit v nezbytném rozsahu činnosti spojené s skladňováním plynu v těchto případech: 1. při bezprostředním ohrožení života, zdraví nebo majetku osob a při likvidaci těchto stavů, 2. při stavech nouze nebo při činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku, 3. při provádění plánovaných rekonstr kcí a plánovaných oprav na zařízení pro skladňování plynu, 4. při vzniku a odstraňování poruch na zařízeních pro skladňování plynu, 5. při neoprávněném odběr nebo neoprávněném skladnění plynu, g) připojit své zařízení k přepravní so stavě nebo k distrib ční so stavě za stanovených podmínek připojení, h) nakupovat plyn pro krytí vlastních ztrát v zásobník plynu nebo pro vlastní spotřeb nebo za účelem vytváření a držování základní náplně zásobník plynu a prodávat plyn v rozsahu povinností ložených tímto zákonem; toto není považováno za obchod s plynem, i) na informace nezbytné pro plnění svých povinností od ostatních účastníků trhu s plynem. (2) Provozovatel zásobník plynu je povinen zřídit věcné břemeno možň jící vy žití cizí nemovitosti nebo její části pro účely vedené v odstavci 1 písm. b), a to sml vně s vlastníkem nemovitosti; v případě, že vlastník není znám nebo není rčen nebo proto, že je prokazatelně nedosažitelný nebo nečinný nebo nedošlo k dohodě s ním a jsou-li dány podmínky pro omezení vlastnického práva k pozemku nebo ke stavbě podle zvláštního právního předpis , přísl šný vyvlastňovací úřad rozhodne na návrh provozovatele zásobník plynu o zřízení věcného břemene možň jícího vy žití této nemovitosti nebo její části. (3) Vznikla-li vlastník nebo nájemci nemovitosti v důsledk výkon práv provozovatele zásobník plynu podle odstavce 1 písm. a) až e) majetková újma nebo je-li omezen v žívání nemovitosti, má právo na přiměřeno jednorázovo náhrad včetně úhrady nákladů na vypracování znaleckého posudku. Právo na tuto náhrad je nutno uplatnit u provozovatele zásobník plynu, který způsobil majetkovou újm nebo omezení žívání nemovitosti, do 6 měsíců ode dne, kdy se o tom vlastník nebo nájemce dozvěděl. (4) V případech vedených v odstavci 1 písm. a) až e) je provozovatel zásobník plynu povinen co nejvíce šetřit práv vlastníků dotčených nemovitostí a vstup na jejich nemovitosti jim oznámit. Po skončení prací je povinen vést nemovitosti do předchozího stavu, nebo není-li to možné s ohledem na povahu provedených prací, do stavu odpovídajícím předchozím účel či žívání dotčené nemovitosti a oznámit tuto sk tečnost bezprostředně vlastník nemovitosti. Po provedení odstranění nebo okleštění stromoví je povinen na svůj náklad provést likvidaci vzniklého klestu a zbytků po těžbě. (5) V případech vedených v odstavci 1 písm. f) bodu 3 je provozovatel zásobník plynu povinen písemně oznámit zákazníkům, pro něž skladň je plyn, započetí a skončení omezení nebo přer šení činností spojených s skladňováním plynu, nejméně však 30 dnů předem. (6) V případech vedených v odstavci 1 písm. f) je provozovatel zásobník plynu povinen obnovit činnosti spojené s skladňováním plynu bezprostředně po odstranění příčin, které vedly k jejím omezení nebo přer šení. (7) V případech vedených v odstavci 1 písm. f) je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. To neplatí, nesplníli provozovatel zásobník plynu oznamovací povinnost podle odstavce 5 nebo poruchu prokazatelně zavinil provozovatel zásobník plynu. (8) Provozovatel zásobník plynu je dále povinen a) zajistit bezpečný, spolehlivý a hospodárný provoz, údržb , obnovu a rozvoj zásobník plynu, b) zajistit skladňování plynu na základě zavřených smluv, c) uhradit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy stanovený podíl na oprávněných nákladech na připojení svého zařízení k této so stavě, d) poskytovat provozovateli přepravní nebo provozovateli distrib ční soustavy, na kterou jsou jeho zařízení pro skladňování plynu napojena, informace n tné k zajištění vzájemné provozuschopnosti, e) zajistit měření množství předávaného a přebíraného plynu a předávat data nezbytná pro zúčtovaní odchylek operátorovi trhu a účastníkovi trhu s plynem, pro kterého zajišť je skladnění plynu, f) vést samostatné účty za skladňování plynu, g) vypracovávat denní, měsíční, roční a desetiletou bilanci kapacit a výkonů zásobník plynu, vyhodnocovat ji a předávat operátorovi trhu a provozovateli přepravní soustavy, h) vypracovat do 6 měsíců po dělení licence na skladňování plynu havarijní plán zásobník plynu podle tohoto zákona, zaslat jej ministerstvu a každoročně přesňovat, i) zveřejňovat rozsah a termíny odstávek zařízení pro skladňování plynu a pozorňovat na předpokládané snížení skladňovací kapacity, j) zřídit a provozovat technický dispečink, který odpovídá za dispečerské řízení zásobník plynu, k) zajistit neznevýhodň jící podmínky pro příst p do zásobník plynu za podmínek stanovených tímto zákonem a možnit příst p k zásobník plynu každém , kdo o to požádá a splň je podmínky příst p , s výjimko případ prokazatelného nedostatku volné kapacity zařízení pro skladňování plynu nebo při ohrožení spolehlivého a bezpečného provozu zásobníků plynu; případné odmítn tí příst p k zásobník plynu m sí mít písemno formu a m sí být odůvodněno, l) prodat plyn účastníka trhu s plynem, nebyl-li takto skladněný plyn z důvodů na straně tohoto účastníka trhu s plynem vytěžen z zásobník plynu do skončení účinnosti smlouvy, m) vyhlašovat stav nouze v rámci zásobník plynu, n) každoročně zpracovávat a zveřejňovat předpokládaný rozvoj zásobník plynu, a to na období nejméně 5 let, o) zajišťovat ochranu sk tečností majících povahu obchodního tajemství a dalších obchodně citlivých informací, které získává při výkon své činnosti, p) zpracovávat a předkládat Energetickém reg lačním úřad ke schválení Řád provozovatele zásobník plynu, po schválení zajistit jeho zveřejnění a vykonávat licencovanou činnost v souladu s Řádem provozovatele zásobník plynu, q) zpracovávat a předávat ministerstvu a Energetickém reg lačním úřad jednou ročně, nejpozději do 1. března násled jícího kalendářního roku, zpráv o kvalitě a úrovni údržby zařízení zásobník plynu, r) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a so visejících sl žeb, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [290] s) zveřejňovat informace týkající se provozování zásobník plynu, jež jsou nezbytné pro účinno hospodářsko so těž a účinné f ngování trhu s plynem a které nejsou předmětem obchodního tajemství; tím není dotčena povinnost podle písmene o). § 60a Oddělení provozovatele zásobník plynu (1) Provozovatel zásobník plynu, pokud je so částí vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, m sí být z hlediska své právní formy, organizace a rozhodování nezávislý na jiných činnostech netýkajících se přepravy, skladňování a distribuce plynu. Tento požadavek neznamená požadavek na oddělení vlastnictví majetku. (2) K zajištění nezávislosti provozovatele zásobník plynu podle odstavce 1 se platní tato minimální kritéria: a) osoby odpovědné za řízení provozovatele zásobník plynu se nesmí přímo ani nepřímo podílet na organizačních str kt rách vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, jenž je odpovědný, přímo nebo nepřímo, za běžný provoz výroby plynu a obchod s plynem nebo elektřino ; stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem provozovatele zásobník plynu nemůže být fyzická osoba, která je so časně stat tárním orgánem nebo jeho členem, prokuristou nebo vedo cím zaměstnancem držitele licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo s elektřino , který je so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, b) m sí být přijata veškerá vhodná opatření, aby k profesionálním zájmům stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cích zaměstnanců odpovědných za řízení provozovatele zásobník plynu bylo přihlíženo způsobem, který zajišť je jejich nezávislé jednání; stat tární orgán nebo jeho člen, prokurista nebo vedo cí zaměstnanec provozovatele zásobník plynu nesmí přijímat žádné odměny a jiná majetková plnění od držitelů licence na výrob plynu, obchod s plynem nebo elektřino v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele; odměňování stat tárního orgán nebo jeho člena, prokuristy nebo vedo cího zaměstnance provozovatele zásobník plynu nesmí být závislé na hospodářských výsledcích dosahovaných těmito ostatními držiteli licencí v rámci téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele, c) provozovatel zásobník plynu m sí disponovat sk tečnými rozhodovacími právy ve vztahu k majetku nezbytném k provozování, údržbě a rozvoji zásobník plynu, jejichž výkon je nezávislý na vertikálně integrovaném plynárenském podnikateli; mateřská společnost nesmí dělovat provozovateli zásobník plynu jakékoliv pokyny ohledně běžného provozu nebo údržby zásobník plynu, a rovněž nesmí jakýmkoliv jiným způsobem zasahovat do rozhodování o výstavbě či modernizaci částí zásobník plynu, pokud takové rozhodn tí nejde nad rámec schváleného finančního plán , či jiného obdobného nástroje; tím není dotčeno oprávnění mateřské společnosti schvalovat roční finanční plán či jiný obdobný nástroj provozovatele zásobník plynu a schvalovat jeho maximální limity zadl žení. (3) Provozovatel zásobník plynu m sí přijmo t vnitřním předpisem program rovného zacházení, kterým stanoví a) opatření k vylo čení diskriminačního jednání provozovatele zásobník plynu ve vztahu k účastníkům trhu s plynem, kteří nejsou so částí téhož vertikálně integrovaného plynárenského podnikatele s provozovatelem zásobník plynu, b) povinnosti a práva zaměstnanců provozovatele zásobník plynu za splnění programu rovného zacházení. (4) Provozovatel zásobník plynu jmenuje nebo jinak stanoví auditora programu. Provozovatel zásobník plynu je povinen zajistit, aby auditor programu měl vytvořeny podmínky pro nezávislý výkon své funkce, zejména dostatečné pravomoci k plnění své funkce a dostatečné materiální a organizační podmínky. Způsob odměňování auditora programu nesmí být na újm nezávislého výkon jeho funkce. (5) Auditor programu je povinen dohlížet nad prováděním programu rovného zacházení. Auditor programu zpracovává a předkládá do 30. dubna násled jícího kalendářního roku Energetickém reg lačním úřad a ministerstvu výroční zpráv o opatřeních přijatých k provádění programu rovného zacházení za plyn lý rok. Výroční zpráv zároveň zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p. Provozovatel zásobník plynu je povinen poskytnout auditorovi programu veškeré informace a podklady nezbytné pro řádný výkon jeho činnosti a jinou nezbytnou so činnost. Provozovatel zásobník plynu je povinen seznámit s programem rovného zacházení stat tární orgán nebo jeho členy, členy dozorčí rady a všechny zaměstnance. § 61 Obchodník s plynem (1) Obchodník s plynem má právo a) nakupovat plyn a prodávat jej ostatním účastníkům trhu s plynem, b) nakupovat plyn z jiných států a prodávat plyn do jiných států, c) na příst p do těžebního plynovodu, přepravní soustavy, distrib čních soustav, zásobníků plynu za podmínek stanovených tímto zákonem, d) končit nebo přer šit dodávk plynu zákazníkovi při neoprávněném odběr plynu, e) na poskytn tí informací od operátora trhu, provozovatele přepravní soustavy a provozovatelů distrib čních soustav nezbytných k vyúčtování dodávek plynu zákazníkům, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno k přepravní nebo distrib ční so stavě, f) na poskytn tí nezbytných informací pro plnění svých povinností od ostatních účastníků trhu s plynem. (2) Obchodník s plynem je povinen a) vypracovávat denní, měsíční, roční a desetiletou obchodní bilanci, a to včetně údajů o vývozech plynu z České republiky a dovozech plynu do České republiky s vedením zdrojů plynu, vyhodnocovat je a předávat společně s měsíčními údaji o počtech svých zákazníků s roční spotřebo nižší než 400 tis. m3, kteří změnili dodavatele plynu operátorovi trhu a provozovateli přepravní soustavy, b) řídit se v případě vyhlášení stavu nouze pokyny dispečinků přísl šných provozovatelů, c) dodržovat rovnováh mezi množstvím plynu, který je mu do plynárenské soustavy dodáván, a množstvím plynu, který z plynárenské soustavy odebírá, d) zajistit zákazníkům, kterým dodává plyn, jeho bezpečno a spolehlivou dodávk při dodržení bezpečnostního standardu, e) poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli distrib ční soustavy nebo provozovateli zásobník plynu informace nezbytné pro zajištění provozu a rozvoje plynárenské soustavy, f) vykonávat činnost dodavatele poslední instance podle § 12a, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [291] g) účtovat odděleně za dodávk plynu poslední instance, h) dodržovat parametry a zveřejňovat ukazatele kvality dodávek plynu a so visejících sl žeb, i) předávat operátorovi trhu nezbytné informace pro plnění povinností operátora trhu podle § 20a, j) zaregistrovat se do 30 dnů od dělení licence na obchod s plynem u operátora trhu; zaregistrováním se obchodník s plynem stává registrovaným účastníkem trhu, k) zajišťovat propagaci energetických sl žeb a jejich nabídky zákazníkům za konk renceschopné ceny energetických sl žeb, l) zajistit svým zákazníkům informaci, způsobem možň jícím dálkový příst p, o Kontrolním seznamu evropského spotřebitele energie vypracovaném Komisí a zveřejněném Energetickým reg lačním úřadem, m) v případě platnění práva zákazníka na změn dodavatele plynu sdělit zákazníkovi, který podal výpověď ze smlouvy, jejímž předmětem je dodávka plynu, datum končení této smlouvy, pokud informace o začátk a délce výpovědní doby není uvedena v jeho obchodních podmínkách. § 61a Dočasné pozastavení povinnosti možnit příst p třetích stran (1) Mohou-li obchodníkovi s plynem v důsledk po žití stanovení tohoto zákona, které se týkají povinnosti držitele licence na výrob plynu, přeprav plynu, distribuci plynu, skladňování plynu, možnit příst p třetích stran k zařízením, na kterých vykonává licencovanou činnost, vzniknout závažné ekonomické problémy, jež mají původ v jím zavřené smlo vě, ve které se obchodník s plynem zavazuje uhradit nasmlo vané množství plynu bez ohledu na to, jestli je sk tečně odebral (dále jen "smlouva odeber nebo plať"), má právo podat Energetickém reg lačním úřad žádost o vydání rozhodn tí o dočasném pozastavení povinnosti provozovatele přepravní soustavy, provozovatele distrib ční soustavy, provozovatele zásobník plynu nebo výrobce možnit příst p třetích stran do přepravní soustavy, distrib ční soustavy, zásobník plynu nebo do těžebního plynovodu (dále jen "dočasné pozastavení"). (2) Písemná žádost o dočasné pozastavení m sí obsahovat a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím stat tárním orgán , u fyzické osoby jméno a příjmení, nebo obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, a bydliště, b) označení zařízení nebo rčení vymezeného území, pro něž je vydání rozhodn tí o dočasném pozastavení požadováno, rozsah, v jakém je pro označené zařízení nebo vymezené území vydání rozhodn tí o dočasném pozastavení požadováno a požadovano dobu platnosti rozhodn tí o dočasném pozastavení, c) úředně ověřeno kopii přísl šné smlouvy odeber nebo plať, d) specifikaci ekonomických a finančních problémů, které pro žadatele o dočasné pozastavení vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať, e) popis kroků, které žadatel o dočasné pozastavení činil před podáním žádosti, aby snížil nebo odvrátil nebezpečí ekonomických a finančních problémů, které pro něj vyplývají nebo by mohly vyplynout ze smlouvy odeber nebo plať. (3) Žadatel o dočasné pozastavení je povinen předložit Energetickém reg lačním úřad písemno žádost podle odstavce 2 nejpozději 4 měsíce před požadovaným termínem platnění dočasného pozastavení. U každé smlouvy odeber nebo plať může Energetický reg lační úřad po poso zení žádosti rozhodnout o dočasném pozastavení pouze jednou. Vzniknou-li však nebo mohou-li vzniknout závažné ekonomické nebo finanční problémy jiného charakteru, jež mají původ v téže smlo vě odeber nebo plať, pro kterou bylo dočasné pozastavení již děleno, může Energetický reg lační úřad rozhodnout o dočasném pozastavení pro jednu smlouvu odeber nebo plať i vícekrát. (4) Na dělení dočasného pozastavení není právní nárok. Energetický reg lační úřad při pos zování žádosti přihlíží vždy k těmto kritériím: a) souladu se státní energetickou koncepcí, b) závažnosti hospodářských a finančních obtíží, kterým žadatel o dočasné pozastavení čelí, c) cíli dosáhno t konk renčního prostředí na trhu s plynem v České republice, sk tečném stavu hospodářské so těže na tomto trhu a vlivu, který by případné rozhodn tí o dočasném pozastavení mělo na otevírání trhu s plynem v České republice, d) postavení žadatele o dočasné pozastavení na plynárenském trhu, e) datu podpisu a podmínkám dotčené smlouvy odeber nebo plať, včetně rozsahu, v němž tato smlouva pamatuje na možné změny na trhu s plynem v České republice, f) krokům žadatele o dočasné pozastavení vedo cím k odvrácení nebezpečí ekonomických a finančních problémů, vyplývajících ze smlouvy odeber nebo plať, g) rozsahu, v němž v době zavírání smlouvy odeber nebo plať mohl žadatel o dočasné pozastavení předpokládat vznik závažných ekonomických nebo finančních problémů z ní vyplývajících, h) stupni technického a f nkčního propojení dotčené soustavy nebo zásobník plynu nebo těžebního plynovodu s ostatními částmi plynárenské soustavy České republiky, i) stanoviskům ministerstva, Úřad pro ochranu hospodářské so těže a provozovatelů dotčených soustav, zásobníků plynu a těžebních plynovodů, kteří jsou neopomen telnými účastníky správního řízení ve věci dočasného pozastavení. (5) Rozhodn tí o dělení dočasného pozastavení m sí mít formu správního rozhodn tí a m sí obsahovat zejména: a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím stat tárním orgán , u fyzické osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození a bydliště, b) dobu platnosti dočasného pozastavení, c) rozsah platnění dočasného pozastavení, d) odůvodnění dočasného pozastavení. (6) Rozhodn tí o dělení dočasného pozastavení oznamuje Energetický reg lační úřad účastníkům řízení a Komisi. (7) Požádá-li Komise do 8 týdnů ode dne dor čení rozhodn tí o dělení dočasného pozastavení o jeho změn nebo zr šení, Energetický reg lační úřad takové rozhodn tí o dělení dočasného pozastavení zr ší nebo změní. Při zr šení nebo změně rozhodn tí dbá Energetický reg lační úřad na to, aby práva nabytá v dobré víře byla co nejméně dotčena. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [292] § 62 Zákazník (1) Zákazník má právo na a) připojení svého odběrného plynového zařízení k přepravní nebo distrib ční so stavě při dodržení podmínek připojení, pokud má k připojení souhlas vlastníka dotčené nemovitosti, b) volbu a bezplatnou změn dodavatele plynu, c) dopravu dohodn tého množství plynu, pokud jej má sml vně zajištěn a pokud má na tuto činnost zavřen smlouvu s provozovatelem přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy a pokud to technické podmínky přepravní nebo distrib ční soustavy možň jí, d) zřízení přímého plynovodu za podmínek stanovených tímto zákonem, e) příst p do přepravní soustavy, distrib ční soustavy, k zásobník plynu za podmínek stanovených tímto zákonem. (2) Zákazník je povinen a) uhradit výrobci plynu nebo provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy stanovený podíl na oprávněných nákladech na připojení, b) možnit instalaci měřicího zařízení provozovateli přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je připojen, c) zajistit příst p k měřicím zařízením provozovateli přísl šné soustavy, ke které je připojen, d) řídit se pokyny technických dispečinků provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, e) předávat operátorovi trhu měsíční údaje o dodávce plynu, kterou si zajišť je v zahraničí nebo u výrobce plynu, f) držovat odběrné plynové zařízení v takovém stavu, aby se nestalo příčino ohrožení života, zdraví či majetku osob, a v případě zjištění závady tuto bez zbytečného odkladu odstranit, g) při stavebních úpravách distrib ční soustavy nebo její části včetně přípojek možnit změn místa připojení, včetně změny místění hlavního závěr plynu a měřicího zařízení na veřejně příst pná místa; náklady na provedené změny hradí provozovatel distrib ční soustavy, h) v případě, že si zajišť je dodávk plynu sám a nejedná se o domácnost, poskytovat provozovateli přepravní soustavy, provozovateli distrib ční soustavy nebo provozovateli zásobník plynu informace nezbytné pro zajištění bezpečného a spolehlivého provozu plynárenské soustavy, i) uhradit dodavateli poslední instance dodávk plynu podle § 12a, a to od okamžik zahájení této dodávky, j) při platnění práva na volbu dodavatele podle odstavce 1 písm. d) dodržovat sjednanou délk výpovědní doby, jedná-li se o smlouvu na dobu ne rčito . (3) Zákazník, který si obstarává plyn sám, je povinen a) dodržovat rovnováh mezi množstvím plynu, které si do plynárenské soustavy dodává, a množstvím plynu, které z plynárenské soustavy odebírá, b) předávat operátorovi trhu nezbytné informace pro plnění povinnosti operátora trhu podle § 20a. (4) Vlastník nemovitosti, do které je zákazníkům v této nemovitosti dodáván plyn na základě smlouvy, je povinen a) tuto dodávk zákazníkům možnit, b) držovat společné odběrné plynové zařízení slo žící pro tuto dodávk ve stavu, který odpovídá právním předpisům, technickým normám a technickým pravidlům a možň je bezpečno a spolehlivou dodávk plynu tak, aby se nestalo příčino ohrožení života, zdraví či majetku osob a v případě zjištění závady tuto neprodleně odstranit, c) možnit provozovateli distrib ční soustavy příst p k tomuto odběrném zařízení a zajistit údržb tohoto zařízení. (5) Společné odběrné plynové zařízení pro dodávk plynu v jedné nemovitosti je so částí této nemovitosti. § 63 zr šen § 64 Technické plynárenské dispečinky (1) Bezpečný a spolehlivý provoz plynárenské soustavy zajišť jí dispečinky plynárenských podnikatelů. (2) Dispečinky plynárenských podnikatelů jsou povinny vzájemně spolupracovat a poskytovat nezbytné údaje pro dispečerské řízení. (3) Při stavech nouze na celém území stát a činnostech bezprostředně zamez jících jejich vzniku jsou pokyny dispečink provozovatele přepravní soustavy nadřazeny pokynům dispečinků provozovatelů distrib čních soustav a provozovatelů zásobníků a dispečinků výrobců plynu. Pokyny dispečink provozovatele místně přísl šné distrib ční soustavy, ke které je připojeno více než 90 000 zákazníků, jsou nadřazeny pokynům dispečink provozovatelů distrib čních soustav, pokynům dispečink provozovatelů zásobníků plynu a pokynům dispečink výrobců plynu na tuto soustavu připojených. K § 64 viz vyhlášk č. 345/2012 Sb., o dispečerském řízení plynárenské soustavy a o předávání údajů pro dispečerské řízení. § 65 Přímý plynovod (1) Zákazníkovi je možné dodávat plyn přímo z přepravní soustavy nebo výrobny plynu nebo z plynárenského zařízení mimo plynárensko soustavu České republiky, a to přímým plynovodem. (2) Zákazník je oprávněn zřizovat přímé plynovody pouze tehdy, pokud mu byl odmítn t příst p k distrib ční so stavě nebo přepravní so stavě. (3) Provozovatel přímého plynovodu je povinen a) možnit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy instalovat měřicí zařízení a uhradit náklady na tuto instalaci, b) řídit se pokyny přísl šných technických plynárenských dispečinků, c) zajistit provoz, údržb a opravy přímého plynovodu tak, aby se nestal příčino ohrožení života, zdraví či majetku osob. § 66 Plynovodní přípojka (1) Plynovodní přípojka m sí být zřízena a provozována v souladu se smlouvou o připojení. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [293] (2) Náklady na zřízení plynovodní přípojky hradí ten, v jehož prospěch byla zřízena. Vlastníkem přípojky je ten, kdo uhradil náklady na její zřízení. (3) Vlastník plynovodní přípojky je povinen zajistit její provoz, údržb a opravy tak, aby se nestala příčino ohrožení života, zdraví či majetku osob. (4) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel přísl šné distrib ční soustavy je povinen za úplat plynovodní přípojk provozovat, držovat a opravovat, pokud jej o to její vlastník písemně požádá. § 67 Výstavba vybraných plynových zařízení (1) Výstavba vybraných plynových zařízení je možná pouze na základě státní autorizace (dále jen "autorizace"), o jejímž dělení rozhoduje ministerstvo. Na přeložk vybraného plynového zařízení nebo při jeho stavební úpravě, při které nedochází ke změně technických parametrů, se autorizace nevyžad je. (2) Vybranými plynovými zařízeními jsou a) přímé plynovody, b) zásobníky plynu, c) plynovody spoj jící plynárensko soustavu se zahraničními plynárenskými soustavami, d) plynovody o tlakové úrovni vyšší než 0,4 MPa, e) výrobny plynu. (3) Autorizace je nepřenosná na jinou právnicko či fyzickou osobu a děl je se na dobu uvedenou v žádosti, maximálně však na 5 let ode dne dělení s možností jejího prodlo žení na základě žádosti držitele. Žádost o prodlo žení platnosti autorizace je n tné podat nejméně 6 měsíců před skončením její platnosti. (4) Na dělení autorizace na výstavb vybraných plynových zařízení není právní nárok. Při dělování autorizace se posuzuje zejména efektivnost a hospodárnost dost pných energetických zdrojů a význam projektu pro vnitřní trh s plynem. (5) Ministerstvo je v případech, v nichž děl je autorizaci, dotčeným orgánem přísl šným k vydání závazného stanoviska při misťování a povolování staveb podle zvláštního právního předpis . (6) Písemná žádost o dělení autorizace, kterou předkládá ministerstvu žadatel o dělení autorizace, m sí obsahovat a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím stat tárním orgán , u fyzické osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození a bydliště, b) požadovano dobu platnosti autorizace, c) požadovano charakteristiku vybraného plynového zařízení, d) předpokládané místění vybraného plynového zařízení, e) stanovisko Ministerstva životního prostředí, že vybrané plynové zařízení odpovídá, pokud tak stanoví zvláštní právní předpis, zákon o pos zování vlivů na ochranu životního prostředí, f) stanovisko přísl šného provozovatele přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy, že jsou dohodnuty podmínky připojení k této so stavě, g) prokázání odmítn tí příst p do přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy v případě výstavby přímého plynovodu, h) doklady prokaz jící finanční předpoklady k výstavbě vybraného plynového zařízení, i) u plynovodů spoj jících plynárensko soustavu se zahraničními plynárenskými soustavami doklady prokaz jící zajištění obo směrné kapacity nebo odůvodněno žádost o dělení výjimky z tohoto požadavk . (7) Finančními předpoklady je schopnost fyzické či právnické osoby žádající o dělení autorizace zabezpečit řádné zahájení a dokončení výstavby vybraného plynového zařízení a schopnost zabezpečit plnění z toho plyno cích závazků. (8) Finanční předpoklady se prokaz jí zejména obchodním majetkem a objemem dost pných finančních prostředků, účetní závěrko ověřeno auditorem včetně její přílohy v plném rozsahu v případě, že fyzická nebo právnická osoba v předchozím účetním období vykonávala podnikatelskou činnost. (9) Držitel autorizace je povinen bezodkladně písemně oznámit ministerstvu veškeré změny údajů vedených v rozhodn tí o dělení autorizace či jiné závažné údaje vztah jící se k autorizaci. (10) Rozhodn tí o dělení autorizace m sí mít formu správního rozhodn tí a m sí obsahovat zejména a) obchodní firmu nebo název právnické osoby, její sídlo, identifikační číslo, bylo-li přiděleno, a údaje o jejím stat tárním orgán , u fyzické osoby jméno a příjmení nebo obchodní firmu, rodné číslo a identifikační číslo, pokud byla přidělena, nebo datum narození, a bydliště, b) dobu platnosti autorizace, c) dobu výstavby a předpokládaný termín zahájení provozu, d) základní údaje o vybraném plynovém zařízení, e) místění vybraného plynového zařízení. (11) Ministerstvo vede evidenci dělených a torizací. (12) Autorizace zaniká a) plyn tím doby, na kterou byla dělena, pokud nedošlo na základě žádosti držitele autorizace k jejím prodlo žení, b) u fyzických osob smrtí nebo prohlášením za mrtvého držitele autorizace, c) vydáním rozhodn tí o úpadk ohledně majetku držitele autorizace nebo byl insolvenční návrh zamítn t proto, že majetek držitele autorizace nepostač je k úhradě nákladů insolvenčního řízení, d) zánikem právnické osoby, která je držitelem autorizace, e) na základě žádosti držitele autorizace o zr šení dělené autorizace, f) rozhodn tím ministerstva o odnětí autorizace pro závažné neplnění podmínek pro dělení této autorizace včetně vstupu držitele autorizace do likvidace. K provedení § 67 viz vyhlášk č. 452/2012 Sb., o náležitostech žádosti o dělení, změn , prodlo žení a zr šení autorizace na výstavb vybraných plynových zařízení včetně vzorů žádostí a podmínkách pro pos zování těchto žádostí. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [294] § 67a Výjimky z povinností příst p pro nová plynová zařízení (1) V případě výstavby části přepravní soustavy, která má slo žit výhradně k propojení přepravní soustavy se zahraniční přepravní soustavou nebo propojení zahraničních přepravních soustav mezi sebou (dále jen "propojovací plynovod"), výstavby zásobník plynu nebo v případě podstatného zvýšení přepravní nebo skladovací kapacity již provozovaného propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu může Energetický reg lační úřad rozhodnout o dočasném omezení povinnosti možnění připojení k takovém zařízení, možnění příst p k so stavě za reg lované ceny, plnění povinností provozovatele přepravní soustavy podle § 58a až 58n tohoto zákona nebo omezení povinnosti možnění příst p do zásobník plynu za podmínek stanovených tímto zákonem (dále jen "dočasné omezení"). Dočasné omezení se může vztahovat k celé kapacitě nebo pouze části kapacity plynového zařízení, které je předmětem pos zování. Energetický reg lační úřad informuje Komisi o podání žádosti o výjimk a předá kopii žádosti o výjimk pořízeno neprodleně poté, co žádost o výjimk Energetickém reg lačním úřad došla. (2) So částí žádosti o dočasné omezení je návrh pravidel pro přidělování a správ kapacity a řízení překročení kapacity plynového zařízení. (3) Návrh pravidel pro přidělování a správ kapacity a řízení překročení kapacity plynového zařízení lze podat Energetickém reg lačním úřad též samostatně před podáním žádosti o dočasné omezení. Pokud Energetický reg lační úřad schválí návrh pravidel pro přidělování a správ kapacity a řízení překročení kapacity plynového zařízení před podáním návrh na dočasné omezení a žadatel sk teční nabídk plynového zařízení v souladu s rozhodn tím Energetického reg lačního úřad nejpozději 3 měsíce před podáním návrhu na dočasné omezení, stanovení odstavce 2 se nepo žije. V takovém případě je so částí žádosti o dočasné omezení vyhodnocení výsledků nabídky kapacity plynového zařízení. Při rozhodování o schválení pravidel pro přidělování a správ kapacity a řízení překročení kapacity plynového zařízení před podáním návrh na dočasné omezení se stanovení odstavce 4 po žije přiměřeně. (4) Žadatel o dočasné omezení m sí prokázat, že a) výstavba propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu nebo podstatné zvýšení jejich kapacit povede ke zlepšení hospodářské so těže v oblasti plynárenství a ke zvýšení bezpečnosti a spolehlivosti dodávek plynu, b) riziko spojené s investicí je takové, že k investici by bez dělení výjimky nedošlo, zejména existuje-li důvodná obava, že by bez dočasného omezení nemohlo být v přiměřeném časovém období dosaženo návratnosti investice, c) vlastníkem propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu bude fyzická nebo právnická osoba, která není zároveň provozovatelem některé z propojovaných soustav nebo provozovatelem soustavy, do které má být zásobník plynu připojen, d) žívání propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu bude za úhrad , e) dočasným omezením nedojde k ohrožení nebo omezení hospodářské so těže v oblasti plynárenství nebo řádného f ngování a rozvoje vnitřního trhu s plynem a rovněž nedojde k ohrožení bezpečnosti a spolehlivosti provozování soustavy nebo soustav, ke kterým má být propojovací plynovod nebo zásobník plynu připojen. (5) Energetický reg lační úřad návrh podle odstavce 2 rozhodn tím v části věci schválí, jestliže navržená pravidla pro přidělování a správ kapacity a pro řízení překročení kapacity plynového zařízení neznevýhodň jícím způsobem možní a) zájemcům o kapacitu plynového zařízení o tuto kapacitu žádat a rezervovat ji, a to včetně kapacity plynového zařízení pro vlastní potřeb , b) nabízet nevy žito kapacitu plynového zařízení na trhu s kapacitou a c) živatelům plynového zařízení obchodovat s kapacitami na sek ndárním trhu s kapacitou. (6) Na žádost žadatele Energetický reg lační úřad řízení o dočasném omezení přer ší na dobu nezbytně nutnou k sk tečnění nabídky kapacity plynového zařízení zájemcům a vyhodnocení jejího výsledk podle pravidel schválených podle odstavce 5. (7) Energetický reg lační úřad rozhodne o dočasném omezení na základě poso zení splnění předpokladů podle odstavce 4, poso zení potřeby výstavby propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu pro rozvoj plynárenské soustavy, výsledků nabídky kapacity plynového zařízení podle odstavce 6, a v případě propojovacích plynovodů rovněž na základě výsledků projednání žádosti o dočasné omezení s věcně přísl šnými orgány členských států, k jejichž přepravní so stavě má být propojovací plynovod připojen nebo jejichž přepravní soustavy má propojovací plynovod propojit. Přitom může zohlednit stanovisko Agentury. Podmínko pro vydání rozhodn tí, kterým Energetický reg lační úřad žádosti o dočasné omezení vyhoví, je so hlasné stanovisko ministerstva ohledně bezpečnosti a spolehlivosti dodávek plynu v České republice. Ministerstvo vydá stanovisko do 20 dnů ode dne obdržení žádosti. (8) Nachází-li se přísl šný propojovací plynovod, který je předmětem jednoho stavebního projektu, na území více než jednoho členského stát , Energetický reg lační úřad konzultuje žádost o dočasné omezení se všemi dotčenými reg lačními orgány, a a) pokud reg lační orgány dosáhly shody ohledně poso zení žádosti o dočasné omezení do 6 měsíců ode dne, kdy ji obdržel poslední z nich, Energetický reg lační úřad rozhodne o žádosti a o rozhodn tí informuje Agenturu, b) pokud reg lační orgány dotčených států dosáhly dohody ohledně poso zení žádosti o dočasné omezení do 6 měsíců ode dne, kdy ji obdržel poslední z nich, nebo pokud reg lační orgány dotčených států požádají Agenturu o rozhodn tí ve věci, Energetický reg lační úřad žádost o dočasné omezení posto pí Agent ře. (9) Po dobu konz ltací s dotčenými reg lačními orgány lhůty pro vydání rozhodn tí neběží. Energetický reg lační úřad může společně s ostatními reg lačními orgány dotčených států požádat Agenturu o prodlo žení lhůty podle odstavce 8 písm. a), nejvýše však o 3 měsíce. (10) Energetický reg lační úřad v rozhodn tí o dočasném omezení stanoví dobu trvání dočasného omezení a výši kapacity, na niž se dočasné omezení nevztahuje. Je-li to důvodné s ohledem na velikost dodatečné kapacity, která má být vyb dována, nebo změn velikosti stávající kapacity, časový horizont projektu a podmínky na trhu s plynem v České republice, stanoví Energetický reg lační úřad rovněž podmínky příst p k propojovacím plynovodu. (11) Pokud Energetický reg lační úřad rozhodne o dočasném omezení, je povinen neprodleně předat Komisi stejnopis písemného vyhotovení rozhodn tí včetně shrn tí případ . Vyžádá-li si Komise doplň jící informace nebo podklady a Energetický reg lační úřad takové informace nebo podklady ve lhůtě stanovené Komisí neposkytne, má se za to, že Energetický reg lační úřad stejnopis písemného vyhotovení rozhodn tí o žádosti o dočasné omezení Komisi Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [295] nepředal, ledaže před plyn tím takové lhůty došlo k jejím prodlo žení na základě dohody Komise a Energetického reg lačního úřad nebo Energetický reg lační úřad před plyn tím lhůty Komisi sdělí, že se stejnopisem písemného vyhotovení rozhodn tí předal všechny informace a podklady nezbytné pro rozhodn tí Komise, a tuto sk tečnost doloží. (12) Rozhodne-li Komise ve lhůtě 2 měsíců od obdržení stejnopisu písemného vyhotovení rozhodn tí nebo ve lhůtě prodlo žené podle odstavce 11, že má být rozhodn tí o dočasném omezení změněno, Energetický reg lační úřad provede nové řízení a vydá nové rozhodn tí ve věci. Rozhodne-li Komise ve lhůtě podle věty první o tom, že má být rozhodn tí o dočasném omezení zr šeno, Energetický reg lační úřad rozhodn tí o dočasném omezení zr ší. Lhůta pro vydání nového rozhodn tí ve věci nebo zr šení rozhodn tí o dočasném omezení je 1 měsíc od dor čení rozhodn tí Komise. (13) Rozhodn tí o dočasném omezení pozbývá platnosti, jestliže stavba propojovacího plynovodu nebo zásobník plynu nebo zvýšení jejich kapacity nebyla zahájena do 2 let ode dne, kdy Komise dělila souhlas s rozhodn tím Energetického reg lačního úřad o dočasném omezení. Bylali stavba zahájena v době podle věty první, pozbývá rozhodn tí o dočasném omezení platnosti, jestliže do 5 let ode dne, kdy Komise dělila souhlas s rozhodn tím Energetického reg lačního úřad o dočasném omezení, nebyl propojovací plynovod nebo zásobník plynu nebo jejich změna uvedeny do provozu. To neplatí, pokud Komise rozhodne o prodlo žení doby platnosti souhlasu s rozhodn tím Energetického reg lačního úřad s dočasným omezením. (14) Energetický reg lační úřad může zr šit rozhodn tí o dočasném omezení, pokud žadatel o dočasné omezení neplní podmínky, které Energetický reg lační úřad v rozhodn tí o dočasném omezení stanovil. Řízení o zr šení rozhodn tí o dočasném omezení může Energetický reg lační úřad zahájit do 1 roku od zjištění sk tečností podle věty první, nejpozději však do 5 let, kdy k těmto sk tečnostem došlo. § 68 Ochranná pásma (1) Plynárenská zařízení jsou chráněna ochrannými pásmy k zajištění jejich bezpečného a spolehlivého provozu. Ochranné pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodn tí o místění stavby nebo územního souhlasu s místěním stavby, pokud není podle stavebního zákona vyžadován ani jeden z těchto dokladů, potom dnem vedení plynárenského zařízení do provozu. (2) Ochranným pásmem se pro účely tohoto zákona roz mí so vislý prostor v bezprostřední blízkosti plynárenského zařízení, který činí: a) u nízkotlakých a středotlakých plynovodů a plynovodních přípojek, jimiž se rozvádí plyn v zastavěném území obce 1 m na obě strany od půdorys , b) u ostatních plynovodů a plynovodních přípojek 4 m na obě strany od půdorys , c) u technologických objektů 4 m od půdorys . (3) V ochranném pásm je zakázáno provádět činnosti, které by mohly ohrozit plynárenská zařízení, jejich spolehlivost a bezpečnost provozu. Při provádění veškerých činností v ochranném pásm i mimo ně nesmí dojít k poškození plynárenského zařízení. (4) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky možň jí a nedojde-li k ohrožení života, zdraví, bezpečnosti nebo majetku osob, fyzická či právnická osoba provoz jící přísl šno plynárensko soustavu nebo přímý plynovod, těžební plynovod či plynovodní přípojk a) stanoví písemně podmínky pro realizaci veřejně prospěšné stavby, pokud stavebník prokáže nezbytnost jejího místění v ochranném pásm , b) dělí písemný souhlas se stavební činností, mísťováním staveb, ne vedených v písmen a), zemními pracemi, zřizováním skládek a skladňováním materiál v ochranném pásm ; souhlas m sí obsahovat podmínky, za kterých byl dělen. (5) V lesních průsecích drž je provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy, provozovatel zásobník plynu na vlastní náklad volný pruh pozemků o šířce 2 m na obě strany od osy plynovodu; vlastníci či živatelé dotčených nemovitostí jsou povinni jim tuto činnost možnit. (6) Vysazování trvalých porostů kořenících do větší hloubky než 20 cm nad povrch plynovodu ve volném pruhu pozemků o šířce 2 m na obě strany od osy plynovodu nebo přípojky lze pouze na základě souhlasu provozovatele přepravní soustavy, provozovatele distrib ční soustavy, provozovatele zásobník plynu nebo provozovatele přípojky. § 69 Bezpečnostní pásma (1) Bezpečnostní pásma jsou rčena k zamezení nebo zmírnění účinků případných havárií plynových zařízení a k ochraně života, zdraví, bezpečnosti a majetku osob. Bezpečnostní pásmo vzniká dnem nabytí právní moci územního rozhodn tí o místění stavby, nebo dnem nabytí právní moci územního souhlasu s místěním stavby, pokud není podle stavebního zákona vyžadován ani jeden z těchto dokladů, potom dnem vedení plynového zařízení do provozu. (2) Bezpečnostním pásmem se pro účely tohoto zákona roz mí so vislý prostor vymezený svislými rovinami vedenými ve vodorovné vzdálenosti od půdorys plynového zařízení měřeno kolmo na jeho obrys. (3) Pokud to technické a bezpečnostní podmínky možň jí a nedojde-li k ohrožení života, zdraví, bezpečnosti nebo zdraví osob, lze v bezpečnostním pásm a) realizovat veřejně prospěšno stavbu, pokud stavebník prokáže nezbytnost jejího místění v bezpečnostním pásm , jen na základě podmínek stanovených fyzickou nebo právnicko osobou, která odpovídá za provoz přísl šného plynového zařízení, b) místit stavbu, neuvedenou v písmen a), pouze po předchozím písemném souhlasu fyzické nebo právnické osoby, která odpovídá za provoz přísl šného plynového zařízení. (4) Rozsah bezpečnostních pásem je uveden v příloze tohoto zákona. § 70 Přeložky plynárenských zařízení (1) Přeložko plynárenských zařízení se pro účely tohoto zákona roz mí dílčí změna trasy plynovodu nebo přípojky či přemístění plynárenského zařízení nebo některých jeho prvků. (2) Přeložky zajišť je vlastník plynárenského zařízení na náklady toho, kdo potřeb přeložky vyvolal, pokud se sml vně nedohodnou jinak. Vlastník plynárenského zařízení je povinen seznámit toho, kdo potřeb přeložky vyvolal, se Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [296] způsobem provedení přeložky a předpokládanými náklady na její provedení. Náklady na provedení přeložky mohou zahrnovat pouze nezbytně n tné náklady. (3) Vlastnictví plynárenského zařízení se po provedení přeložky nemění. § 71 Měření (1) Odběr plynu je měřen měřicím zařízením. (2) Provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé distrib čních soustav jsou povinni vybavit všechny zákazníky, jejichž odběrné plynové zařízení je připojeno na jimi provozovanou soustavu, měřicím zařízením. (3) Způsob měření a typ měřicího zařízení rč je provozovatel přepravní nebo distrib ční soustavy. (4) Výrobci plynu, zákazníci, provozovatelé zásobníků plynu a provozovatelé distrib čních soustav jsou povinni na svůj náklad upravit odběrné nebo předávací místo pro instalaci měřicího zařízení po předchozím projednání s provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy, ke které jsou připojeni. (5) Jakýkoliv zásah do měřicího zařízení bez souhlasu provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, ke které je měřicí zařízení připojeno, se zakazuje. (6) Výrobci plynu, zákazníci a provozovatelé zásobníků plynu jsou povinni možnit provozovateli přepravní soustavy a provozovateli distrib ční soustavy kdykoliv příst p k měřicím zařízení za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení. (7) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy má právo jednotlivé části měřicího zařízení zajistit proti neoprávněné manipulaci. Zjistí-li zákazník por šení měřicího zařízení nebo jeho zajištění, je povinen neprodleně to oznámit provozovateli přepravní soustavy nebo provozovateli distrib ční soustavy. (8) Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na náklad výrobce plynu, zákazníka nebo provozovatele zásobník plynu zajišť je instalaci vlastního měřicího zařízení, na svůj náklad jej drž je a pravidelně ověř je správnost měření. (9) Má-li výrobce plynu, zákazník či provozovatel podzemního zásobník plynu pochybnosti o správnosti údajů měření nebo zjistí závad na měřicím zařízení, má právo nechat jej přezko šet. Provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy je povinen na základě písemné žádosti výrobce plynu, zákazníka či provozovatele podzemního zásobník plynu do 15 dnů od jejího dor čení vyměnit měřicí zařízení nebo zajistit ověření správnosti měření. (10) Je-li na měřicím zařízení zjištěna závada, hradí náklady spojené s jeho přezko šením a ověřením správnosti měření provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy. Není-li závada zjištěna, hradí tyto náklady výrobce plynu, zákazník či provozovatel podzemního zásobník plynu. (11) Na odběrném plynovém zařízení před měřicím zařízením nesmí být prováděny žádné zásahy bez předchozího písemného souhlasu provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy. (12) U zákazníků, jejichž roční odběr plynu na jednom odběrném místě nepřesáhne 400 tis. m3, je časový průběh měření, pokud nemají instalováno průběhové měření, nahrazen typovým diagramem dodávek. K § 71 viz vyhlášk č. 108/2011 Sb., o měření plynu a o způsob stanovení náhrady škody při neoprávněném odběr , neoprávněné dodávce, neoprávněném skladňování, neoprávněné přepravě nebo neoprávněné distribuci plynu. § 72 Smlouvy mezi účastníky trhu s plynem (1) Smlouvou o dodávce plynu se zavazuje výrobce plynu nebo obchodník s plynem dodávat účastníkovi trhu s plynem plyn vymezený množstvím a časovým průběhem a účastník trhu s plynem se zavazuje zaplatit za něj cenu. So částí smlouvy o dodávce plynu m sí být jednání o odpovědnosti za odchylku. Smlouva o dodávce plynu se zákazníkem m sí dále obsahovat a) výčet odběrných míst, b) způsob úhrady plateb za dodávk plynu, c) délk výpovědní doby, ne delší než 3 měsíce, která začíná prvním dnem kalendářního měsíce násled jícího po dor čení výpovědi, jedná-li se o smlouvu na dobu ne rčito , se zákazníkem, jehož roční odběr plynu v jednom odběrném místě nepřesah je 400 tis. m3, d) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany dodavatele nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, e) způsoby vyroz mění zákazníka o navrhované změně sml vních podmínek, f) dobu trvání smlouvy. (2) Smlouvou o sdr žených sl žbách dodávky plynu se zavazuje výrobce plynu nebo obchodník s plynem dodávat zákazníkovi plyn a zajistit na vlastní jméno a na vlastní účet alespoň jednu ze sl žeb přepravy plynu, distribuce plynu nebo skladnění plynu a zákazník se zavazuje zaplatit za dodávk plynu cenu a za přeprav plynu nebo distribuci plynu cenu platněno v souladu s cenovou reg lací. Uzavřením smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu dochází k přenesení odpovědnosti za odchylku na výrobce plynu nebo obchodníka s plynem. Smlouva o sdr žených sl žbách dodávek plynu m sí dále obsahovat obdobné podstatné náležitosti jako smlouva o dodávce plynu se zákazníkem. (3) Smlouvou o připojení se zavazuje výrobce plynu, provozovatel přepravní soustavy nebo distrib ční soustavy nebo zásobník plynu připojit k jím provozovaném těžebním plynovodu, přepravní nebo distrib ční so stavě nebo zásobník plynu zařízení žadatele pro výrob , distribuci plynu, skladnění plynu nebo odběr plynu a zajistit požadovano kapacitu a žadatel se zavazuje uhradit podíl na oprávněných nákladech na připojení. Smlouva o připojení m sí dále obsahovat technické podmínky připojení zařízení, typ měření a jeho místění a termín a místo připojení zařízení. (4) Smlouvou o dopravě plynu těžebním plynovodem se zavazuje výrobce plynu dopravit pro jiného výrobce plynu, obchodníka s plynem nebo zákazníka sjednané množství plynu a výrobce plynu, obchodník s plynem nebo zákazník se zavazuje zaplatit dohodnutou cenu. Smlouva o dopravě plynu těžebním plynovodem m sí dále obsahovat dobu trvání smlouvy, velikost kapacity, výčet předávacích míst, způsob měření dopravovaného plynu a způsob úhrady plateb za dopravu plynu. (5) Smlouvou o přepravě plynu se zavazuje provozovatel přepravní soustavy dopravit pro účastníka trhu s plynem Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [297] nebo zahraniční fyzickou nebo právnicko osobu sjednané množství plynu a tento účastník trhu s plynem nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba se zavazuje zaplatit za přeprav plynu regulovanou cenu za přeprav a so visející sl žby nebo cenu stanovenou na základě schváleného tržního způsob stanovení ceny za mezinárodní přeprav plynu. Smlouva o přepravě plynu m sí dále obsahovat jednání o závaznosti Řád provozovatele přepravní soustavy, dobu trvání smlouvy, rčení vst pních a výst pních bodů přepravní soustavy, velikost přepravní kapacity, termín zahájení přepravy plynu a způsob měření plynu. Smlouva o přepravě plynu se zákazníkem m sí dále obsahovat a) výčet odběrných míst, b) způsob úhrady plateb za přeprav plynu, c) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany provozovatele přepravní soustavy nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, d) způsob vyroz mění zákazníka o změně sml vních podmínek. (6) Smlouvou o distribuci plynu se zavazuje provozovatel distrib ční soustavy zajistit na vlastní jméno a na vlastní účet přeprav plynu nebo v případě provozovatele distrib ční soustavy nepřipojené přímo na přepravní soustavu distribuci plynu z distrib ční soustavy připojené k přepravní so stavě, rezervovat distrib ční kapacitu a dopravit pro účastníka trhu s plynem sjednané množství plynu a účastník trhu s plynem se zavazuje zaplatit cenu platněno v souladu s cenovou reg lací za distribuci plynu, přeprav plynu a so visející sl žby. Smlouva o distribuci plynu m sí obsahovat jednání o závaznosti Řád provozovatele distrib ční soustavy, dobu trvání smlouvy, termín zahájení distribuce plynu, velikost rezervované kapacity, výčet předávacích míst, způsob měření distribuce plynu a jejího průběh . Smlouva o distribuci plynu se zákazníkem m sí dále obsahovat a) výčet odběrných míst, b) způsob úhrady plateb za distribuci plynu, c) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany provozovatele distrib ční soustavy nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, d) způsob vyroz mění zákazníka o změně sml vních podmínek. (7) Smlouvou o skladňování plynu se zavazuje provozovatel zásobník plynu uskladnit pro účastníka trhu s plynem nebo zahraniční fyzickou či právnicko osobu dohodn té množství plynu a účastník trhu s plynem nebo zahraniční fyzická či právnická osoba se zavazuje zaplatit za skladnění dohodnutou cenu. Smlouva o skladňování plynu m sí obsahovat jednání o závaznosti Řád provozovatele zásobník plynu, době trvání smlouvy, velikosti skladovací kapacity, provozní objem, denní vtláčecí výkon a těžební výkon. Smlouva o skladňování plynu se zákazníkem m sí dále obsahovat a) způsob úhrady plateb za skladnění plynu, b) oprávnění zákazníka odstoupit od smlouvy v případě neplnění sml vních povinností ze strany provozovatele zásobník plynu nebo v případě nesouhlasu s navrhovanou změno sml vních podmínek, c) způsob vyroz mění zákazníka o změně sml vních podmínek. (8) Smlouvou o zúčtování odchylek se operátor trhu zavazuje vyhodnocovat, zúčtovávat a vypořádávat odchylky subjektu zúčtování a subjekt zúčtování se zavazuje platit cenu platněno v souladu s cenovou reg lací. Uzavřením smlouvy o zúčtování odchylek se fyzická nebo právnická osoba stává subjektem zúčtování. Smlouva o zúčtování odchylek m sí obsahovat jednání o závaznosti obchodních podmínek operátora trhu a dobu trvání smlouvy. (9) Pokud smlouva zavřená podle odstavců 1, 2 a 4 až 7 neobsahuje některo ze stanovených náležitostí, považ je se za platnou, pokud se zákazník nedovolá její neplatnosti. § 73 Stav nouze (1) Stavem nouze je stav, který vznikl v plynárenské so stavě v důsledk a) živelních dálostí, b) opatření státních orgánů za no zového stavu, stavu ohrožení stát nebo válečného stavu, c) havárií na zařízeních pro výrob , přeprav , distribuci a skladňování plynu, d) nevyrovnané bilance plynárenské soustavy nebo její části, e) teroristického čin , f) je-li ohrožena fyzická bezpečnost nebo ochrana osob, a způsob je významný a náhlý nedostatek plynu nebo ohrožení celistvosti plynárenské soustavy, její bezpečnosti a spolehlivosti provozu na celém území stát , vymezeném území nebo jeho části. (2) Předcházení stavu nouze je soubor činností prováděných v situaci, kdy existuje reálné riziko vzniku stavu nouze. Skládá se ze dvou fází, a to z včasného varování, kdy exist jí takové informace, že může nastat stav nouze, a z výstrahy, kdy sk tečně ke zhoršení zásobování zákazníků dochází, avšak není ještě n tné přisto pit k plošném omezení spotřeby. (3) Pro celé území stát provozovatel přepravní soustavy a) vyhlaš je přesný čas vzniku či končení stavu nouze v hromadných sdělovacích prostředcích a prostřednictvím prostředků dispečerského řízení a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, b) oznamuje předcházení stavu nouze, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 1 hodiny po zahájení činností podle odstavce 2 a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, c) řídí činnosti při předcházení stavu nouze a při stavu nouze. (4) Pro vymezené území nebo jeho část provozovatel distrib ční soustavy a) vyhlaš je přesný čas vzniku či končení stavu nouze v hromadných sdělovacích prostředcích a prostřednictvím prostředků dispečerského řízení a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, b) oznamuje předcházení stavu nouze, nejpozději do 1 hodiny po zahájení činností podle odstavce 2 a neprodleně oznamuje ministerstvu, Energetickém reg lačním úřad , Ministerstvu vnitra, krajským úřadům a Magistrát hlavního města Prahy, c) řídí činnosti při předcházení stavu nouze a při stavu nouze. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [298] (5) Při stavu nouze a při předcházení stavu nouze jsou všichni účastníci trhu s plynem povinni podřídit se omezení spotřeby plynu nebo změně dodávky plynu. (6) Při stavu nouze a při předcházení stavu nouze je právo na náhrad škody a šlého zisku vylo čeno. (7) Dojde-li v důsledk stavu nouze k nevyrovnané bilanci, zejména při rozsáhlých haváriích zařízení pro jeho výrob , přeprav , distribuci a skladnění, jsou plynárenští podnikatelé, jejichž technické podmínky to možň jí, povinni podílet se na odstranění havárií a obnovení dodávek, a to bez ohledu na smlouvy zavřené mezi účastníky trhu s plynem. (8) Plynárenští podnikatelé jsou povinni bezprostředně po vzniku havárie či vyhlášení stavu nouze zahájit likvidaci následků v souladu s havarijními plány. (9) Odstranění havárií a obnovení dodávek plynu v případě stavu nouze vyhlášeném pro celé území stát koordinuje provozovatel přepravní soustavy a v případě vyhlášení stavu nouze pro část území stát provozovatel distrib ční soustavy. § 73a Bezpečnostní standard (1) Obchodník s plynem nebo výrobce plynu dodávající plyn zákazníkům je povinen zajistit bezpečnostní standard požadované dodávky plynu při dodávce zákazníkům podle přímo po žitelného předpis Evropské unie. (2) Obchodník s plynem nebo výrobce plynu, na kterého se vztahuje povinnost zajistit bezpečnostní standard dodávky plynu podle odstavce 1, předkládá údaje o rozsahu bezpečnostního standardu a o způsob jeho zajištění vždy k prvém dni každého měsíce operátorovi trhu a Energetickém reg lačním úřad . (3) Bezpečnostní standard dodávky plynu se zajišť je zejména: a) vy žitím zásobníků plynu, b) diverzifikací zdrojů dodávek plynu, c) prostřednictvím dlo hodobých smluv na dodávky plynu, d) prostřednictvím smluv, podle kterých lze přer šit dodávk plynu, e) vy žíváním alternativních paliv. (4) Obchodník s plynem nebo výrobce plynu, na kterého se vztahuje povinnost zajistit bezpečnostní standard dodávky plynu podle odstavce 1, předkládá údaje o rozsahu bezpečnostního standardu a o způsob jeho zajištění vždy k prvém dni každého měsíce operátorovi trhu. K provedení §§ 73 a 73a viz vyhlášk č. 344/2012 Sb., o stavu nouze v plynárenství a o způsob zajištění bezpečnostního standardu dodávky plynu. § 74 Neoprávněný odběr, neoprávněná přeprava, neoprávněná distribuce a neoprávněné skladnění plynu (1) Neoprávněným odběrem plynu je a) odběr bez zavřené smlouvy, jejímž předmětem je dodávka plynu, b) odběr při opakovaném neplnění sml vených platebních povinností nebo platebních povinností, vyplývajících z náhrady škody způsobené neoprávněným odběrem plynu, které nejsou splněny ani po předchozím pozornění, c) odběr bez měřicího zařízení, pokud odběr bez měřicího zařízení nebyl sml vně sjednán, d) připojení nebo odběr z té části zařízení, kterou prochází neměřený plyn, e) odběr měřený měřicím zařízením, 1. které prokazatelně nezaznamenalo odběr nebo zaznamenalo odběr nesprávně ke škodě plynárenského podnikatele nebo obchodníka s plynem, v důsledk neoprávněného zásah do tohoto měřicího zařízení nebo do jeho so části či přísl šenství nebo byly v měřicím zařízení provedeny takové zásahy, které údaje o sk tečné spotřebě změnily, 2. které nebylo připojeno plynárenským podnikatelem nebo jehož připojení jím nebylo schváleno, 3. které prokazatelně vykazuje chyby spotřeby ve prospěch zákazníka a na kterém bylo b ď por šeno zajištění proti neoprávněné manipulaci nebo byl prokázán zásah do měřicího zařízení, f) odběr v přímé souvislosti s neoprávněným zásahem na přímém plynovodu či na zařízení distrib ční soustavy, zařízení přepravní soustavy, zařízení pro výrob nebo těžb plynu či zařízení pro skladňování plynu, g) odběr plynu bez smlouvy o zúčtování odchylek nebo smlouvy, jejímž předmětem je přenesení odpovědnosti za odchylku na subjekt zúčtování. (2) Neoprávněno přepravo plynu je a) přeprava bez zavřené smlouvy na přeprav plynu nebo v rozporu s zavřeno smlouvou na přeprav plynu, b) přeprava při opakovaném neplnění sml vených platebních povinností, c) přeprava plynu sk tečňovaná v rozporu s podmínkami obsaženými v Řád provozovatele přepravní soustavy. (3) Neoprávněno distrib cí plynu je a) distribuce bez zavřené smlouvy na distribuci plynu nebo v rozporu s zavřeno smlouvou na distribuci plynu, b) distribuce při opakovaném neplnění sml vených platebních povinností, c) distribuce plynu sk tečňovaná v rozporu s podmínkami obsaženými v Řád provozovatele distrib ční soustavy, d) distribuce plynu bez možnění příst p k měřicím zařízení a neměřeným částem odběrného plynového zařízení za účelem provedení kontroly, odečt , údržby, výměny či odebrání měřicího zařízení. (4) Neoprávněným skladněním plynu je a) skladnění bez zavřené smlouvy na skladnění plynu nebo v rozporu s zavřeno smlouvou na skladnění plynu, b) skladnění při opakovaném neplnění sml vených platebních povinností. (5) Neoprávněný odběr, neoprávněná přeprava, neoprávněná distribuce a neoprávněné skladnění plynu se zakaz jí. § 75 zr šen Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [299] K provedení ustanovení energetického zákona v plynárenství viz dále: a) vyhlášk č. 545/2006 Sb., o kvalitě dodávek plynu a so visejících sl žeb v plynárenství b) vyhlášk č. 365/2009 Sb., o Pravidlech trhu s plynem c) vyhláška č. 19/2010 Sb., o způsobech tvorby bilancí a rozsahu předávaných údajů v plynárenství operátorovi trhu d) vyhlášk č. 62/2011 Sb., o podmínkách připojení k plynárenské so stavě a o změně vyhlášky Ministerstva průmysl a obchodu č. 251/2001 Sb., kterou se stanoví Pravidla provozu přepravní soustavy a distrib čních soustav v plynárenství Vyhláška Energetického regulačního úřadu č. 365/2009 Sb., o pravidlech trhu s plynem Energetický reg lační úřad (dále jen "Úřad") stanoví podle § 98a odst. 2 písm. i) zákona č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkon státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění zákona č. 158/2009 Sb.: § 1 Předmět úpravy (1) Tato vyhláška v návaznosti na přímo po žitelný předpis Evropských společenství upravuje a) pravidla příst p k přepravní so stavě, k distrib ční so stavě a k zásobník plynu, rozsah zveřejňovaných informací pro možnění příst p k přepravní so stavě, distrib ční so stavě a zásobník plynu a způsoby řešení nedostatku kapacit v plynárenské so stavě, b) postupy a termíny pro předkládání nominací a renominací. (2) Tato vyhláška dále stanoví a) termíny pro předkládání žádostí o zavření smluv na trhu s plynem a termíny zavírání smluv, b) postupy a podmínky pro přenesení a převzetí odpovědnosti za odchylku, c) rozsah a termíny předávání údajů pro vyhodnocování odchylek a vyúčtování dodávek plynu a ostatních sl žeb, postupy pro vyhodnocování, zúčtování a vyrovnávání odchylek a zúčtování a vypořádání vyrovnávacího plynu ve stavu nouze a při předcházení stavu nouze, d) postup provozovatele zásobník plynu při prodeji nevytěženého plynu ze zásobník plynu po zánik smlouvy o skladňování plynu, e) druhy krátkodobých trhů, jejich organizaci a způsoby jejich vypořádání, f) pravidla tvorby, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu, g) termíny a postup při změně dodavatele plynu, h) postup při přer šení, omezení a obnovení dodávky plynu při neoprávněném odběr plynu, neoprávněné distribuci a neoprávněné přepravě, i) postup při zajištění dodávky plynu dodavatelem poslední instance. (3) zr šen § 2 Základní pojmy (1) Pro účely této vyhlášky se roz mí a) domácí zóno - vymezené území provozovatele distrib ční soustavy připojené k přepravní so stavě a k níž je připojeno alespoň 90 000 odběrných míst zákazníků, b) finančním zajištěním - zajištění závazků finančního charakteru fyzické nebo právnické osoby vznikajících z obchodních vztahů s operátorem trhu, provozovatelem přepravní soustavy, provozovatelem zásobník plynu nebo provozovatelem distrib ční soustavy, c) hraničním bodem - souhrn předávacích míst mezi přepravní soustavou na území České republiky a zahraničními přepravními nebo distrib čními soustavami, d) organizovaným krátkodobým trhem s plynem - denní trh s plynem a vnitrodenní trh s plynem organizovaný operátorem trhu, kterého se zúčastň jí subjekty zúčtování, e) nevy žito tolerancí - rozdíl mezi tolerancí subjektu zúčtování se znaménkem systémové odchylky v daném plynárenském dni a celkovou sk tečno odchylkou subjektu zúčtování v daném plynárenském dni, f) nominací závazk dodat a závazk odebrat - oznámení, kterým subjekt zúčtování operátorovi trhu ohlaš je množství plynu, které hodlá do plynárenské soustavy dodat nebo z ní odebrat, g) nominací přepravy - oznámení, kterým subjekt zúčtování oznamuje provozovateli přepravní soustavy množství plynu, které hodlá přepravit přes přísl šný bod přepravní soustavy, h) nominací skladňování - oznámení, kterým subjekt zúčtování oznamuje provozovateli zásobník plynu množství plynu, které hodlá vtlačit nebo vytěžit, i) nominací distribuce - oznámení, kterým subjekt zúčtování oznamuje provozovateli distrib ční soustavy množství plynu, které hodlá distribuovat bodem přeshraničního plynovodu nebo předávacím místem nebo souhrnem předávacích míst výrobny plynu, j) normalizovaným typovým diagramem dodávky posloupnost relativních podílů jednotlivých denních odběrů plynu skupiny zákazníků definované třído typového diagramu dodávky na plánované roční spotřebě v kalendářním roce za předpoklad normálních klimatických podmínek, k) odpovědností za odchylku - povinnost subjektu zúčtování vyrovnat nat rálním plněním nebo vypořádat finančně odchylku vzniklou v souvislosti s jeho závazkem dodat či odebrat plyn z plynárenské soustavy, l) pevným diagramem dodávky - dodávka plynu charakterizovaná předem stanovenou pevnou výší dodávky plynu v odběrném místě pro plynárenský den, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [300] m) plynárenským dnem - časový úsek trvající od 06:00:00 hodin kalendářního dne do 06:00:00 hodin násled jícího kalendářního dne, n) plynárenským měsícem - časový úsek začínající prvním plynárenským dnem kalendářního měsíce a končící plyn tím posledního plynárenského dne kalendářního měsíce, o) přepočteným typovým diagramem dodávky normalizovaný typový diagram dodávky přepočtený na sk tečné klimatické podmínky za plynárenský den, p) přeshraničním plynovodem - plynovod spoj jící distrib ční soustavu a zahraniční přepravní nebo distrib ční soustavu, q) registrovaným účastníkem trhu s plynem - účastník trhu s plynem, kterém operátor trhu na základě registrace možň je příst p do svého informačního systém , r) skladovací kapacitou - provozní objem části nebo celého virt álního zásobník plynu v m3, těžební nebo vtláčecí výkon v kWh/den nebo těžební nebo vtláčecí křivka v kWh/den, s) mimotoleranční odchylkou - odchylka subjektu zúčtování nad povolenou toleranci, t) normálními klimatickými podmínkami - průměr denních teplot z let 1971 - 2000 vytvořený pro plynárenství Českým hydrometeorologickým ústavem, vypočítaný z údajů všech měřicích stanic Českého hydrometeorologického ústav položených v nadmořské výšce do 700 m n. m., u) renominací závazk dodat a závazk odebrat - hodnota množství plynu zadaná po termín pro podání nominace závazk dodat a odebrat, v) renominací přepravy - hodnota množství plynu zadaná po termín pro podání nominace přepravy, w) renominací skladňování - hodnota množství plynu zadaná po termín pro podání nominace skladňování, x) renominací distribuce - hodnota množství plynu zadaná po termín pro podání nominace distribuce, y) skladovacím rokem - časový úsek, který začíná prvním plynárenským dnem měsíce dubna a končí plyn tím posledního plynárenského dne měsíce března násled jícího kalendářního roku, z) sk tečným množstvím plynu - množství plynu stanovené na základě hodnot obchodního měření; pro účely vyhodnocení, zúčtování a vypořádání odchylek se za sk tečné množství plynu dále považ jí hodnoty stanovené na základě alokačních pravidel a na základě typových diagramů dodávek. (2) Pro účely této vyhlášky se dále roz mí a) alokačním pravidlem - způsob přidělení množství plynu subjektu zúčtování na hraničním bodu, bodu zásobník plynu nebo bodu přeshraničního plynovodu, b) systémovo odchylkou - so čet kladných a záporných odchylek všech s bjektů zúčtování v plynárenském dni pravený o vy žití sl žby flexibility a odchylku fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjekty zúčtování, c) třído typového diagramu dodávky - souhrn charakterů odběrných míst, kterým je přiřazen stejný typový diagram dodávky, d) sl žbo flexibility - způsob fyzického vyrovnávání přepravní soustavy založený na předání plynu na virt álním prodejním bodu na základě smlouvy mezi provozovatelem přepravní soustavy a subjektem zúčtování; sl žba flexibility je definována termínem podání požadavk provozovatele přepravní soustavy na dodávk nebo odběr plynu a povinností subjektu zúčtování tento požadavek přijmo t a je charakterizována celkovým objemem plynu v MWh a maximálním denním dodaným a odebraným množstvím plynu v MWh na plynárenský den, e) virt álním prodejním bodem - místo, kde se provádí nominace závazk dodat plyn do plynárenské soustavy a závazk odebrat plyn z plynárenské soustavy, f) virt álním zásobníkem plynu - souhrn všech zásobníků plynu jednoho provozovatele zásobník plynu, g) vyhodnocením odchylek - stanovení odchylky jednotlivých s bjektů zúčtování v tisícinách MWh v daném plynárenském dni, h) vypořádáním odchylek - finanční nebo nat rální vypořádání mezi subjektem zúčtování a operátorem trhu za vyhodnocené a zúčtované odchylky, i) závazkem dodat - závazek subjektu zúčtování dodat do plynárenské soustavy množství plynu nominované subjektem zúčtování pro plynárenský den na virt álním prodejním bodě, j) závazkem odebrat - závazek subjektu zúčtování odebrat z plynárenské soustavy množství plynu nominované subjektem zúčtování pro plynárenský den na virt álním prodejním bodě, k) novou skladovací kapacitou - první rezervace skladovací kapacity vedené do žívání po 1. lednu 2010, l) měřením typu A - průběhové měření s dálkovým přenosem dat, m) měřením typu B - ostatní průběhové měření, n) měřením typu C - neprůběhové měření, o) korigovaným typovým diagramem dodávek - přepočtený typový diagram dodávek korigovaný na hodnotu účasti na zbytkovém diagramu, p) plánovano roční spotřebo plynu - hodnota spotřeby plynu získaná z historických sk tečných odběrů plynu, pravená o vliv teploty, stanovená podle přílohy č. 10 k této vyhlášce, q) sk tečnými klimatickými podmínkami - průměr sk tečných denních teplot vzduchu na území České republiky pro jednotlivé obchodní dny, který je počítán z údajů všech měřicích stanic Českého hydrometeorologického ústav položených v nadmořské výšce do 700 m n. m., r) přepočteno roční spotřebo plynu - hodnota spotřeby plynu získaná ze sk tečných odběrů plynu přepočtená na období jednoho roku podle přílohy č. 10 k této vyhlášce, s) plánovano měsíční spotřebo plynu - měsíční hodnota spotřeby plynu sjednaná ve smlo vě o distribuci plynu, t) zavřeno částí distrib ční soustavy - část distrib ční soustavy, jejíž technické spořádání ne možň je předání plynu z této části distrib ční soustavy do jiné části této distrib ční soustavy nebo do jiné distrib ční soustavy, u) EIC kód - identifikační číselný kód jednoznačně identifik jící účastníka trhu s plynem a jednotlivé odběrné a předávací místo. § 3 Trh s plynem (1) V rámci trhu s plynem jsou všechny časové údaje váděny v čase platném na území České republiky. (2) Trh s plynem se sk tečň je s vy žitím číselných kódů a číselníků spravovaných operátorem trhu. Číselné kódy jsou Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [301] po žívány pro označení odběrných míst zákazníků, předávacích míst přeshraničních plynovodů, předávacích míst nebo souhrnu předávacích míst výroben plynu, předávacích míst nebo souhrnu předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou, předávacích míst mezi distrib čními soustavami, předávacích míst mezi zásobníkem plynu a přepravní soustavou a účastníků trhu s plynem s výjimko zákazníků. (3) Odběrné místo zákazníka, předávací místo výrobny plynu a distrib ční soustava jsou přiřazeny pouze do jedné domácí zóny podle místa připojení. (4) Množství plynu na výst p z distrib ční soustavy je pro plynárenský den rovno množství plynu na vstupu do distrib ční soustavy a změně akumulace v distrib ční so stavě. (5) Vst pní body plynárenské soustavy jsou hraniční body, body virt álních zásobníků plynu, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu, předávací místa přeshraničních plynovodů a virt ální bod provozovatele přepravní soustavy. Výst pní body plynárenské soustavy jsou hraniční body, body virt álních zásobníků plynu, odběrná místa zákazníků, předávací místa přeshraničních plynovodů, virt alizovaná odběrná místa představ jící ztráty provozovatele distrib ční soustavy v jednotlivých distrib čních so stavách a virt ální bod provozovatele přepravní soustavy. Mezi všemi vst pními a výst pními body plynárenské soustavy se nachází virt ální prodejní bod. (6) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy a provozovatel zásobník plynu se považ jí za zákazníky v rozsahu ztrát a vlastní spotřeby. Přeprava plynu § 4 (1) Přeprav plynu sjednává subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, pro hraniční bod nebo bod virt álního zásobník plynu. (2) Přeprav plynu sjednává zákazník nebo dodavatel plynu pro odběrné místo zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě. (3) Přeprav plynu sjednává provozovatel distrib ční soustavy pro souhrn předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou. Přepravní kapacita se rezervuje ve výši podle právního předpis prav jícího způsob regulace v energetických odvětvích a postupy pro regulaci cen. (4) Přeprava plynu pro virt ální bod provozovatele přepravní soustavy se nesjednává. Virt ální bod provozovatele přepravní soustavy slo ží výhradně pro potřeby provozovatele přepravní soustavy a pro fyzické vyrovnávání odchylek. (5) Přeprav plynu sjednává výrobce plynu nebo obchodník s plynem pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu připojených k přepravní so stavě. (6) Přeprava plynu se sk tečň je přes vst pní bod přepravní soustavy, kterým je hraniční bod, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu připojených k přepravní so stavě, bod virt álního zásobník plynu a virt ální bod provozovatele přepravní soustavy. (7) Přeprava plynu se sk tečň je přes výst pní bod přepravní soustavy, kterým je hraniční bod, bod virt álního zásobník plynu, odběrné místo zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě, předávací místo nebo souhrn předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou a virt ální bod provozovatele přepravní soustavy. (8) Vst pní bod virt álního zásobník plynu je vstupem do přepravní soustavy. Výst pní bod virt álního zásobník plynu je výst pem z přepravní soustavy. (9) Provozovatel přepravní soustavy charakterizuje body přepravní soustavy zejména žívaným názvem a výší kapacity. § 5 (1) Na základě smlouvy o přepravě plynu možň je provozovatel přepravní soustavy subjektu zúčtování rezervaci standardní pevné přepravní kapacity, denní pevné přepravní kapacity, standardní přer šitelné přepravní kapacity, denní přer šitelné přepravní kapacity, pevné koordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den, přer šitelné koordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den, pevné nekoordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den a přer šitelné nekoordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den. Žádost o zavření smlouvy o přepravě plynu se podává nejpozději 10 pracovních dnů do 10:00 hodin před sk tečněním přepravy. Provozovatel přepravní soustavy vyhodnotí žádost o zavření smlouvy o přepravě plynu a v případě kladného vyhodnocení zašle návrh smlouvy o přepravě plynu žadateli o zavření smlouvy do 5 pracovních dnů do 16:00 hodin od podání žádosti. Žadatel o zavření smlouvy přijme návrh na zavření smlouvy o přepravě plynu tak, aby smlouva o přepravě plynu byla zavřena nejpozději dva pracovní dny do 12:00 hodin před sk tečněním přepravy. (2) Žádost o rezervaci standardní přepravní kapacity, denní přepravní kapacity a přepravní kapacity v režim na násled jící den se podává elektronicky. Žádost o rezervaci přepravní kapacity obsahuje náležitosti vedené v příloze č. 1 k této vyhlášce. (3) Standardní přepravní kapacita a denní přepravní kapacita se rezervuje pro hraniční body, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu a body virt álních zásobníků plynu. Přepravní kapacita v režim na násled jící den se rezervuje pro hraniční body, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu. (4) Přeprava plynu při rezervaci standardní přepravní kapacity se zahajuje prvním plynárenským dnem kalendářního měsíce, na který je přepravní kapacita rezervována. Subjekt zúčtování může rezervovat přepravní kapacitu i od jiného plynárenského měsíce, než je plynárenský měsíc bezprostředně násled jící po měsíci, ve kterém o rezervaci přepravní kapacity žádá, nejdříve však 24 kalendářních měsíců před začátkem přepravy podle rezervace standardní přepravní kapacity. Standardní přepravní kapacitu pro hraniční body a body virt álního zásobník plynu lze rezervovat nejdéle na dobu 60 plynárenských měsíců násled jících po měsíci, ve kterém byla podána žádost o rezervaci standardní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity podle § 6 odst. 1. (5) Přeprava plynu s vy žitím rezervované denní přepravní kapacity se zahajuje prvním plynárenským dnem období, na které je přepravní kapacita rezervována, a končí posledním plynárenským dnem období, na které je přepravní kapacita rezervována. Subjekt zúčtování může rezervovat přepravní kapacitu i od jiného plynárenského dne, než je plynárenský den bezprostředně násled jící po dni, ve kterém o rezervaci přepravní kapacity žádá. Přepravní kapacitu je možné rezervovat na dobu nejdéle 31 dnů ode dne podání žádosti o rezervaci denní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity. (6) Koordinovanou přepravní kapacitu v režim na násled jící den lze rezervovat pouze pro hraniční body, pro které navaz jící provozovatel přepravní soustavy provede rezervaci přepravní kapacity na stejné období, stejnou výši a Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [302] ve stejný okamžik na základě vzájemné dohody mezi dvěma navaz jícími provozovateli přepravní soustavy. Rezervace koordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den se považ je za nominaci přepravy podle § 29 odst. 1 písm. a) nebo § 29 odst. 2 písm. a) s tím, že ve výši této rezervované koordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den není možné provést renominaci přepravy podle § 33 odst. 4. (7) Přepravní kapacitu v režim na násled jící den rezervuje subjekt zúčtování poslední obchodní den burzy ve Spolkové republice Německo, na které se obchoduje s plynem, předcházející dni zahájení přepravy plynu s vy žitím přepravní kapacity v režim na násled jící den. Přeprava plynu při vy žití přepravní kapacity v režim na násled jící den se sk tečň je po dobu jednoho plynárenského dne. Provozovatel přepravní soustavy zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p hraniční body, na kterých možní subjektu zúčtování rezervaci přepravní kapacity v režim na násled jící den i v průběh plynárenského dne, pro který je přepravní kapacita v režim na násled jící den rezervována. (8) Zákazník nebo dodavatel plynu rezervuje přepravní kapacitu pro odběrné místo zákazníka přímo připojené k přepravní so stavě postupem vedeným v § 11 a 12. (9) Smlouva o přepravě plynu podle § 4 odst. 3 se zavírá na období jednoho kalendářního roku s účinností od prvního plynárenského dne kalendářního roku. (10) Přer šitelno přepravní kapacitu rezervuje provozovatel přepravní soustavy v případech, kdy o to subjekt zúčtování požádá nebo nelze-li rezervovat pevnou přepravní kapacitu z důvod , že již není k dispozici volná pevná přepravní kapacita. § 5a (1) Dlouhodobou smlouvu o přepravě plynu s pevnou přepravní kapacitou sjednává provozovatel přepravní soustavy se subjektem zúčtování nebo zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování, pro jednotlivý vst pní a výst pní hraniční bod přepravní soustavy na dobu nejméně 5 let. Minimální velikost požadované dlo hodobé pevné přepravní kapacity je 10 000 MWh/den. (2) Rezervace dlo hodobé pevné přepravní kapacity je možná pouze do té výše, ve které v so čt se všemi ostatními kapacitami rezervovanými na dobu delší než 5 let nepřekrač je hodnotu 65 % technické kapacity přísl šného vst pního nebo výst pního hraničního bodu, a to v každém okamžik období požadované rezervace kapacity. (3) Žadatel předkládá žádost o rezervaci dlo hodobé pevné přepravní kapacity provozovateli přepravní soustavy nejdříve 24 a nejméně 3 kalendářní měsíce před prvním plynárenským dnem kalendářního měsíce, ve kterém má být přeprava plynu zahájena. Provozovatel přepravní soustavy vyhodnotí všechny žádosti dor čené v předcházejícím kalendářním měsíci vždy k 15. dni kalendářního měsíce, přičemž termín dor čení žádosti není rozhod jící. (4) Provozovatel přepravní soustavy oznámí žadateli rezervaci požadované dlo hodobé pevné přepravní kapacity v celém požadovaném rozsahu nebo, má-li kapacity nedostatek, v nižším než požadovaném rozsahu. Rezervace dlo hodobé pevné přepravní kapacity zanikne, pokud dlo hodobá smlouva o přepravě plynu s pevnou kapacitou nebude zavřena do pátého pracovního dne včetně ode dne dor čení oznámení. (5) V případě, že nelze uspokojit všechny žadatele o rezervaci dlo hodobé pevné přepravní kapacity, rezervuje provozovatel přepravní soustavy volnou dlouhodobou pevnou přepravní kapacitu jednotlivým žadatelům v poměr velikosti jejich požadavků na rezervaci dlo hodobých pevných přepravních kapacit. Pokud požadavek přesah je volnou dlouhodobou pevnou přepravní kapacitu, sníží provozovatel přepravní soustavy před rozdělením volné dlo hodobé pevné přepravní kapacity tento požadavek na výši volné dlo hodobé pevné přepravní kapacity. (6) V případě rezervace dlo hodobé pevné přepravní kapacity pro nově budovanou přepravní infrastrukturu uvedenou do žívání po 1. lednu 2011 se hodnota maximální výše rezervované kapacity podle odstavce 2 zvyš je na 90 % technické kapacity vst pního nebo výst pního bodu přepravní soustavy a lhůta 24 měsíců podle odstavce 3 se prodl ž je na 60 měsíců. § 6 Postup při rezervaci přepravní kapacity (1) Žádost o rezervaci standardní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity podává subjekt zúčtování nejpozději do 8:00 hodin dne předcházejícího plynárenském dni, od kterého má být přeprava podle rezervace standardní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity zahájena. (2) Žádost o rezervaci denní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity podává subjekt zúčtování nejpozději do 8:00 hodin dne předcházejícího plynárenském dni, od kterého má být přeprava podle rezervace denní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity zahájena. (3) Provozovatel přepravní soustavy vyhodnotí žádosti o rezervaci standardní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity a žádosti o rezervaci denní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity a rezervuje přepravní kapacitu nejpozději do 8:30 hodin plynárenského dne, ve kterém byla žádost o rezervaci standardní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity nebo žádost o rezervaci denní pevné nebo přer šitelné přepravní kapacity podána. Elektronickým potvrzením žádosti je kapacita pro subjekt zúčtování rezervována. V případě, že je žádost podle odstavce 1 nebo odstavce 2 podána později, vyhodnotí provozovatel přepravní soustavy žádosti a rezervuje přepravní kapacitu násled jící kalendářní den nejpozději do 13:00 hodin. (4) Pro přeprav plynu do odběrných míst zákazníků přímo připojených k přepravní so stavě se po žijí stanovení a termíny vedené v § 10 až 14. Úkony provozovatele distrib ční soustavy vedené v § 10 až 14 vykonává provozovatel přepravní soustavy. (5) Žádost o rezervaci nekoordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den podává subjekt zúčtování od 9:00 do 19:00 hodin v termín podle § 5 odst. 7 nebo později, pokud provozovatel přepravní soustavy možň je rezervaci přepravní kapacity v průběh plynárenského dne. (6) Žádost o rezervaci koordinované přepravní kapacity v režim na násled jící den podává subjekt zúčtování v termínech rčených provozovatelem přepravní soustavy. (7) Provozovatel přepravní soustavy bezprostředně po přijetí žádosti o rezervaci pevné přepravní kapacity v režim na násled jící den provede vyhodnocení žádosti a kapacitu v případě volné přepravní kapacity rezervuje. § 7 Řešení nedostatku přepravní kapacity (1) V případě, že nelze uspokojit při pos zování žádostí v jednom okamžik všechny žadatele o rezervaci standardní a denní pevné přepravní kapacity, rozdělí provozovatel přepravní soustavy volnou přepravní kapacitu v poměr velikosti jednotlivých požadavků o rezervaci standardní Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [303] pevné přepravní kapacity. Pokud požadavek na standardní pevnou přepravní kapacitu přesah je volnou přepravní kapacitu, sníží provozovatel přepravní soustavy před rozdělením volné přepravní kapacity požadavek na výši volné přepravní kapacity. (2) V případě, že po spokojení žádostí podle odstavce 1 nelze uspokojit při pos zování žádostí v jednom okamžik všechny žadatele o rezervaci denní pevné přepravní kapacity, rozdělí provozovatel přepravní soustavy volnou přepravní kapacitu v poměr velikosti jednotlivých požadavků o rezervaci denní pevné přepravní kapacity. Pokud požadavek na denní pevné přepravní kapacity přesah je volnou přepravní kapacitu, sníží provozovatel přepravní soustavy před rozdělením volné přepravní kapacity požadavek na výši zbývající volné přepravní kapacity. (3) V rozsahu nedostatku poptávané kapacity podle odstavců 1 a 2 je subjektu zúčtování předběžně rezervována přer šitelná přepravní kapacita. Standardní pevná nebo přer šitelná přepravní kapacita nebo denní pevná nebo přer šitelná přepravní kapacita je rezervována pouze při elektronickém potvrzení rezervace subjektem zúčtování do 8:45 hodin plynárenského dne, ve kterém byla kapacita předběžně rezervována. (4) Provozovatel přepravní soustavy rezervuje standardní přer šitelno přepravní kapacitu nebo denní přer šitelno přepravní kapacitu neomezeně. (5) V případě, že pro daný plynárenský den ve vst pním nebo výst pním hraničním bodě není k dispozici volná pevná přepravní kapacita, oznámí provozovatel přepravní soustavy v informačním systém provozovatele přepravní soustavy a v systém operátora trhu omezení renominací přepravy pro přísl šný hraniční bod, a to jak pro vst pní, tak pro výst pní bod přísl šného hraničního bodu. Subjekty zúčtování vy žívající tento bod přepravní soustavy mohou po podání nominace přepravy renominovat v rámci pevné kapacity maximálně do výše 10 % své rezervované kapacity (dále jen "povolená mez") oproti přijaté a potvrzené nominaci v termín podle § 32 odst. 1. Renominace přesah jící povolenou mez, maximálně však do výše rezervované kapacity, se považ je za renominaci přer šitelné přepravní kapacity v rozsahu překrač jící povolenou mez. Renominace snížená o více, než je povolená mez, není provozovatelem přepravní soustavy přijata. Informace o omezení renominací podává provozovatel přepravní soustavy nejpozději v 9:00 hodin dne předcházejícího plynárenském dni, ve kterém k omezení renominací přepravy dochází. (6) Pokud při postupu podle odstavce 5 a po podání nominací ve 14:00 hodin na násled jící plynárenský den i se zahrn tím případných omezených renominací bude dost pná nevy žitá pevná přepravní kapacita, spořádá provozovatel denní aukci přepravní kapacity pro vst pní nebo výst pní hraniční bod, ve kterém došlo k nedostatku pevné přepravní kapacity. Provozovatel přepravní soustavy zveřejní v 15:05 hodin velikost dost pné nevy žité pevné přepravní kapacity, která může být rezervována v aukci pevné přepravní kapacity. Aukce pevné přepravní kapacity pro násled jící plynárenský den trvá od 15:00 hodin do 15:45 hodin. (7) Subjekt zúčtování, který má zavřen smlouvu o přepravě plynu, může podávat do denní aukce nejvýše 5 žádostí o přepravní kapacitu v kombinaci cena a požadovaná výše přepravní kapacity. Minimální cenu za přepravní kapacitu pro účely rezervace přepravní kapacity v denní aukci stanoví Úřad v cenovém rozhodn tí. (8) Výsledná cena v denní aukci přepravní kapacity je dána marginální cenou rčeno postupem vedeným v Řád provozovatele přepravní soustavy. Výsledná cena je platná pro všechny úspěšné účastníky aukce. Výsledky denní aukce přepravní kapacity oznámí provozovatel přepravní soustavy účastníkům aukce nejpozději v 16:00 hodin prostřednictvím informačního systém . Oznámením výsledk aukce úspěšném účastníkovi aukce je přepravní kapacita v denní aukci rezervována. Provozovatel přepravní soustavy zveřejní nejpozději v 17:00 hodin v informačním systém výsledno cenu v denní aukci. (9) Pro rezervace přepravní kapacity zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování, na hraničních bodech a na bodech virt álních zásobníků plynu a vyhodnocení žádostí zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, o rezervaci přepravní kapacity na hraničních bodech a bodech virt álních zásobníků plynu se stanovení § 5 až 7 po žijí obdobně. § 8 Informace o přepravních kapacitách a so visejících sl žbách (1) Provozovatel přepravní soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p tyto informace: a) měsíčně roční plán odstávek jednotlivých částí přepravní soustavy a plán údržby, který může mít dopad na velikost přepravních kapacit a vliv na kvalitu poskytovaných sl žeb, b) měsíčně dlo hodobý plán rozšiřování přepravní soustavy, který znamená zvýšení přepravních kapacit nebo zlepšení kvality poskytovaných sl žeb, c) denně číselně velikost technické, celkové rezervované pevné kapacity, celkové rezervované přer šitelné kapacity a volné přepravní kapacity pro jednotlivé vst pní a výst pní body přepravní soustavy na násled jících 18 měsíců, d) měsíčně roční předpovědi volné přepravní kapacity na násled jící desetileté období pro jednotlivé vst pní a výst pní body přepravní soustavy, e) měsíčně historická minima a maxima měsíčního koeficientu vy žití přepravní kapacity a roční průměrné průtoky pro jednotlivé vst pní a výst pní body přepravní soustavy, a to vždy za poslední 3 roky, f) denně sk tečné vy žití sl žby flexibility po jednotlivých dnech za posledních 12 měsíců; vy žití sl žby flexibility v probíhajícím plynárenském dni, g) denně sk tečno změn akumulace přepravní soustavy po jednotlivých dnech za posledních 12 měsíců, h) denně alokovaná množství plynu pro jednotlivé hraniční body, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výroben plynu připojených k přepravní so stavě a body virt álních zásobníků plynu za posledních 12 měsíců, pokud nedošlo k předání dat podle § 44 odst. 6, po žijí se předběžná alokovaná množství plynu podle § 44 odst. 5, i) denně sk tečné hodnoty posledních zaregistrovaných nominací nebo renominací po jednotlivých vst pních a výst pních bodech přepravní soustavy. (2) Informace poskytované podle odstavce 1 písm. a) až f) a h) s denní periodicitou zveřejň je provozovatel přepravní soustavy nejpozději v 15:00 hodin daného plynárenského dne s tím, že údaje z probíhajícího plynárenského dne podle odstavce 1 písm. f) jsou akt alizovány hodinově. Informace poskytované podle odstavce 1 písm. g) a i) zveřejň je provozovatel přepravní soustavy nejpozději v 12:00 hodin násled jícího plynárenského dne. Informace poskytované podle odstavce 1 s měsíční periodicitou zveřejň je provozovatel přepravní soustavy nejpozději devátý kalendářní den daného měsíce. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [304] Distribuce plynu § 9 (1) Distribuci plynu sjednává subjekt zúčtování pro bod přeshraničního plynovodu. (2) Distribuci plynu sjednává zákazník nebo dodavatel plynu pro odběrné místo zákazníka. Sjednáním distribuce plynu pro odběrné místo zákazníka se provozovatel distrib ční soustavy zavazuje zároveň zajistit dopravu plynu bezprostředně z hlediska toku plynu nadřazeno distrib ční soustavou. (3) Distribuci plynu sjednává provozovatel distrib ční soustavy pro předávací místo mezi distrib čními soustavami na území České republiky. (4) Distribuci plynu sjednává výrobce plynu nebo obchodník s plynem pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu. (5) Distribuce plynu se sk tečň je přes vst pní bod distrib ční soustavy, kterým je bod přeshraničního plynovodu, předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu, předávací místo nebo souhrn předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou a předávací místo mezi distrib ční soustavou a distrib ční soustavou, která je z hlediska toku plynu nadřazená. (6) Distribuce plynu se sk tečň je přes výst pní bod distrib ční soustavy, kterým je odběrné místo zákazníka, předávací místo mezi distrib ční soustavou a distrib ční soustavou, která je z hlediska toku plynu podřízená, a bod přeshraničního plynovodu. (7) Pro každé odběrné místo zákazníka se zavírá smlouva o distribuci plynu pouze s jedním účastníkem trhu s plynem. Pro každé předávací místo, případně souhrn předávacích míst výrobny plynu se zavírá smlouva o distribuci plynu s každým účastníkem trhu s plynem žívajícím předávací místo, případně souhrn předávacích míst výrobny plynu. Pro předávací místo přeshraničního plynovodu se zavírá smlouva o distribuci plynu s každým subjektem zúčtování žívajícím předávací místo přeshraničního plynovodu. Pro předávací místo mezi distrib čními soustavami zavírají smlouvu o distribuci plynu provozovatelé distrib čních soustav. (8) V případě odběrného místa zákazníka kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel, které je vybaveno měřením typu A nebo B, nebo odběrného místa zákazníka kategorie maloodběratel, které je vybaveno měřením typu A nebo B a u něhož jsou prováděny řádné měsíční odečty, se ve smlo vě o distribuci plynu vádí rezervovaná distrib ční kapacita. Kategorizaci zákazníků stanoví příloha č. 2 k této vyhlášce. U odběrného místa s více měřicími místy je ve smlo vě o distribuci plynu uvedena rezervovaná distrib ční kapacita za měřicí místa s měřením typu A a B a vypočtená distrib ční kapacita za měřicí místa s měřením typu C. Distrib ční kapacita za měřicí místa s měřením typu C pro zákazníky s odběrem plynu nad 630 MWh/rok je stanovena postupem pro výpočet denní přidělené pevné kapacity pro roční odběr plynu v pásm nad 630 MWh v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . Distrib ční kapacita za měřicí místa s měřením typu C pro zákazníky s odběrem plynu do 630 MWh/rok včetně a za měřicí místa s měřením typu A nebo B pro zákazníky s odběrem plynu do 630 MWh/rok včetně s roční periodicitou fakturace je stanovena postupem pro výpočet denní rezervované pevné kapacity pro roční odběr plynu v pásm nad 63 MWh do 630 MWh v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . Pro účely vyhodnocení překročení distrib ční kapacity se po žijí pouze hodnoty sjednané a naměřené za měřicí místa s měřením typu A a B. § 10 (1) Ve smlo vě o distribuci plynu se pro odběrné místo zákazníka nebo pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu nebo pro předávací místo mezi distrib čními soustavami rezerv jí distrib ční kapacity jako a) pevná distrib ční kapacita na dobu ne rčito s možností změny výše rezervované kapacity podle § 12, b) přer šitelná distrib ční kapacita na dobu ne rčito s možností změny výše rezervované kapacity podle § 12; ve smlo vě o distribuci plynu se sjednává způsob, doba a podmínky omezení nebo přer šení distribuce plynu, způsob a podmínky oznámení omezení nebo přer šení a četnost omezení nebo přer šení za 12 po sobě násled jících plynárenských měsíců, c) pevná měsíční distrib ční kapacita; rezervuje se minimálně na 1 měsíc a maximálně na 11 měsíců vždy s účinností k prvním plynárenském dni kalendářního měsíce, d) přer šitelná měsíční distrib ční kapacita; rezervuje se minimálně na 1 měsíc a maximálně na 11 měsíců vždy s účinností k prvním plynárenském dni kalendářního měsíce; ve smlo vě se sjednává způsob, doba a podmínky omezení nebo přer šení distribuce plynu, způsob a podmínky oznámení omezení nebo přer šení a četnost omezení nebo přer šení za dobu trvání smlouvy, nebo e) pevná klo zavá distrib ční kapacita; rezervuje se na počet plynárenských dnů rčených počtem kalendářních dnů měsíce, ve kterém je zahájena distribuce plynu, nebo do konce posledního plynárenského dne plynárenského měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byla zahájena distribuce plynu v rámci sjednání klo zavé distrib ční kapacity. (2) Pro sjednávání smlouvy o distribuci plynu a podávání žádosti o rezervaci distrib ční kapacity pro bod přeshraničního plynovodu se po žije postup pro rezervaci standardní a denní přepravní kapacity podle § 5 a 6. Úkony provozovatele přepravní soustavy vedené v § 5 až 7 vykonává provozovatel distrib ční soustavy. (3) Přer šitelno distrib ční kapacitu lze rezervovat pouze pro odběrné místo zákazníka s měřením typu A nebo B a pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu v případě, kdy nelze rezervovat pevnou distrib ční kapacitu z důvod , že již není k dispozici volná pevná kapacita, nebo pro odběrné místo zákazníka s plánovaným ročním odběrem nad 630 MWh s možností úplného nebo částečného přechod na náhradní palivo podle právního předpis prav jícího stavy nouze v plynárenství. Postup při rezervaci distrib ční kapacity § 11 (1) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro odběrná místa zákazníků podává elektronicky v případech podle § 52 odst. 1 a § 53 odst. 5, a to v termínech podle § 52 odst. 3 nebo § 53 odst. 5, zákazník, pokud s ním pro dané odběrné místo již není smlouva o distribuci plynu zavřena, nebo nový dodavatel plynu v případě, že zavřel se zákazníkem smlouvu o sdr žených sl žbách dodávky plynu. Provozovatel distrib ční soustavy informuje účastníka trhu s plynem o možnosti rezervace distrib ční kapacity v termín podle § 52 odst. 6. Rezervace distrib ční kapacity je v případě zaregistrování standardní změny dodavatele plynu provedena v termín podle § 52 odst. 16. Žádost o rezervaci distrib ční kapacity do odběrného místa zákazníka obsahuje náležitosti vedené v příloze č. 3 k této vyhlášce. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [305] (2) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro odběrná místa zákazníků kromě žádosti podle odstavců 1, 3 a 7 předkládá zákazník nebo dodavatel plynu nejpozději pátý pracovní den do 10:00 hodin a nejdříve 4 kalendářní měsíce před začátkem prvního plynárenského dne, kdy má nastat účinek rezervace distrib ční kapacity, nebo v případě zahájení dodávek do odběrného místa nově se připoj jícího zákazníka a pro zahájení dodávek do odběrného místa po neoprávněném odběr plynu nebo neoprávněné distribuci plynu nejpozději do 10:00 hodin pracovního dne předcházejícího dni nejbližšího možného zahájení dodávek plynu sjednaným s provozovatelem distrib ční soustavy. Žádost o rezervaci distrib ční kapacity pro odběrné místo zákazníka kromě žádosti podle odstavců 1, 3 a 7 obsahuje náležitosti vedené v příloze č. 3 k této vyhlášce. Provozovatel distrib ční soustavy vyhodnotí došlé žádosti o rezervaci distrib ční kapacity a oznámí výsledky rezervace distrib čních kapacit všem žadatelům o rezervaci distrib ční kapacity nejpozději třetí pracovní den do 12:00 hodin ode dne, ve kterém byla žádost o rezervaci distrib ční kapacity podána. Potvrzením žádosti je distrib ční kapacita rezervována. Není-li mezi zákazníkem nebo dodavatelem plynu a provozovatelem distrib ční soustavy smlouva o distribuci plynu pro odběrná místa zákazníků sjednána, prodl ž je se lhůta pro nejpozdější podání žádosti a pro oznámení výsledk rezervace distrib čních kapacit o 5 pracovních dnů. (3) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro odběrná místa zákazníků při rychlé změně dodavatele plynu podle § 54 předkládá zákazník nebo dodavatel plynu v termín podle § 54 odst. 5 nebo obchodník s plynem v režim dodavatele poslední instance nejpozději do 14:00 hodin po předání informací podle § 54 odst. 11 nebo nejpozději násled jící den do 10:00 hodin po předání informace podle § 52 odst. 14. Žádost může podávat pouze dodavatel plynu nebo zákazník, který již sjednal s provozovatelem distrib ční soustavy smlouvu o distribuci plynu pro odběrná místa zákazníků. Žádost se podává elektronicky a provozovatel distrib ční soustavy vyhodnotí došlé žádosti o rezervaci distrib ční kapacity a oznámí výsledky rezervace distrib ční kapacity žadateli o rezervaci distrib ční kapacity nejpozději v termín podle § 54 odst. 9. Rezervace distrib ční kapacity je v případě zaregistrování rychlé změny dodavatele plynu provedena v termín podle § 54 odst. 12. Pro žádost o rezervaci distrib ční kapacity podanou obchodníkem s plynem v režim dodavatele poslední instance je distrib ční kapacita rezervovaná automaticky. Žádost o rezervaci distrib ční kapacity do odběrného místa zákazníka obsahuje náležitosti vedené v příloze č. 3 k této vyhlášce. (4) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro předávací místo mezi distrib čními soustavami předkládá provozovatel distrib ční soustavy v termín podle odstavce 1. Pro žádost o změn rezervované distrib ční kapacity se po žijí termíny podle odstavce 2. (5) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu předkládá výrobce plynu nebo obchodník s plynem v termín podle odstavce 1. Pro žádost o změn rezervované distrib ční kapacity se po žijí termíny podle odstavce 2. (6) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu pro bod přeshraničního plynovodu předkládá subjekt zúčtování provozovateli distrib ční soustavy postupem podle § 6. Provozovatel distrib ční soustavy vyhodnocuje žádost postupem podle § 6. Úkony provozovatele přepravní soustavy vedené v § 6 vykonává provozovatel distrib ční soustavy. (7) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu podle § 10 odst. 1 písm. e) pro odběrné místo zákazníka předkládá zákazník nebo dodavatel plynu nejdříve 4 kalendářní měsíce před začátkem prvního plynárenského dne, kdy má nastat účinek rezervace distrib ční kapacity. Žádost může podávat pouze dodavatel plynu nebo zákazník, který již sjednal s provozovatelem distrib ční soustavy smlouvu o distribuci plynu a pro odběrné místo má rezervovanou distrib ční kapacitu podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo b). Maximální velikost požadované kapacity u klo zavé smlouvy o distribuci plynu nesmí přesáhno t v so čt s ostatními rezervovanými distrib čními kapacitami pro přísl šné odběrné místo zákazníka velikost dvacetičtyřnásobk zajištěné hodinové kapacity vedené ve smlo vě o připojení pro přísl šné odběrné místo. Provozovatel distrib ční soustavy vyhodnotí žádost o rezervaci distrib ční kapacity a elektronicky oznámí výsledek rezervace distrib ční kapacity žadateli o rezervaci distrib ční kapacity nejpozději do 72 hodin po obdržení žádosti. Elektronickým potvrzením žádosti je distrib ční kapacita rezervována. Žádost o rezervaci distrib ční kapacity do odběrného místa zákazníka obsahuje náležitosti vedené v příloze č. 3 k této vyhlášce. (8) Distrib ční kapacitu do odběrného místa zákazníka není možné rezervovat při nedostatečném finančním zajištění žadatele, pokud žádost o rezervaci distrib ční kapacity nesplň je stanovené náležitosti, nebyla podána ve stanoveném termín nebo žadatel nedoplnil nebo neprovedl úprav podané žádosti do 14:00 hodin násled jícího pracovního dne po pozornění provozovatelem distrib ční soustavy s vyznačením chybných údajů. § 12 (1) Pokud pro odběrné místo zákazníka, které je zařazeno do kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel a je vybaveno měřením typu A nebo B, pro odběrné místo zákazníka, které je zařazeno do kategorie maloodběratel, je vybaveno měřením typu A nebo B a u něhož jsou prováděny řádné měsíční odečty, nebo pro předávací místo mezi distrib čními soustavami požádá účastník trhu s plynem o snížení rezervované distrib ční kapacity na základě distrib ční kapacity rezervované podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo b), provozovatel distrib ční soustavy provede snížení rezervované distrib ční kapacity na období násled jících minimálně 12 měsíců. Provozovatel distrib ční soustavy neprovede snížení rezervované distrib ční kapacity, pokud je v období násled jících 4 měsíců ode dne vedeného v žádosti o její snížení pro odběrné nebo předávací místo rezervována vyšší distrib ční kapacita podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo b) než rezervovaná distrib ční kapacita vedená v žádosti o její snížení. (2) Pokud pro odběrné místo zákazníka, které je zařazeno do kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel a je vybaveno měřením typu A nebo B, pro odběrné místo zákazníka, které je zařazeno do kategorie maloodběratel, je vybaveno měřením typu A nebo B a u něhož jsou prováděny řádné měsíční odečty, nebo pro předávací místo mezi distrib čními soustavami požádá účastník trhu s plynem o zvýšení distrib ční kapacity rezervované podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo b), provozovatel distrib ční soustavy prověří možnosti zvýšení a v případě dostatku distrib ční kapacity navýší rezervovanou distrib ční kapacitu na období násled jících minimálně 12 měsíců, pokud nedošlo ke snížení rezervované distrib ční kapacity v rámci distrib ční kapacity rezervované podle § 10 odst. 1 písm. a) nebo b) v předchozích 12 měsících. (3) Při podání žádosti o změn rezervované distrib ční kapacity se postupuje přiměřeně podle § 11 odst. 2. Změna rezervované distrib ční kapacity je možná vždy k prvním plynárenském dni kalendářního měsíce. (4) Provozovatel distrib ční soustavy provede změn rezervované distrib ční kapacity pro předávací místo mezi Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [306] distrib čními soustavami také v případě, že provozovatel distrib ční soustavy o to požádá a potřeb změny rezervace distrib ční kapacity prokáže. (5) Provozovatel distrib ční soustavy provede snížení rezervované distrib ční kapacity výrobny plynu, připojené na zavřeno část distrib ční soustavy, rezervované podle § 10 odst. 1 písm. a), c) nebo e) v případě, že výše hodinových odběrů zákazníků připojených na tuto zavřeno část distrib ční soustavy poklesne pod hodnotu hodinového výkon výrobny plynu. (6) V případě, že je na zavřeno část distrib ční soustavy připojeno více výroben plynu a provozovatel distrib ční soustavy provede snížení rezervované distrib ční kapacity podle odstavce 5, rozdělí provozovatel distrib ční soustavy volnou distrib ční kapacitu v poměr velikosti jednotlivých rezervovaných distrib čních kapacit výroben plynu. (7) Provozovatel distrib ční soustavy provede snížení rezervované distrib ční kapacity podle odstavce 5 na dobu nezbytně nutnou k zajištění bezpečného a spolehlivého provozu zavřené části distrib ční soustavy podle jiného právního předpis . § 13 Distribuce plynu ve zk šebním provozu (1) Distrib cí plynu ve zk šebním provozu je distribuce plynu pro ověření technických parametrů, provozních hodnot a prokázání provozuschopnosti nově instalovaného nebo rekonstr ovaného odběrného plynového zařízení zákazníka nebo při změně typu měření v odběrném místě zákazníka. Distribuci plynu ve zk šebním provozu lze zahájit pouze a) pro nově připoj jícího se zákazníka, b) pro zákazníka s charakterem odběr technolog, který rekonstruoval celé nebo část odběrného plynového zařízení a rekonstr ované odběrné plynové zařízení má více než 30% podíl na denním maximálním odběr plynu v přísl šném odběrném místě zákazníka, nebo c) pro odběrné místo zákazníka, ve kterém došlo ke změně měření z typu C na typ A nebo B. (2) Za odběrné místo zákazníka s charakterem odběr technolog se považ je takové odběrné místo zákazníka, kde méně než 50 % roční spotřeby plynu je vy žíváno pro vytápění a příprav teplé žitkové vody. Ostatní odběrná místa se považ jí za odběrná místa zákazníků s charakterem odběr otop. (3) Provozovatel distrib ční soustavy zahájí distribuci plynu ve zk šebním provozu u zákazníka s charakterem odběr technolog nejdříve dnem vedeným v žádosti a končí dnem vedeným v žádosti, nejpozději však posledním dnem třetího kalendářního měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byla distribuce plynu zahájena. V ostatních případech zahájí provozovatel distrib ční soustavy distribuci plynu ve zk šebním provozu dnem vedeným v žádosti a končí dnem vedeným v žádosti, nejpozději však posledním dnem měsíce února. Maximální doba trvání distribuce plynu ve zk šebním provozu u nově se připoj jícího zákazníka s charakterem odběr otop je 6 kalendářních měsíců. (4) Maximální denní odběr plynu v odběrném místě zákazníka nesmí během distribuce plynu ve zk šebním provozu překročit dvacetičtyřnásobek zajištěné hodinové kapacity pro přísl šné odběrné místo sjednané ve smlo vě o připojení. (5) Žádost o rezervaci distrib ční kapacity ve zk šebním provozu předkládá zákazník nebo dodavatel plynu v termínech podle § 11 odst. 2. Provozovatel distrib ční soustavy po dobu trvání zk šebního provozu podle odstavce 1 písm. c) rezervuje pro odběrné místo zákazníka přiděleno distrib ční kapacitu stanovenou pro účely rčení platby za distribuci plynu podle cenového rozhodn tí Úřad . (6) V případě, že zákazník nebo dodavatel plynu nepodá v termín podle § 11 odst. 2 před končením distribuce ve zk šebním provozu žádost o rezervaci distrib ční kapacity podle § 10 odst. 1, provozovatel distrib ční soustavy rezervuje pro odběrné místo distrib ční kapacitu podle § 10 odst. 1 písm. a) ve výši nejvyšší dosažené denní spotřeby plynu v průběh zk šebního provozu. § 14 Řešení nedostatku distrib ční kapacity V případě nedostatku distrib ční kapacity v bodě přeshraničního plynovodu se po žijí postupy podle § 7 odst. 1 až 4. Úkony provozovatele přepravní soustavy vedené v § 7 vykonává provozovatel distrib ční soustavy. § 15 Informace o distrib ční so stavě (1) Provozovatel distrib ční soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a aktualizuje vždy k patnáctém dni kalendářního měsíce tyto informace: a) roční plán odstávek jednotlivých částí distrib ční soustavy a plán údržby, který může mít dopad na velikost distrib čních kapacit a vliv na kvalitu poskytovaných sl žeb, b) dlo hodobý plán rozšiřování distrib ční soustavy, který znamená zvýšení distrib čních kapacit nebo zlepšení kvality poskytovaných sl žeb, c) číselně velikost technické, celkové rezervované pevné kapacity, celkové rezervované přer šitelné kapacity a volné distrib ční kapacity pro jednotlivá vst pní a výst pní místa přeshraničních plynovodů, d) číselně indikativní dostupnost měsíčních distrib čních kapacit pro jednotlivá vst pní a výst pní místa předávacích míst přeshraničních plynovodů, e) roční předpovědi volné vst pní a výst pní kapacity pro jednotlivá vst pní a výst pní místa předávacích míst přeshraničních plynovodů na násled jící desetileté období. (2) Provozovatel distrib ční soustavy zveřejň je denně způsobem možň jícím dálkový příst p vždy do 12:00 hodin změn akumulace distrib ční soustavy po jednotlivých dnech za posledních 12 měsíců, pokud nedošlo k předání dat podle § 44 odst. 2, po žije se předběžná hodnota změny akumulace podle § 44 odst. 1 v případě, že tyto hodnoty nezveřejň je operátor trhu. (3) Provozovatel distrib ční soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p předběžno spotřeb plynu ve své distrib ční so stavě po jednotlivých hodinách probíhajícího plynárenského dne do dvou hodin po skončení přísl šné hodiny. § 16 Uskladňování plynu (1) Příst p k zásobníkům plynu, ve kterých provozovatel zásobník plynu poskytuje skladovací kapacitu a skladovací sl žby, se pro subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzickou nebo právnicko osobu, která není subjektem zúčtování, sk tečň je na principu virt álního zásobník plynu. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [307] (2) Provozovatel zásobník plynu nabízí vždy celou volnou skladovací kapacitu za všechny své zásobníky plynu na přísl šném bodě virt álního zásobník plynu. Bod virt álního zásobník plynu na přepravní so stavě je místem, kde je skladovací kapacita poskytována a na kterém dochází z obchodního pohledu k předání a převzetí plynu, k vtláčení do zásobník plynu a těžbě plynu ze zásobník plynu, a to bez ohledu na sk tečná předávací místa. (3) Virt ální zásobník plynu je charakterizován názvem provozovatele zásobník plynu a skladovacími kapacitami. (4) Na základě smlouvy o skladňování plynu rezervuje provozovatel zásobník plynu subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osobě, která není subjektem zúčtování, roční skladovací kapacitu s pevným výkonem, roční skladovací kapacitu s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu, měsíční skladovací kapacitu s pevným výkonem, denní skladovací kapacitu s pevným výkonem, denní skladovací kapacitu s přer šitelným výkonem. Skladovací kapacita se rezervuje jako a) roční skladovací kapacita s pevným výkonem; minimální doba rezervace skladovací kapacity je 1 skladovací rok a maximální doba rezervace skladovací kapacity je 5 skladovacích let, kapacita se rezervuje vždy s účinností k prvním dni skladovacího roku a končí plyn tím posledního dne skladovacího roku, b) roční skladovací kapacita s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu; minimální doba rezervace skladovací kapacity je 1 skladovací rok, maximální doba rezervace skladovací kapacity je 15 skladovacích let; kapacita se přiděl je vždy s účinností k prvním dni skladovacího roku a končí plyn tím posledního dne skladovacího roku, c) měsíční skladovací kapacita s pevným výkonem; minimální doba rezervace skladovací kapacity je 1 plynárenský měsíc a maximální doba rezervace skladovací kapacity je 12 plynárenských měsíců, d) denní skladovací kapacita s pevným výkonem; minimální doba rezervace skladovací kapacity je 1 plynárenský den a maximální doba rezervace skladovací kapacity je 30 plynárenských dnů ode dne podání žádosti o denní skladovací kapacitu s pevným výkonem, e) denní skladovací kapacita s přer šitelným výkonem; doba rezervace skladovací kapacity je 1 plynárenský den. (5) Provozovatel zásobník plynu provoz jící zásobníky plynu připojené na přepravní soustavu prostřednictvím více než jednoho předávacího místa konzultuje rozdělení vtláčení a těžby na jednotlivá předávací místa zásobníků plynu s provozovatelem přepravní soustavy. § 17 Postup při rezervaci roční skladovací kapacity s pevným výkonem (1) Provozovatel zásobník plynu rezervuje roční skladovací kapacitu s pevným výkonem na principu vícekolové elektronické aukce. (2) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p nejpozději 30 kalendářních dní před začátkem vícekolové elektronické aukce a nejdříve 18 měsíců před prvním plynárenským dnem bezprostředně násled jícího skladovacího roku, pro který je roční skladovací kapacita s pevným výkonem rezervována, podmínky aukce na volnou skladovací kapacitu. V případě opakované aukce se lhůta 30 kalendářních dní zkracuje na 10 kalendářních dní. Podmínky aukce m sí být přiměřené, nediskriminační a transparentní. Podmínky aukce obsah jí a) minimální cenu za jednotku skladovací kapacity za první skladovací rok a způsob výpočt ceny pro ostatní skladovací roky po dobu rezervace skladovací kapacity, b) termín zahájení aukce, c) požadovaný způsob zabezpečené elektronické komunikace včetně alternativního způsob komunikace při selhání elektronické komunikace na straně žadatele, d) postup složení finanční jistoty, e) velikost nabízené volné skladovací kapacity, f) vzor smlouvy o skladňování plynu nebo úpravy stávající smlouvy o skladňování plynu, pokud je úprava smlouvy o skladňování plynu rezervací skladovací kapacity vynucena, která bude zavřena s účastníky aukce, kterým bude rezervována skladovací kapacita, g) vzor žádosti pro první příst p do informačního systém provozovatele zásobník plynu, h) velikost navýšení ceny za jednotku skladovací kapacity mezi a kčními koly, i) minimální a maximální dobu rezervace skladovací kapacity. (3) Subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, žádající o rezervaci skladovací kapacity podává požadavek na rezervaci skladovací kapacity v přísl šném a kčním kole formou čísla zaokro hleného na dvě desetinná místa vyjadř jícího procent ální podíl z velikosti volné skladovací kapacity. Žadatel o rezervaci skladovací kapacity zadá so časně s požadavkem na rezervaci skladovací kapacity i požadovano délk rezervace skladovací kapacity, která může být rozdělena do více částí s různo délko doby trvání. Požadavek na rezervaci skladovací kapacity a požadovano délk rezervace podané v a kčním kole nelze v průběh a kčního kola měnit. (4) Dodavatel plynu, který tvoří s provozovatelem zásobník plynu koncern nebo je so částí téhož koncernu nebo jiného podnikatelského sesk pení, a sám nebo ve spojení s jinými dodavateli plynu, kteří tvoří s provozovatelem zásobník plynu koncern nebo jsou so částí téhož koncernu nebo jiného podnikatelského sesk pení, má u provozovatele zásobník plynu rezervován skladovací kapacitu ve výši alespoň 80 % kapacity jím provozovaného virt álního zásobník plynu, se může jako žadatel účastnit aukce na skladovací kapacitu pouze tehdy, je-li minimální cena za skladovací kapacitu podle odstavce 2 písm. a) nižší nebo rovna tržní ceně skladovací kapacity se stejnými nebo srovnatelnými parametry pro rezervace roční skladovací kapacity v České republice. Velikost rezervované skladovací kapacity podle předchozí věty se posuzuje k prvním dni skladovacího roku bezprostředně násled jícího po sk tečnění aukce. Podá-li více dodavatelů plynu, kteří tvoří s provozovatelem zásobník plynu koncern nebo jsou s provozovatelem zásobník plynu so částí téhož koncernu nebo jiného podnikatelského sesk pení, požadavky na rezervaci skladovací kapacity v so hrnné výši přesah jící velikost volné skladovací kapacity, provozovatel zásobník plynu požadavky na rezervaci skladovací kapacity takových dodavatelů plynu poměrně sníží tak, aby v so hrnné výši odpovídaly velikosti volné skladovací kapacity. (5) Požadavek dodavatele plynu, popřípadě dodavatelů plynu podle odstavce 4 na rezervaci skladovací kapacity provozovatel zásobník plynu sníží o požadavky na rezervaci skladovací kapacity ostatních žadatelů, nejvýše však na rozdíl mezi volnou skladovací kapacitou a požadavky na rezervaci skladovací kapacity ostatních žadatelů. (6) Žadatel složí finanční jistotu nejpozději 3 pracovní dny před vyhlášeným termínem aukce. Složením finanční jistoty Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [308] se subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, stává žadatelem, který se může aktivně účastnit elektronické aukce (dále jen "aktivní žadatel"). Aktivní žadatel smí podat požadavek na rezervaci skladovací kapacity v aukci maximálně do výše podíl složené finanční jistoty a so čin koeficientu 0,05 a minimální ceny za jednotku skladovací kapacity podle odstavce 2 písm. a). Za složení finanční jistoty se též považ je předložení neodvolatelné bankovní zár ky. (7) Aktivní žadatel může podat požadavek na rezervaci skladovací kapacity v násled jícím a kčním kole pouze do výše požadavk na rezervaci skladovací kapacity v předchozím a kčním kole. V případě, že v jednom a kčním kole nepodá aktivní žadatel požadavek na rezervaci skladovací kapacity nebo podá požadavek na rezervaci skladovací kapacity nebo požadovano délk rezervace s hodnotou 0, nemůže již podávat požadavky na rezervaci skladovací kapacity v žádném násled jícím a kčním kole. (8) V případě, že dojde v a kčním kole v so čt všech požadavků na rezervaci skladovací kapacity aktivních žadatelů k překročení hodnoty 100, násled je další a kční kolo. V dalším a kčním kole se a kční cena za jednotku skladovací kapacity zvyš je způsobem podle podmínek aukce. (9) Jednotlivá a kční kola jsou časově omezena na 10 minut. Pokud s tím všichni aktivní žadatelé so hlasí, může provozovatel zásobník plynu a kční kolo zkrátit. (10) V průběh aukce provozovatel zásobník plynu aktivním žadatelům oznamuje so čet všech požadavků na rezervaci skladovací kapacity v předcházejícím a kčním kole a čas zbývající do končení a kčního kola. (11) Provozovatel zásobník plynu končí aukci, pokud v a kčním kole so čet požadavků na rezervaci skladovací kapacity všech aktivních žadatelů je menší nebo roven hodnotě 100. Provozovatel zásobník plynu rezervuje skladovací kapacitu zaokrouhlenou na celé m3 nebo kWh/den podle požadavků na rezervaci skladovací kapacity aktivních žadatelů v posledním a kčním kole. Zůstane-li část skladovací kapacity nerezervována, je tato část skladovací kapacity rezervována aktivním žadatelům z předposledního kola poměrně podle výše jejich požadavků na rezervaci skladovací kapacity v předposledním a kčním kole s tím, že požadavek na rezervaci skladovací kapacity aktivního žadatele je pro výpočet rezervace snížen o skladovací kapacitu rezervovanou aktivním žadateli v posledním a kčním kole. (12) V případě, že nedošlo v so čt všech požadavků na rezervaci skladovací kapacity aktivních žadatelů v prvním a kčním kole k překročení hodnoty 100, je cena za skladňování plynu stanovena na hodnotu minimální ceny podle odstavce 2 písm. a). V ostatních případech je cena za skladňování plynu stanovena na hodnotu a kční ceny v posledním a kčním kole, kde so čet všech požadavků na rezervaci skladovací kapacity aktivních žadatelů dosáhl hodnoty 100 nebo vyšší. (13) Provozovatel zásobník plynu zasílá oznámení o rezervaci skladovací kapacity elektronicky ihned po končení aukce spolu s konečno cenou za jednotku skladovací kapacity. (14) Provozovatel zásobník plynu vrací aktivním žadateli, kterém nebyla rezervována skladovací kapacita, finanční jistotu do 10 kalendářních dnů po skončení aukce. Aktivním žadateli, kterém byla rezervována skladovací kapacita, vrací provozovatel zásobník plynu finanční jistotu do 10 kalendářních dnů po zavření smlouvy o skladňování plynu. § 18 Postup při rezervaci měsíční skladovací kapacity s pevným výkonem (1) Provozovatel zásobník plynu rezervuje měsíční skladovací kapacitu s pevným výkonem na základě výsledk vícekolové elektronické aukce. (2) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p podmínky aukce na rezervaci volné měsíční skladovací kapacity s pevným výkonem nejpozději 14 kalendářních dnů před začátkem aukce. V případě opakované aukce je lhůta pro zveřejnění 7 kalendářních dnů. Podmínky aukce m sí být přiměřené, nediskriminační a transparentní. Podmínky aukce m sí obsahovat stejné náležitosti jako podmínky aukce při rezervaci roční skladovací kapacity s pevným výkonem s tím, že cena za jednotku skladovací kapacity je po celou dobu rezervace skladovací kapacity neměnná. Podmínky aukce dále obsah jí rčení počt kalendářních měsíců pro vy žití skladovací kapacity. (3) Pro konání aukce se stanovení § 17 odst. 3 a 6 až 12 po žijí obdobně. Požadavek na délk rezervace skladovací kapacity se vádí jako celé číslo vyjadř jící počet měsíců trvání smlouvy v povoleném rozmezí rčeném podle odstavce 2 poslední věty. (4) Provozovatel zásobník plynu zasílá oznámení o rezervaci skladovací kapacity elektronicky ihned po končení aukce spolu s konečno cenou za jednotku skladovací kapacity. (5) Pro vracení a čerpání finanční jistoty se stanovení § 17 odst. 14 po žije obdobně. § 19 Postup při rezervaci denní skladovací kapacity s pevným výkonem Žádost o rezervaci denní skladovací kapacity s pevným výkonem předkládá subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, elektronicky provozovateli zásobník plynu nejpozději 1 kalendářní den do 8:00 hodin a nejdříve 30 kalendářních dnů před začátkem prvního plynárenského dne, od kterého rezervaci požad je. Provozovatel zásobník plynu vyhodnotí obdržené žádosti a oznámí výsledky rezervace skladovacích kapacit všem žadatelům do 9:00 hodin kalendářního dne, ve kterém byla žádost o rezervaci skladovací kapacity podána. Elektronickým potvrzením žádosti je denní skladovací kapacita s pevným výkonem rezervována. § 20 Postup při rezervaci denní skladovací kapacity s přer šitelným výkonem (1) Žádost o rezervaci denní skladovací kapacity s přer šitelným výkonem podává provozovateli zásobník plynu subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, s rezervovanou skladovací kapacitou u tohoto provozovatele zásobník plynu. (2) Žádost o rezervaci denní skladovací kapacity s přer šitelným výkonem předkládá subjekt zúčtování nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, elektronicky, nejpozději v 16:00 hodin předcházejícího plynárenského dne. Cena za skladovací kapacitu s přer šitelným výkonem je hrazena pouze za nepřer šeno část přidělené denní skladovací kapacity s přer šitelným výkonem. Provozovatel zásobník plynu Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [309] vyhodnotí žádosti a elektronicky oznámí rezervaci nejpozději do 10 minut po každé celé hodině, ve které byla žádost o rezervaci denní skladovací kapacity s přer šitelným výkonem obdržena. Oznámením rezervace se považ je denní skladovací kapacita s přer šitelným výkonem za rezervovanou. Provozovatel zásobník plynu může možnit subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osobě, která není subjektem zúčtování, podání žádosti o rezervaci skladovací kapacity s přer šitelným výkonem později po termín podle věty první, a to i v průběh plynárenského dne. § 21 Postup při rezervaci roční skladovací kapacity s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu (1) Podle odstavců 2 až 8 rezervuje provozovatel zásobník plynu, plán jící výstavb nové skladovací kapacity, maximálně 90 % této skladovací kapacity. Zbývající část nové skladovací kapacity rezervuje provozovatel zásobník plynu postupem podle § 17 nebo § 18. Podle odstavců 2 až 8 provozovatel zásobník plynu nepostupuje při rezervaci takové nové skladovací kapacity, kterou provozovatel zásobník plynu nabídn l podle pravidel pro přidělování a správ a řízení překročení nové skladovací kapacity schválených Energetickým reg lačním úřadem. (2) Provozovatel zásobník plynu rezervuje roční skladovací kapacitu s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu na principu vícekolové elektronické aukce. Provozovatel zásobník plynu zahajuje aukci nejdříve 7 let před začátkem skladovacího roku, od kterého je možné zahájit skladňování plynu s vy žitím nové skladovací kapacity v celé velikosti. (3) Maximální délka rezervace skladovací kapacity pro rezervaci roční skladovací kapacity s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu je 15 skladovacích let. Délk rezervace skladovací kapacity rč je provozovatel zásobník plynu při vyhlášení podmínek aukce. (4) V případě, kdy dochází při výstavbě nové skladovací kapacity k post pném zvyšování skladovací kapacity nebo jednotlivých jejích parametrů a provozovatel zásobník plynu nárůst skladovacích kapacit nebo jednotlivých parametrů pro jednotlivé roky uvede v podmínkách aukce podle odstavce 5 písm. h), pak tento nárůst skladovacích kapacit nebo jednotlivých parametrů provozovatel zásobník plynu rozdělí poměrným způsobem mezi všechny subjekty zúčtování a zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které nejsou subjekty zúčtování, kterým byla nová skladovací kapacita rezervována. (5) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je nejpozději 60 dnů před plánovaným zahájením aukce podmínky aukce na novou skladovací kapacitu. Jedná-li se o aukci na novou skladovací kapacitu, která již byla v aukci nabídn ta, avšak nebyla rezervována, zveřejní provozovatel zásobník plynu podmínky aukce nejpozději 30 dnů před plánovaným zahájením aukce. Podmínky aukce m sí být přiměřené, nediskriminační a transparentní. Podmínky aukce obsah jí a) minimální cenu za jednotku skladovací kapacity a způsob výpočt ceny pro ostatní skladovací roky po dobu rezervace skladovací kapacity, b) minimální množství v %, které m sí být v aukci rezervováno, aby nebyla aukce provozovatelem zásobník plynu zr šena, c) termín aukce, d) požadovaný způsob zabezpečené elektronické komunikace včetně alternativního způsob komunikace při selhání elektronické komunikace na straně žadatele, e) postup složení finanční jistoty, f) vzor smlouvy o skladňování plynu nebo vzor smlouvy o změně práv a povinností vyplývajících ze smlouvy o skladňování plynu, pokud je změna smlouvy o skladňování plynu rezervací skladovací kapacity vynucena, která bude zavřena s účastníky aukce, kterým bude rezervována skladovací kapacita, g) minimální a maximální dobu rezervace skladovací kapacity, h) celkovou nabízeno skladovací kapacitu v prvním roce skladňování plynu a v dalších letech, pokud bude nová skladovací kapacita nebo jednotlivé parametry navyšovány post pně, i) vzor žádosti pro první příst p do informačního systém provozovatele zásobník plynu, j) velikost navýšení ceny za jednotku skladovací kapacity mezi a kčními koly. (6) Dodavatel plynu, který tvoří s provozovatelem zásobník plynu koncern nebo je so částí téhož koncernu nebo jiného podnikatelského sesk pení, a sám nebo ve spojení s jinými dodavateli plynu, kteří tvoří s provozovatelem zásobník plynu koncern nebo jsou so částí téhož koncernu nebo jiného podnikatelského sesk pení, má u provozovatele zásobník plynu rezervován skladovací kapacitu ve výši alespoň 80 % kapacity jím provozovaného virt álního zásobník plynu, se může jako žadatel účastnit aukce na novou skladovací kapacitu pouze tehdy, je-li minimální cena za skladovací kapacitu podle odstavce 5 písm. a) nižší nebo rovna tržní ceně skladovací kapacity se stejnými nebo se srovnatelnými parametry pro rezervace roční skladovací kapacity s pevným výkonem v České republice. V takovém případě může dodavatel plynu podle předchozí věty požádat o skladovací kapacitu do výše skladovací kapacity, která m sí být podle podmínek aukce v aukci rezervována, aby nebyla aukce provozovatelem zásobník zr šena. Ustanovení § 17 odst. 4 věta dr há se po žije přiměřeně. (7) Požadavek dodavatele plynu, popřípadě dodavatelů plynu podle odstavce 6 na rezervaci skladovací kapacity provozovatel zásobník plynu sníží o požadavky na rezervaci skladovací kapacity ostatních žadatelů, nejvýše však na rozdíl mezi minimálním množstvím podle odstavce 5 písm. b) a požadavky na rezervaci skladovací kapacity ostatních žadatelů. (8) Pro konání aukce se stanovení § 17 odst. 3 a 6 až 14 po žijí obdobně. Finanční jistotu žadatel složí nejpozději 5 kalendářních dnů před termínem konání aukce. Minimální cena za jednotku skladovací kapacity je stanovena podle odstavce 5 písm. a). (9) V případě, že bude možné po rezervaci roční skladovací kapacity s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu zpříst pnit tuto novou skladovací kapacitu před začátkem účinnosti rezervace roční skladovací kapacity s pevným výkonem na novou skladovací kapacitu, může ji provozovatel zásobník plynu nabídno t účastníkům trhu s plynem formou rezervace měsíční skladovací kapacity s pevným výkonem, a to i opakovaně. Pro rezervaci této skladovací kapacity se po žije stanovení § 18 obdobně. Takto rezervovaná skladovací kapacita je nadále považována za novou skladovací kapacitu. § 22 Postup při prodeji nevytěženého plynu (1) V případě, že po skončení rezervace skladovací kapacity na základě smlouvy o skladňování plynu nedošlo k vytěžení plynu ve vlastnictví subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, a není možné tento plyn převést v rámci Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [310] virt álního zásobník plynu na základě jiných exist jících rezervací skladovacích kapacit daného subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, žívajícího virt ální zásobník plynu, provozovatel zásobník plynu provede řízený odprodej plynu na denním organizovaném trhu s plynem. (2) Řízený odprodej plynu provádí provozovatel zásobník plynu každý plynárenský den podle své disponibilní těžební kapacity. Provozovatel zásobník plynu pro účel řízeného odprodeje plynu rezervuje přepravní kapacitu pro vst pní bod virt álního zásobník plynu. (3) Provozovatel zásobník plynu podává v rámci denního organizovaného trhu s plynem nabídk na prodej plynu za cenu 1 EUR/MWh. Provozovatel zásobník plynu zveřejň je každý den objem plynu, který bude nabízet v rámci denního organizovaného trhu s plynem. (4) Provozovatel zásobník plynu zasílá subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osobě, která není subjektem zúčtování, podle odstavce 1 výnosy z prodeje nevytěženého plynu snížené o oprávněné náklady bezprostředně spojené s prodejem plynu do 15 kalendářních dnů po končení odprodeje nevytěženého plynu. § 23 Krácení skladovacích kapacit při omezení nebo přer šení skladňování plynu (1) Provozovatel zásobník plynu při omezení nebo přer šení skladňování plynu krátí nejdříve rezervované skladovací kapacity s přer šitelným výkonem a následně rezervované skladovací kapacity s pevným výkonem. (2) Provozovatel zásobník plynu krátí rezervované skladovací kapacity s přer šitelným výkonem na základě ceny za jednotku přer šitelného vtláčecího nebo těžebního výkon v pořadí od nejnižší ceny po nejvyšší s tím, že rezervované skladovací kapacity se stejnou cenou za jednotku přer šitelného výkon krátí na stejnou úroveň vůči sjednaném přer šitelném výkon . Pokud je nominace subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osobě, která není subjektem zúčtování, pod maximální úrovní aplikovaného krácení, není jeho nominace skladňování dotčena. V opačném případě provozovatel zásobník plynu potvrdí přísl šno nominaci skladňování ve zkrácené výši. (3) Provozovatel zásobník plynu krátí při plánovaném omezení nebo přer šení skladovací kapacity rezervované skladovací kapacity s pevnou skladovací kapacitou tak, že proporcionálně stejně sníží skladovací kapacity rezervované pro dny, na které je plánovano přer šení, všem s bjektům zúčtování nebo zahraničním fyzickým nebo právnickým osobám, které nejsou subjekty zúčtování. Pokud je nominace subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, pod maximální úrovní aplikovaného krácení, není jeho nominace skladňování dotčena. Provozovatel zásobník plynu oznámí, o kolik budou rezervované pevné skladovací kapacity zkráceny, a zároveň oznámí plánované přer šení skladovací kapacity. (4) V případě, že zcela nebo částečně pominou důvody pro omezení nebo přer šení skladňování plynu, provozovatel zásobník plynu neprodleně informuje dotčené subjekty zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které nejsou subjektem zúčtování, které mohou podat renominaci skladňování. (5) V případě náhlého výpadk vtláčení nebo těžby postupuje provozovatel zásobník plynu při krácení rezervované skladovací kapacity a potvrzování nominace skladňování podle odstavců 1 až 4 obdobně. § 24 Informace o skladovacích kapacitách (1) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a aktualizuje vždy k patnáctém dni kalendářního měsíce tyto informace: a) roční plán snížení velikosti skladovací kapacity nebo snížení kvality poskytovaných sl žeb virt álního zásobník plynu z důvodů odstávek nebo plánované údržby jednotlivých zásobníků plynu, b) pětiletý plán úpravy velikosti provozního objemu, denního maximálního vtláčecího a těžebního výkon přísl šného virt álního zásobník plynu za každý skladovací rok, c) číselně velikost technické, celkové rezervované a volné skladovací kapacity přísl šného virt álního zásobník plynu, d) úpravy velikosti provozního objemu, denního maximálního vtláčecího a těžebního výkon přísl šného virt álního zásobník plynu za poslední tři skladovací roky za každý skladovací rok. (2) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a denně v 9:00 hodin aktualizuje alespoň tyto údaje: a) velikost dost pného celkového těžebního a vtláčecího výkon na násled jící plynárenský den, b) velikost celkového sml vního pevného těžebního a vtláčecího výkon vypočteného na základě so čt těžební nebo vtláčecí kapacity s bjektů zúčtování nebo zahraničních fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjektem zúčtování, na násled jící plynárenský den, c) akt ální stav zásob ve virt álním zásobník plynu v energetických jednotkách, d) velikost přer šeného přer šitelného výkon a nejvyšší cenu za jednotku přer šitelného výkon , vůči které bylo přer šení aplikováno za předcházející plynárenský den, e) velikost přer šené pevné skladovací kapacity v rozdělení na vtláčecí a těžební výkon za předcházející plynárenský den, f) sk tečné denní hodnoty vtláčení a těžby za předcházející plynárenský den. (3) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je údaje podle odstavce 2 za poslední 3 kalendářní roky. (4) Provozovatel zásobník plynu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p výsledno cenu a velikost rezervované skladovací kapacity v jednotlivých a kcích za poslední 3 kalendářní roky. § 25 Označení účastníků trhu s plynem, předávacích míst a odběrných míst (1) Operátor trhu eviduje číselníky registrovaných účastníků trhu s plynem a spravuje číselníky předávacích a odběrných míst a další nezbytné údaje k identifikaci účastníků trhu s plynem a jednotlivých odběrných a předávacích míst. Pro číselníky se po žívá EIC kód. (2) Provozovatel distrib ční soustavy zajistí u operátora trhu označení přidělením číselných kódů a) předávacím místům přeshraničních plynovodů, b) předávacím místům nebo souhrnu předávacích míst výroben plynu připojených do distrib ční soustavy ve shodě s výrobcem plynu, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [311] c) předávacím místům mezi so sedními soustavami ve shodě se so sedním provozovatelem distrib ční soustavy. (3) Provozovatel přepravní soustavy zajistí u operátora trhu označení přidělením číselných kódů a) předávacím místům nebo so hrnům předávacích míst výroben plynu připojených do přepravní soustavy ve shodě s výrobcem plynu, b) předávacím místům nebo so hrnům předávacích míst mezi přepravní soustavou a distrib ční soustavou ve shodě s provozovatelem distrib ční soustavy, c) hraničním bodům přepravní soustavy, d) předávacím místům mezi zásobníkem plynu a přepravní soustavou ve shodě s provozovatelem zásobník plynu. (4) Provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy zajistí označení odběrných míst zákazníků přidělením číselných kódů. § 26 Přiřazení odpovědnosti za odchylku (1) Odpovědnost za odchylku se vztahuje ke každém jednotlivém odběrném míst zákazníka. Odpovědnost za odchylku v odběrných místech lze přenést vždy pouze na jeden subjekt zúčtování, a to přímo nebo prostřednictvím jiného registrovaného účastníka trhu s plynem. (2) Pokud není k odběrném míst zákazníka přiřazen subjekt zúčtování odpovědný za odchylku, vyzve operátor trhu dotčeného účastníka trhu s plynem podle odstavce 1 ke zjednání nápravy. Nedojde-li k přiřazení subjektu zúčtování odpovědného za odchylku za odběrné místo zákazníka, informuje operátor trhu o této sk tečnosti přísl šného provozovatele a dotčené účastníky trhu s plynem. (3) Odpovědnost za odchylku na vst pním a výst pním bodě virt álního zásobník plynu nese přísl šný subjekt zúčtování žívající tento bod přepravní soustavy nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, prostřednictvím provozovatele přepravní soustavy. Platí, že na vst pních a výst pních bodech virt álního zásobník plynu je poslední zaregistrovaná nominace nebo renominace přepravy přísl šného subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, považována za sk tečně dodané nebo odebrané množství plynu, s výjimko omezení nebo přer šení přepravy nebo činností spojených s přepravo plynu a s skladňováním plynu podle energetického zákona. (4) Odpovědnost za odchylku na vst pním a výst pním hraničním bodě nese přísl šný subjekt zúčtování žívající tento bod přepravní soustavy nebo zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, prostřednictvím provozovatele přepravní soustavy. Platí, že na vst pních a výst pních hraničních bodech je poslední zaregistrovaná nominace nebo renominace přepravy přísl šného subjektu zúčtování nebo zahraniční fyzické nebo právnické osoby, která není subjektem zúčtování, považována za sk tečně dodané nebo odebrané množství plynu, s výjimko případů, kdy nastane omezení nebo přer šení přepravy plynu podle energetického zákona. (5) Odpovědnost za odchylku na vst pním a výst pním bodě přeshraničního plynovodu nebo na předávacím místě nebo souhrnu předávacích míst výroben plynu nese přísl šný subjekt zúčtování, který žívá tento bod nebo místo distrib ční nebo přepravní soustavy nebo zásobník plynu. (6) Přenesení odpovědnosti za odchylku podle odstavce 1 podléhá souhlasu operátora trhu. Žádost o přenesení odpovědnosti za odchylku podle odstavce 1 podává převádějící účastník trhu s plynem prostřednictvím informačního systém operátora trhu a přebírající subjekt zúčtování schvaluje přiřazení k odpovědnosti za odchylku v jednotlivém odběrném místě zákazníka nebo předávacím místě nebo souhrnu předávacích míst výrobny plynu prostřednictvím informačního systém operátora trhu. Po schválení přiřazení odpovědnosti za odchylku přebírajícím subjektem zúčtování operátor trhu v případě dostatečného finančního zajištění přebírajícího subjektu zúčtování převede odpovědnost za odchylku subjektu zúčtování na přebírající subjekt zúčtování. Přiřazení odpovědnosti za odchylku posuzuje operátor trhu do 60 minut po celé hodině, ve které byla žádost o přiřazení odpovědnosti za odchylku schválena přebírajícím subjektem zúčtování prostřednictvím informačního systém operátora trhu. Operátor trhu neprodleně informuje převádějícího účastníka trhu s plynem, přebírající subjekt zúčtování a přísl šného provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy o výsledk poso zení přiřazení odpovědnosti za odchylku. Účinnost přiřazení odpovědnosti za odchylku nastává nejdříve násled jící plynárenský den po schválení operátorem trhu. K datu účinnosti změny subjektu zúčtování stanoví provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy stav měřidla podle § 53 odst. 2. (7) Provozovatel distrib ční soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a sděl je operátorovi trhu alokační pravidla na jednotlivých bodech přeshraničních plynovodů. Operátor trhu zveřejň je neprodleně alokační pravidla na jednotlivých bodech přeshraničních plynovodů způsobem možň jícím dálkový příst p. (8) Provozovatel přepravní soustavy zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p a sděl je operátorovi trhu alokační pravidla na jednotlivých hraničních bodech. Operátor trhu zveřejň je neprodleně alokační pravidla na jednotlivých hraničních bodech způsobem možň jícím dálkový příst p. § 27 Dodávka dvou a více dodavatelů plynu do jednoho odběrného místa (1) Zákazník může mít jednoho nebo více sml vních dodavatelů plynu. Dodávka více dodavatelů plynu do jednoho odběrného místa je možná pouze s vy žitím pevného diagramu dodávky. (2) Subjekt zúčtování, který není v odběrném místě přiřazený jako subjekt zúčtování odpovědný za odchylku, sk tečň je dodávk podle pevného diagramu do odběrného místa zákazníka předáním plynu subjektu zúčtování odpovědném za odchylku v odběrném místě na virt álním prodejním bodě na základě jejich vzájemného sml vního jednání. Postupy a termíny pro předkládání nominací přepravy, distribuce, skladňování a závazk dodat a závazk odebrat § 28 (1) Nominace závazk dodat a závazk odebrat podává subjekt zúčtování jako předběžné nominace a denní nominace závazk dodat a závazk odebrat elektronicky ve standardizovaném protokolu definovaném v obchodních podmínkách operátora trhu takto: a) nominace obchodu podle dvo stranné smlouvy, kdy subjekt zúčtování registruje předání plynu s jiným subjektem zúčtování na virt álním prodejním bodě, b) nominace vlastního předání plynu, kdy subjekt zúčtování registruje předání plynu sám se sebou na virt álním prodejním bodě, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [312] c) nominace předběžné celkové odchylky subjektu zúčtování, kdy subjekt zúčtování registruje předání plynu mezi subjektem zúčtování a operátorem trhu za předběžno celkovou odchylku, d) nominace sk tečné celkové odchylky subjektu zúčtování, kdy subjekt zúčtování registruje předání plynu mezi subjektem zúčtování a operátorem trhu za sk tečno celkovou odchylku. (2) Operátor trhu nastaví v informačním systém nominaci subjektu zúčtování podle odstavce 1 písm. c) a d) na maximální hodnotu, kterou může subjekt zúčtování podle § 49 odst. 3 a podle § 50 odst. 2 v přísl šném plynárenském dni nominovat. (3) V případě, že v termín končení podávání nominací podávaných subjekty zúčtování nedojde k seso hlasení nominací obchodu podle odstavce 1 písm. a) a b), zaregistruje operátor trhu menší ze zadaných hodnot nominace. (4) Nominace závazk dodat a závazk odebrat podává operátor trhu za subjekty zúčtování jako denní nominace závazk dodat a závazk odebrat elektronicky ve standardizovaném protokolu definovaném v obchodních podmínkách operátora trhu takto: a) nominace zobchodovaného plynu na denním organizovaném trhu, kdy operátor trhu registruje sk tečněné obchody na organizovaném denním trhu mezi operátorem trhu a jednotlivými subjekty zúčtování, b) nominace zobchodovaného plynu na vnitrodenním organizovaném trhu, kdy operátor trhu registruje sk tečněné obchody na organizovaném vnitrodenním trhu mezi operátorem trhu a jednotlivými subjekty zúčtování. (5) Nominace závazk dodat a závazk odebrat subjektu zúčtování je so čet nominací podaných podle odstavců 1 a 4 pravený postupem podle odstavce 3. (6) Operátor trhu provede so čet všech přijatých a zaregistrovaných nominací sk tečné celkové odchylky a celkové předběžné odchylky v přísl šném plynárenském dni podaných subjekty zúčtování podle odstavce 1 písm. c) a d) tak, že závazek dodat s bjektů zúčtování má znaménko plus a závazek odebrat má znaménko mín s. Operátor trhu registruje nominace vůči provozovateli přepravní soustavy jako a) závazek dodat operátorem trhu a závazek odebrat provozovatelem přepravní soustavy v případě, že so čet je kladný, b) závazek odebrat operátorem trhu a závazek dodat provozovatelem přepravní soustavy v případě, že so čet je záporný. § 29 (1) Nominaci přepravy podává subjekt zúčtování na vst pních bodech přepravní soustavy a) do výše rezervované kapacity u hraničních bodů přepravní soustavy; nominace přepravy na vst pním bodě se podává po jednotlivých dovozcích plynu s vedením jejich označení v takové formě, aby provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé so sedních přepravních soustav byli schopni provést proceduru seso hlasení, b) do výše rezervované kapacity u bodů zásobník plynu; nominace přepravy na vst pním bodě se podává tak, aby provozovatel přepravní soustavy a provozovatel zásobník plynu byli schopni provést proceduru seso hlasení, c) u předávacího místa nebo souhrnu předávacích míst výrobny plynu jako celkovou plánovano hodnotu přepravy plynu v tomto vst pním bodě plynárenské soustavy. (2) Nominaci přepravy podává subjekt zúčtování na výst pních bodech přepravní soustavy a) do výše rezervované kapacity u hraničních bodů přepravní soustavy; nominace přepravy se podává po jednotlivých odběratelích plynu s vedením jejich označení v takové formě, aby provozovatel přepravní soustavy a provozovatelé so sedních přepravních soustav byli schopni provést proceduru seso hlasení, b) do výše rezervované kapacity u bodů zásobník plynu; nominace přepravy se podává tak, aby provozovatel přepravní soustavy a provozovatel zásobník plynu byli schopni provést proceduru seso hlasení, c) do výše rezervované kapacity u odběrného místa zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě v rozdělení po jednotlivých hodinách plynárenského dne. (3) Provozovatel přepravní soustavy podává nominace přepravy na výst pním virt álním bodě provozovatele přepravní soustavy za a) sl žb flexibility, b) nominace podané podle § 28 odst. 6. (4) Provozovatel přepravní soustavy podává nominace přepravy na vst pním virt álním bodě provozovatele přepravní soustavy za a) sl žb flexibility, b) nominace podané podle § 28 odst. 6. (5) Pro odběrná místa zákazníků přímo připojená k přepravní so stavě s rezervovanou kapacitou menší než 500 000 m3/den se nominace přepravy nepodává. (6) Zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, podává nominace a renominace přepravy v informačním systém provozovatele přepravní soustavy. Provozovatel přepravní soustavy provede kontrolu na rovnost nominací nebo renominací přepravy na vst pních bodech a výst pních bodech přepravní soustavy a v případě nerovnosti so čt nominací nebo renominací přepravy na vst pních a výst pních bodech se zohledněním plynu na pohon tyto nominace nebo renominace nepřijme. § 30 (1) Nominaci distribuce podává subjekt zúčtování do výše rezervované kapacity na vst pních bodech distrib ční soustavy a) u bodů přeshraničního plynovodu po jednotlivých dovozcích plynu v takové formě, aby provozovatel distrib ční soustavy a provozovatelé so sedních distrib čních nebo přepravních soustav byli schopni provést proceduru seso hlasení, b) u předávacího místa nebo souhrnu předávacích míst výrobny plynu jako celkovou plánovano hodnotu distribuce plynu v tomto vst pním bodě plynárenské soustavy. (2) Nominaci distribuce podává subjekt zúčtování do výše rezervované kapacity distribuce ve výst pním bodě přeshraničního plynovodu po jednotlivých odběratelích tak, aby provozovatel distrib ční soustavy mohl provést proceduru seso hlasení. (3) Pro odběrná místa zákazníků a pro předávací místa mezi distrib čními soustavami se nominace distribuce nepodává. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [313] § 31 (1) Nominaci skladňování podává subjekt zúčtování po jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit do výše dost pného těžebního a vtláčecího výkon v takové formě, aby provozovatel zásobník plynu a provozovatel přepravní soustavy mohli provést proceduru seso hlasení. (2) Nominaci skladňování podává zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, v informačním systém provozovatele zásobník plynu po jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit do výše dost pného těžebního a vtláčecího výkon v takové formě, aby provozovatel zásobník plynu a provozovatel přepravní soustavy mohli provést seso hlasení. § 32 (1) Subjekt zúčtování podává nominace a předběžné týdenní nominace přepravy, distribuce a skladňování nejpozději do 14:00 hodin daného plynárenského dne na násled jících 7 plynárenských dnů. (2) Subjekt zúčtování podává nominace závazků dodat a odebrat nejpozději do 14:00 hodin daného plynárenského dne na násled jící plynárenský den. (3) Operátor trhu prověří finanční zajištění veškerých nominací s bjektů zúčtování v souladu s obchodními podmínkami operátora trhu a nejpozději ve 14:10 hodin zasílá přísl šným provozovatelům nominace, které jsou finančně zajištěny a upraveny podle odstavce 4. Provozovatel přepravní soustavy prověř je finanční zajištění nominací přepravy pro zahraniční fyzické nebo právnické osoby, které nejsou subjekty zúčtování. (4) V případě, že subjekt zúčtování nemá na podané nominace finanční zajištění, provede operátor trhu krácení nominací podle priorit tak, aby subjekt zúčtování finanční zajištění splňoval. V rámci jedné priority se v případě více nominací krácení provádí rovnoměrně. Priority pro krácení jsou násled jící: a) nejprve jsou kráceny nominace přepravy ve výst pním bodě zásobník plynu, b) následně nominace přepravy ve výst pním hraničním bodě nominace přepravy pro odběrná místa zákazníků a nominace distribuce ve výst pním bodě přeshraničního plynovodu, c) nakonec nominace závazk dodat obchodu podle dvo stranné smlouvy. (5) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatelé distrib čních soustav a provozovatelé zásobníků plynu provedou ověření nominovaných hodnot a proceduru seso hlasení a prostřednictvím svých informačních systémů a informačního systém operátora trhu oznámí do 15:00 hodin subjektu zúčtování, zda jejich nominaci přijal a zaregistroval. (6) Operátor trhu podává nominaci podle § 28 odst. 6 ve 14:10 hodin. (7) Operátor trhu podává za subjekty zúčtování nominace závazk dodat a závazk odebrat podle § 28 odst. 4 písm. a) do deseti minut po vyhodnocení výsledků organizovaného denního trhu s plynem. (8) Operátor trhu podává za subjekty zúčtování nominace závazk dodat a závazk odebrat podle § 28 odst. 4 písm. b) do deseti minut po seso hlasení nabídky a poptávky podané na organizovaném vnitrodenním trhu s plynem. (9) Operátor trhu, provozovatel přepravní soustavy, provozovatelé distrib čních soustav a provozovatelé zásobníků plynu propojí své informační systémy tak, aby veškeré nominace a renominace přepravy podané u provozovatele přepravní soustavy, nominace a renominace distribuce podané u provozovatele distrib ční soustavy a nominace a renominace skladňování podané u provozovatele zásobník plynu byly bez zbytečného prodlení postoupeny operátorovi trhu. (10) Operátor trhu možní v informačním systém podávat nominace a renominace přepravy, nominace a renominace distribuce a nominace a renominace skladňování. Nominace a renominace subjektu zúčtování podané do informačního systém operátora trhu a řádně předané operátorem trhu přísl šným provozovatelům se považ jí za nominace a renominace přepravy, distribuce nebo skladňování daného subjektu zúčtování podané přímo u jednotlivých provozovatelů. (11) Nominaci přepravy na hraničních bodech přijímá operátor trhu nebo provozovatel přepravní soustavy jako denní nominaci pro plynárenský den nebo v členění na jednotlivé hodiny plynárenského dne. (12) Zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, podává nominace a předběžné týdenní nominace přepravy a skladňování v termín podle odstavce 1 v systém provozovatele přepravní soustavy a provozovatele zásobník plynu. Provozovatel přepravní soustavy předává operátorovi trhu souhrn nominací přepravy podaných zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování, v členění po jednotlivých vst pních a výst pních bodech přepravní soustavy. Provozovatel zásobník plynu předává operátorovi trhu souhrn nominací skladňování podaných zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování. Postupy a termíny pro předkládání renominací přepravy, distribuce, skladňování a závazk dodat a závazk odebrat § 33 (1) Za renominace přepravy, skladňování a distribuce se považ jí veškeré nominace přepravy, skladňování a distribuce subjektu zúčtování na plynárenský den podané po termín podle § 32 odst. 1. Renominace přepravy, skladňování a distribuce se dělí na opravnou nominaci přepravy, skladňování a distribuce, první renominaci přepravy, skladňování a distribuce, opravnou renominaci přepravy, skladňování a distribuce a kontin ální renominaci přepravy, skladňování a distribuce. (2) Subjekt zúčtování může provozovateli přepravní soustavy, provozovateli distrib ční soustavy nebo provozovateli zásobník plynu předložit opravnou nominaci přepravy, skladňování a distribuce, první renominaci přepravy, skladňování a distribuce, opravnou renominaci přepravy, skladňování a distribuce a kontin ální renominaci přepravy, skladňování a distribuce. (3) Operátor trhu prověří finanční zajištění veškerých renominací přepravy, skladňování a distribuce s bjektů zúčtování podaných podle odstavce 2 v souladu s obchodními podmínkami operátora trhu a zasílá přísl šným provozovatelům renominace přepravy, skladňování a distribuce, které jsou finančně zajištěny. V případě, že subjekt zúčtování nemá na podané renominace přepravy, skladňování a distribuce finanční zajištění, provede operátor trhu krácení v pořadí podle § 32 odst. 4, aby subjekt zúčtování finanční garance splňoval. V rámci jedné priority v případě více renominací přepravy, skladňování a distribuce v jedné úrovni priority se krácení provádí rovnoměrně. (4) Renominace přepravy, skladňování a distribuce podle odstavce 2 se podává následovně: Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [314] a) opravná nominace přepravy, skladňování a distribuce do 16:00 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, b) první renominace přepravy, skladňování a distribuce do 20:00 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, c) opravná renominace přepravy, skladňování a distribuce do 00:00 hodin dne násled jícího po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, d) kontin ální renominace přepravy, skladňování a distribuce do každé celé hodiny dne násled jícího po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, a nejpozději do 3:00 hodin dne násled jícího dva dni po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1. (5) Operátor trhu prověří finanční zajištění renominací přepravy, skladňování a distribuce podle odstavce 3 následovně: a) v případě opravné nominace přepravy, skladňování a distribuce do 16:10 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, b) v případě první renominace přepravy, skladňování a distribuce do 20:10 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, c) v případě opravné renominace přepravy, skladňování a distribuce do 00:10 hodin dne násled jícího po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, d) v případě kontin ální renominace přepravy, skladňování a distribuce do deseti minut po každé celé hodině dne násled jícího po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, ve které byla kontin ální renominace podána. (6) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel zásobník plynu a provozovatel distrib ční soustavy kontin ální renominaci schválí, pokud je technicky proveditelná a podaná v souladu s příloho č. 4 k této vyhlášce. (7) Provozovatel přepravní soustavy, provozovatel distrib ční soustavy nebo provozovatel zásobník plynu oznámí subjektu zúčtování, a to rovněž prostřednictvím informačního systém operátora trhu, přijaté a zaregistrované a) opravné nominace přepravy, skladňování a distribuce do 18:00 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, b) první renominace přepravy, skladňování a distribuce do 22:00 hodin plynárenského dne, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, c) opravné renominace přepravy, skladňování a distribuce do 2:00 hodin dne násled jícího po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 1, d) kontin ální renominace přepravy, skladňování a distribuce do dvou hodin od celé hodiny, v rámci které byla renominace podána. (8) Renominaci přepravy na hraničních bodech přijímá operátor trhu nebo provozovatel přepravní soustavy jako denní renominaci pro plynárenský den nebo v členění na jednotlivé hodiny plynárenského dne zbývající do konce plynárenského dne. (9) Zahraniční fyzická nebo právnická osoba, která není subjektem zúčtování, podává renominace přepravy a skladňování v termín podle odstavců 4, 5 a 7 v systém provozovatele přepravní soustavy a provozovatele zásobník plynu. Provozovatel přepravní soustavy předává operátorovi trhu souhrn renominací přepravy podaných zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování, v členění po jednotlivých vst pních a výst pních bodech přepravní soustavy. Provozovatel zásobník plynu předává operátorovi trhu souhrn renominací skladňování podaných zahraniční fyzickou nebo právnicko osobou, která není subjektem zúčtování. § 34 (1) Za renominace závazk dodat a závazk odebrat se považ jí veškeré nominace závazk dodat a závazk odebrat subjektu zúčtování na plynárenský den podané po termín podle § 32 odst. 2, nejpozději do 5:00 hodin dne násled jícího dva dny po dni, ve kterém se podávají nominace podle § 32 odst. 2. (2) V případě, že v termín končení podávání renominací závazků dodat a odebrat podávaných subjekty zúčtování nedojde k seso hlasení renominací obchodu podle dvo stranné smlouvy, operátor trhu podané renominace nezaregistruje. (3) Po skončení každé hodiny provede operátor trhu prověření finančního zajištění veškerých renominací závazků dodat a odebrat s bjektů zúčtování. V případě, že subjekt zúčtování nemá na podané renominace finanční zajištění, renominace se zamítají. (4) Operátor trhu nejpozději do 10 minut po skončení každé hodiny informuje přísl šné subjekty zúčtování prostřednictvím informačního systém o přijetí a registraci či zamítn tí renominací závazků dodat a odebrat. § 35 Postupy pro zúčtování odchylek operátorem trhu (1) Zpoplatněnými činnostmi operátora trhu jsou a) zúčtování, jehož cena se skládá z 1. ceny za registraci subjektu zúčtování v Kč, 2. roční ceny za činnost zúčtování v Kč/rok, 3. ceny za zúčtování v Kč/MWh vztažené na plyn spotřebovaný zákazníkem, výrobcem plynu, provozovatelem přepravní soustavy a provozovatelem distrib ční soustavy, b) poskytování sk tečných hodnot účastníkům trhu s plynem oceněné v Kč/rok; cenu hradí registrovaný účastník trhu s plynem, který není subjektem zúčtování, c) organizace krátkodobého trhu s plynem; zpoplatň je se zobchodované množství plynu na organizovaném krátkodobém trhu s plynem v Kč/MWh; cenu hradí subjekt zúčtování, který zavřel smlouvu o zúčtování odchylek, jejíž so částí je zajištění příst p na organizovaný krátkodobý trh s plynem. (2) Ceny za činnosti operátora trhu hradí účastník trhu s plynem přímo operátorovi trhu, s výjimko ceny podle odstavce 1 písm. a) bodu 3, kterou hradí účastník trhu s plynem provozovateli přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo účastníka trhu s plynem připojeno, a to nejméně jednou měsíčně. (3) Operátor trhu účt je provozovateli distrib ční soustavy a provozovateli přepravní soustavy cenu za zúčtování účtovano za veškerý plyn spotřebovaný v rámci jeho distrib ční nebo přepravní soustavy včetně ztrát a vlastní spotřeby na základě sk tečných hodnot. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [315] § 36 Obchodní vyrovnávání odchylek (1) Operátor trhu provádí obchodní vyrovnávání odchylek s bjektů zúčtování. (2) Subjektu zúčtování jsou poskytnuty tolerance za každý vst pní a výst pní bod plynárenské soustavy násled jícím způsobem: a) za odběrné místo zákazníka, kde je subjekt zúčtování přiřazený k odpovědnosti za odchylku, se tolerance pro přísl šný plynárenský den poskytuje podle výše rezervované nebo vypočtené distrib ční kapacity, plánované roční spotřeby plynu, třídy TDD a sk tečného množství odebraného plynu postupem podle přílohy č. 5 k této vyhlášce, b) za výrobn plynu, kde je subjekt zúčtování přiřazený k odpovědnosti za odchylku, se tolerance pro přísl šný plynárenský den poskytuje podle výše rezervované nebo vypočtené distrib ční kapacity a sk tečné výše těžby plynu postupem podle přílohy č. 5 k této vyhlášce, c) za hraniční bod, za bod přeshraničního plynovodu a za bod zásobník plynu se pro přísl šný plynárenský den tolerance subjektu zúčtování poskytuje podle výše rezervované kapacity pro tento subjekt zúčtování a podle výše přepraveného nebo distrib ovaného množství plynu postupem podle přílohy č. 5 k této vyhlášce. (3) Je-li na hraničním bodu, na bodu zásobník plynu nebo na bodu přeshraničního plynovodu v plynárenském dni aplikováno alokační pravidlo, kdy hodnota nominace přepravy nebo nominace distribuce je považována za hodnotu dodanou, tolerance v daném bodě se v daný plynárenský den neposkytuje. (4) Celková tolerance subjektu zúčtování pro přísl šný plynárenský den je so čtem tolerancí poskytovaných na všech jednotlivých vst pních a výst pních bodech plynárenské soustavy, pravená o hodnotu tolerance podle odstavce 8. (5) Odchylka subjektu zúčtování na vstupu do plynárenské soustavy je rozdíl mezi sk tečným množstvím dodávky plynu do plynárenské soustavy v daném plynárenském dni a poslední zaregistrovanou nominací či renominací všech závazků dodat do plynárenské soustavy u operátora trhu. (6) Odchylka subjektu zúčtování na výst p z plynárenské soustavy je rozdíl mezi poslední potvrzenou nominací či renominací všech závazků odebrat plyn z plynárenské soustavy u operátora trhu a sk tečným množstvím odběr plynu z plynárenské soustavy v daném plynárenském dni. (7) Celková odchylka subjektu zúčtování v plynárenském dni je so čtem odchylky subjektu zúčtování na vstupu do plynárenské soustavy a odchylky subjektu zúčtování na výst p z plynárenské soustavy, pravená o hodnotu odchylky podle odstavce 8. (8) Celkovou odchylku subjektu zúčtování lze převést na jiný subjekt zúčtování. Převedením celkové odchylky subjektu zúčtování na jiný subjekt zúčtování je převedena také celková tolerance převádějící subjektu zúčtování. Žádost o převedení celkové odchylky podává převádějící subjekt zúčtování prostřednictvím informačního systém operátora trhu a přebírající subjekt zúčtování schvaluje převedení celkové odchylky prostřednictvím informačního systém operátora trhu. Po schválení převedení celkové odchylky přebírajícím subjektem zúčtování operátor trhu posuzuje do 60 minut po celé hodině, ve které byla žádost o převedení celkové odchylky schválena přebírajícím subjektem zúčtování prostřednictvím informačního systém operátora trhu, dostatečnost finančního zajištění přebírajícího subjektu zúčtování. Operátor trhu neprodleně informuje převádějící a přebírající subjekt zúčtování o výsledk poso zení převedení celkové odpovědnosti za odchylku. V případě dostatečného finančního zajištění přebírajícího subjektu zúčtování operátor trhu převede celkovou odchylku subjektu zúčtování. Účinnost převedení celkové odchylky subjektu zúčtování nastává nejdříve násled jící plynárenský den po schválení operátorem trhu. Celkovou odchylku subjektu zúčtování, který převzal celkovou odchylku od jiného subjektu zúčtování, nelze převést na jiný subjekt zúčtování. (9) Operátor trhu zveřejň je způsobem možň jícím dálkový příst p nejpozději třináctý den kalendářního měsíce sk tečné příjmy za odchylky nad povolenou toleranci za posledních 12 kalendářních měsíců v rozdělení po jednotlivých měsících. § 37 Obchodní vyrovnávání odchylek při předcházení stavu nouze na celém území České republiky z důvod nedostatku nebo přebytk plynu v plynárenské so stavě (1) Podle tohoto stanovení se postupuje od násled jícího plynárenského dne po dni, ve kterém provozovatel přepravní soustavy vyhlásil předcházení stavu nouze z důvod nedostatku nebo přebytk plynu v plynárenské so stavě České republiky, zejména při kritickém vy žití volné akumulace přepravní soustavy, sl žby flexibility a nák pem plynu nejvýše za cenu chybějícího vyrovnávacího plynu podle cenového rozhodn tí Úřad nebo prodejem plynu nejméně za cenu chybějícího vyrovnávacího plynu podle cenového rozhodn tí Úřad . Pro účely této vyhlášky se za kritické považ je vy žití sl žby flexibility pod 20 % nebo nad 80 % pracovního objemu. (2) Cenu za mimotoleranční odchylku při předcházení stavu nouze stanoví Úřad v cenovém rozhodn tí. (3) Provozovatel přepravní soustavy ve spol práci s operátorem trhu neprodleně oznamuje elektronicky všem s bjektům zúčtování, registrovaným účastníkům trhu s plynem, provozovatelům distrib čních soustav a provozovatelům zásobníků plynu, že násled jící plynárenský den bude zahájeno obchodní vyrovnávání odchylek při předcházení stavu nouze. (4) V případě vyhlášení předcházení stavu nouze z důvod nedostatku plynu v plynárenské so stavě nakupuje provozovatel přepravní soustavy od počátk plynárenského dne, ve kterém platí obchodní vyrovnávání odchylek při předcházení stavu nouze, na vnitrodenním trhu podle § 41 chybějící plyn za cenu chybějícího vyrovnávacího plynu podle cenového rozhodn tí Úřad . Pokud není poptávka provozovatele přepravní soustavy sesouhlasena během 15 minut, provozovatel přepravní soustavy zvyš je cenu v intervalu 5 minut o 2 EUR/MWh až do seso hlasení, maximálně však do výše stanovené v cenovém rozhodn tí Úřad . (5) V případě vyhlášení předcházení stavu nouze z důvod nedostatku plynu v plynárenské so stavě je cena za chybějící vyrovnávací plyn rovna maximální realizované nák pní ceně provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 4. V případě neseso hlasení poptávky ani při maximální výši podle odstavce 4 se za maximální realizovanou cenu považ je cena podle cenového rozhodn tí Úřad . (6) V případě vyhlášení předcházení stavu nouze z důvod přebytk plynu v plynárenské so stavě prodává provozovatel přepravní soustavy od počátk plynárenského dne, ve kterém platí obchodní vyrovnávání odchylek při předcházení stavu nouze, na vnitrodenním trhu podle § 41 přebývající plyn za cenu přebývajícího vyrovnávacího plynu podle cenového rozhodn tí Úřad . Pokud není poptávka provozovatele přepravní soustavy sesouhlasena během 15 minut, provozovatel přepravní soustavy sniž je cenu v Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [316] intervalu 5 minut o 2 EUR/MWh až do seso hlasení, minimálně však do výše 0,1 EUR/MWh. (7) V případě vyhlášení předcházení stavu nouze z důvod přebytk plynu v plynárenské so stavě je cena za přebývající vyrovnávací plyn rovna minimální realizované prodejní ceně provozovatele přepravní soustavy podle odstavce 6. V případě neseso hlasení nabídky ani při minimální ceně podle odstavce 6 se za minimální realizovanou cenu považ je cena podle cenového rozhodn tí Úřad . § 38 Obchodní vyrovnávání odchylek ve stavech nouze na celém území České republiky z důvod nedostatku nebo přebytk plynu v plynárenské so stavě V případě, že je na celém území České republiky stav nouze z důvod nedostatku nebo přebytk plynu v plynárenské so stavě, postupuje se podle § 37 odst. 2 až 7 obdobně, s tím že a) s bjektům zúčtování v daném plynárenském dni nejsou poskytovány tolerance podle § 36 odst. 2, b) s bjektům zúčtování v daném plynárenském dni není možněno vyrovnání odchylek nat rálním plněním tím, že veškeré nominace podané podle § 28 odst. 1 písm. c) a d) na daný plynárenský den jsou zaregistrovány s hodnotou 0 a veškeré vzniklé odchylky jsou řešeny finančním vyrovnáním s operátorem trhu. § 39 Druhy krátkodobých trhů, jejich organizace a způsoby jejich vypořádání (1) Operátor trhu organizuje denní trh s plynem s závěrko nabídek v 10:00 hodin na násled jící plynárenský den a vnitrodenní trh s plynem. (2) Krátkodobého trhu s plynem se může zúčastnit pouze subjekt zúčtování. (3) Poptávko subjektu zúčtování se roz mí závazek odebrat poptávané množství plynu pro daný plynárenský den, pokud dojde k spokojení poptávky. (4) Nabídko subjektu zúčtování se roz mí závazek dodat nabízené množství plynu pro daný plynárenský den, pokud dojde k spokojení nabídky. (5) Minimální množství poptávaného nebo nabízeného plynu na organizovaném krátkodobém trhu s plynem je 0,1 MWh. Množství poptávaného nebo nabízeného plynu na organizovaném krátkodobém trhu s plynem se podává v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo. (6) Výsledkem obchodů na trzích podle odstavce 1 je stanovení sjednaných dodávek, odběrů a cen plynu. (7) Obchody na trzích podle odstavce 1 jsou vůči sobě anonymní. (8) Místem dodání a místem odběr plynu je virt ální prodejní bod. (9) Operátor trhu poptává a nabízí plyn na krátkodobém trhu s plynem za nevyrovnané odchylky postupem podle přílohy č. 6 k této vyhlášce. § 40 Denní trh (1) Účastník organizovaného krátkodobého trhu podává nabídky a poptávky na denní trh až do dne předcházejícím plynárenském dni. Podle obdržených nabídek a poptávek jsou pro denní trh pro plynárenský den stanoveny výsledky denního trhu v členění a) výsledná dosažená cena plynu v EUR/MWh na denním trhu, b) zobchodovaná množství plynu v MWh. (2) Operátor trhu zadá do informačního systém údaje o sjednaných množstvích plynu jednotlivých s bjektů zúčtování jako nominace zobchodovaného plynu na denním organizovaném trhu. (3) Po stanovení výsledků denního trhu oznámí operátor trhu každém účastník krátkodobého trhu do 10:30 hodin informace o výsledcích vyhodnocení předložených nabídek a poptávek na denním trhu pro přísl šný plynárenský den v členění a) velikost sjednané dodávky a odběr plynu v MWh na denním trhu, b) dosažená cena z denního trhu. (4) Po oznámení výsledků denního trhu jednotlivým účastníkům zveřejní operátor trhu způsobem možň jícím dálkový příst p nabídkové a poptávkové křivky, množství plynu z sk tečněných obchodů, dosažené ceny plynu pro denní trh s plynem, množství plynu z ne sk tečněných nabídek a poptávek, počet přijatých úspěšných a neúspěšných nabídek a počet přijatých úspěšných a neúspěšných poptávek. Zveřejňované údaje neobsah jí informace o jednotlivých účastnících denního trhu. § 41 Vnitrodenní trh (1) Vnitrodenní trh je organizován v rámci plynárenského dne a lze na něm zadávat a přijímat nabídky na dodávk nebo odběr plynu. (2) Vnitrodenní trh pro plynárenský den je organizován od 10:30 hodin předcházejícího kalendářního dne do 5:00 hodin násled jícího kalendářního dne. (3) Operátor trhu zadá do svého informačního systém údaje o sjednaných množstvích plynu jednotlivých s bjektů zúčtování jako nominace zobchodovaného plynu na vnitrodenním trhu. (4) Do 10 minut po zavření obchodu v rámci vnitrodenního trhu praví operátor trhu celková sjednaná množství plynu pro závazek dodat a závazek odebrat v rámci nominace zobchodovaného plynu na vnitrodenním organizovaném trhu pro přísl šný plynárenský den. (5) Do 13:00 hodin dne násled jícího po plynárenském dni operátor trhu zveřejní způsobem možň jícím dálkový příst p množství plynu z sk tečněných obchodů a vážený průměr ceny plynu pro přísl šný plynárenský den na vnitrodenním trhu. § 42 Finanční vypořádání obchodů na organizovaném krátkodobém trhu s plynem Operátor trhu oznamuje v termínech podle § 32 odst. 7 a 8 každém účastník krátkodobého trhu s plynem násled jící informace v členění na jednotlivé trhy: Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [317] a) velikost závazk dodat a závazk odebrat vyplývající ze zobchodovaného množství plynu na daném trhu v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo, b) dosažené ceny v EUR/MWh po jednotlivých obchodech, c) objemy plateb za sjednané odběry plynu a sjednané dodávky plynu v EUR. § 42a Trh s nevy žito tolerancí (1) Operátor trhu organizuje trh s nevy žito tolerancí a možň je registrace dvo stranných obchodů s nevy žito tolerancí. (2) Pokud má nevy žitá tolerance opačné znaménko než systémová odchylka, je nevy žitá tolerance rovna nule. (3) Trh s nevy žito tolerancí probíhá od jedenáctého dne v kalendářním měsíci od 18:00 hodin do 16:00 hodin násled jícího kalendářního dne za všechny plynárenské dny předcházejícího kalendářního měsíce. (4) Operátor trhu oznámí výsledky trhu s nevy žito tolerancí v 17:00 hodin dvanáctého dne v kalendářním měsíci. Po oznámení výsledků trhu s nevy žito tolerancí jednotlivým účastníkům zveřejní operátor trhu způsobem možň jícím dálkový příst p nabídkové a poptávkové křivky, množství sk tečněných obchodů na trhu s nevy žito tolerancí a dosažené ceny za nevy žito toleranci pro každý plynárenský den předcházejícího měsíce. Zveřejňované údaje neobsah jí informace o jednotlivých účastnících obchodů trhu s nevy žito tolerancí. (5) Registrace dvo stranných obchodů s nevy žito tolerancí probíhají od jedenáctého dne v kalendářním měsíci od 18:00 hodin do 10:00 hodin třináctého dne v kalendářním měsíci za všechny plynárenské dny předcházejícího měsíce. (6) Trh s nevy žito tolerancí a registrace dvo stranných obchodů s nevy žito tolerancí probíhají odděleně pro každý plynárenský den. § 43 Fyzické vyrovnávání odchylek (1) Provozovatel přepravní soustavy ve spol práci s provozovateli distrib čních soustav zajišť je fyzické vyvažování plynárenské soustavy. K vyvažování po žívá volnou akumulaci plynárenské soustavy, sl žb flexibility nebo nák p a prodej plynu od s bjektů zúčtování, který poptává nebo nabízí na organizovaném krátkodobém trhu s plynem. (2) Místem předání plynu mezi provozovatelem přepravní soustavy a subjektem zúčtování je virt ální prodejní bod. V informačním systém operátora trhu je předání plynu registrováno jako nominace závazk dodat a závazk odebrat podle § 28 odst. 1 písm. a). (3) Operátor trhu agreguje nominace za všechny subjekty zúčtování podle § 28 odst. 1 písm. c) a d). V případě, že nominace s bjektů zúčtování podle § 28 odst. 1 písm. c) a d) je rozdílná od maximální možné nominace s bjektů zúčtování podle § 49 odst. 3 a § 50 odst. 2, vypořádá operátor trhu zbývající část předběžné celkové odchylky vůči provozovateli přepravní soustavy, který předběžno celkovou odchylku vyrovnal pomocí nástrojů vedených v odstavci 1, hrazením ceny nebo obdržením ceny podle výsledk prodeje nebo nák p plynu na organizovaném krátkodobém trhu podle přílohy č. 6 k této vyhlášce. Rozsah a termíny předávání údajů pro vyhodnocování odchylek a vyúčtování dodávek plynu a ostatních sl žeb § 44 (1) Každý kalendářní den nejpozději do 12:00 hodin předá provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu za předcházející plynárenský den a) předběžno alokaci dodávek plynu na bodech přeshraničních plynovodů po jednotlivých vst pních bodech, jednotlivých subjektech zúčtování v rozdělení po jednotlivých dovozcích a odběratelích s vedením jejich označení, b) předběžné hodnoty alokace dodávek plynu z předávacích míst, případně souhrnu předávacích míst výroben plynu, c) předběžné hodnoty dodávek a odběrů plynu v předávacích místech mezi distrib čními soustavami; údaje zasílá provozovatel distrib ční soustavy, který provozuje měřicí zařízení, d) předběžné alokace odběrů plynu na bodech přeshraničních plynovodů po jednotlivých výst pních bodech a jednotlivých subjektech zúčtování, e) předběžné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu A, která pro daný plynárenský měsíc byla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, f) předběžné hodnoty všech odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu A, kteří nezměnili dodavatele plynu, a která pro daný plynárenský měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce, g) předběžno hodnotu vlastní spotřeby plynu, h) předběžno hodnotu změny akumulace. (2) Nejpozději do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne, plynárenského měsíce předá provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu za jednotlivé plynárenské dny předcházejícího plynárenského měsíce a) rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace dodávek plynu na bodech přeshraničních plynovodů po jednotlivých vst pních bodech a jednotlivých subjektech zúčtování, b) sk tečné hodnoty alokace dodávek plynu z předávacích míst, případně souhrnu předávacích míst výroben plynu, c) sk tečné hodnoty dodávek a odběrů plynu v předávacích místech mezi distrib čními soustavami; údaje zasílá provozovatel distrib ční soustavy, který provozuje měřicí zařízení, d) rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace odběrů plynu z jednotlivých bodů přeshraničních plynovodů po jednotlivých výst pních bodech a jednotlivých subjektech zúčtování, e) sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu A a B, jejichž odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, f) sk tečné hodnoty rezervované distrib ční kapacity v odběrných místech zákazníků s měřením typu A a B, která pro daný plynárenský měsíc byla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, g) sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu A za všechny zákazníky v přísl šné distrib ční so stavě, která pro daný plynárenský Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [318] měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce, h) sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu B za všechny zákazníky v přísl šné distrib ční so stavě, která pro daný plynárenský měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce, i) sk tečné hodnoty rezervované distrib ční kapacity v odběrných místech zákazníků s měřením typu A a B, která pro daný plynárenský měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce, j) průměrno měsíční hodnotu spalného tepla za celou distrib ční soustavu, k) sk tečno hodnotu vlastní spotřeby plynu, l) sk tečno hodnotu změny akumulace. (3) Nejpozději třetí kalendářní den před začátkem násled jícího kalendářního měsíce do 12:00 hodin zašle provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu a) předpokládané hodnoty rezervovaných distrib čních kapacit v odběrných místech zákazníků kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel s měřením typu A a B a zákazníků kategorie maloodběratel s měřením typu A a B, u nichž jsou prováděny řádné měsíční odečty, platné od prvního dne násled jícího měsíce ve všech odběrných místech zákazníků, která pro daný plynárenský měsíc byla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, b) předpokládano hodnotu so čt rezervovaných distrib čních kapacit v odběrných místech zákazníků kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel s měřením typu A a B a zákazníků kategorie maloodběratel s měřením typu A a B, u nichž jsou prováděny řádné měsíční odečty, platnou od prvního dne násled jícího měsíce ve všech odběrných místech zákazníků, která pro daný plynárenský měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce, c) hodnoty plánované měsíční spotřeby plynu v odběrných místech zákazníků kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel s měřením typu B a zákazníků kategorie maloodběratel s měřením typu B, u nichž jsou prováděny řádné měsíční odečty, platné od prvního dne násled jícího měsíce na násled jící 3 měsíce ve všech odběrných místech zákazníků, která pro daný plynárenský měsíc byla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, d) so čet hodnot plánované měsíční spotřeby plynu v odběrných místech všech zákazníků kategorie velkoodběratel nebo střední odběratel s měřením typu B a zákazníků kategorie maloodběratel s měřením typu B, u nichž jsou prováděny řádné měsíční odečty, platných od prvního dne násled jícího měsíce na násled jící 3 měsíce ve všech odběrných místech zákazníků, která pro daný plynárenský měsíc nebyla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, v rozdělení podle charakteru rozložení spotřeby plynu v kalendářním roce. (4) Nejpozději třetí kalendářní den před začátkem násled jícího kalendářního měsíce do 12:00 hodin zašle provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu předpokládané hodnoty rezervované přepravní kapacity ve všech odběrných místech zákazníků přímo připojených k přepravní so stavě. (5) Každý kalendářní den nejpozději do 12:00 hodin předá provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu za předcházející plynárenský den a) předběžné alokace dodávek plynu na hraničních bodech po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, jednotlivých subjektech zúčtování, v rozdělení podle jednotlivých dovozců a odběratelů s vedením jejich označení a souhrn předběžných alokací dodávek plynu zahraničních fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjekty zúčtování, na hraničních bodech v rozdělení po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, b) předběžné alokace dodávek plynu jednotlivých s bjektů zúčtování na bodech zásobníků plynu po jednotlivých vst pních a výst pních bodech a jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit a souhrn předběžných alokací dodávek plynu zahraničních fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjekty zúčtování, na bodech zásobníků plynu v rozdělení po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, c) předběžné alokace dodávek plynu ve virt álním bodě provozovatele přepravní soustavy zvlášť pro sl žb flexibility a alokace z nominací podaných podle § 28 odst. 6, d) předběžné hodnoty odběrů plynu v předávacích místech nebo souhrnu předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou, e) předběžné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků přímo připojených k přepravní so stavě, f) předběžno průměrno hodnotu spalného tepla na vstupu do každé domácí zóny, g) předběžné hodnoty alokace dodávek plynu z předávacích míst, případně souhrnu předávacích míst výroben plynu připojených k přepravní so stavě. (6) Nejpozději do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne, plynárenského měsíce předá provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu za jednotlivé plynárenské dny předcházejícího plynárenského měsíce a) rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace dodávek plynu na hraničních bodech po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, jednotlivých subjektech zúčtování v rozdělení podle jednotlivých dovozců a odběratelů s vedením jejich označení a souhrn rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace dodávek plynu zahraničních fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjekty zúčtování, na hraničních bodech po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, b) rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace dodávek plynu jednotlivých s bjektů zúčtování na bodech zásobníků plynu po jednotlivých vst pních a výst pních bodech a jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit a souhrn rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné alokace dodávek plynu zahraničních fyzických nebo právnických osob, které nejsou subjekty zúčtování, na bodech zásobníků plynu v rozdělení po jednotlivých vst pních a výst pních bodech, c) sk tečné alokace dodávek plynu ve virt álním bodě provozovatele přepravní soustavy zvlášť pro sl žb flexibility, vlastní spotřeb , ztráty a alokace z nominací podaných podle § 28 odst. 6, d) sk tečné hodnoty odběrů plynu v předávacích místech nebo souhrnu předávacích míst mezi přepravní a distrib ční soustavou, Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [319] e) rezervované pevné kapacity, rezervované přer šitelné kapacity a sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků přímo připojených k přepravní so stavě, f) průměrno hodnotu spalného tepla za celou přepravní soustavu, g) sk tečno hodnotu změny akumulace, h) sk tečné hodnoty alokace dodávek plynu z předávacích míst, případně souhrnu předávacích míst výroben plynu připojených k přepravní so stavě. (7) Každý kalendářní den nejpozději do 12:00 hodin předá provozovatel distrib ční soustavy provozovateli přepravní soustavy za předcházející plynárenský den předběžno hodnotu změny akumulace. (8) Nejpozději do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne, plynárenského měsíce předá provozovatel distrib ční soustavy provozovateli přepravní soustavy za jednotlivé plynárenské dny předcházejícího plynárenského měsíce sk tečno hodnotu změny akumulace. (9) Údaje podle odstavců 1, 2, 5 a 6 zpříst pní subjektu zúčtování, kterého se údaje týkají, operátor trhu nejpozději do 30 minut po jejich obdržení. Subjekt zúčtování může v informačním systém operátora trhu zpříst pnit tyto údaje i jiném registrovaném účastníkovi trhu s plynem. (10) Nejpozději do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne plynárenského měsíce, zasílá provozovatel distrib ční soustavy aktualizaci údajů zaslaných podle odstavce 3. § 45 (1) Nejpozději do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne, plynárenského měsíce předá provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu za předcházející plynárenský měsíc a) tříd typového diagramu dodávky a hodnotu plánované roční spotřeby plynu, případně hodnotu vypočtené distrib ční kapacity a sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C odečítaných měsíčně, kteří změnili dodavatele plynu a jejichž odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, b) tříd typového diagramu dodávky a hodnotu plánované roční spotřeby plynu, a sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C, kteří změnili dodavatele plynu a jejichž odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, a provozovatel distrib ční soustavy disponuje hodnotou měsíčního odečt , c) sk tečné hodnoty odběrů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C, kteří změnili dodavatele plynu a jejichž odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, pokud byl u nich proveden a ověřen v předchozím plynárenském měsíci odečet plynu a datum odečt plynu, třída typového diagramu dodávky a hodnota plánované roční spotřeby plynu, pokud nebyly předány podle písmene a) nebo b), d) změn třídy typového diagramu dodávky a plánované roční spotřeby plynu u těch zákazníků, kteří změnili dodavatele plynu a jejichž odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu, pokud u nich došlo ke změně a nebyl proveden odečet plynu, e) hodnotu celkové plánované roční spotřeby pro jednotlivé třídy typových diagramů dodávky za všechna odběrná místa zákazníků s měřením typu C v přísl šné distrib ční so stavě, kteří nezměnili dodavatele plynu, platnou k posledním plynárenském dni přísl šného kalendářního měsíce, f) hodnotu sk tečné měsíční spotřeby plynu pro jednotlivé třídy typových diagramů dodávky za všechna odběrná místa zákazníků s měřením typu C odečítaná měsíčně, kteří nezměnili dodavatele plynu, v rozdělení na plánovano roční spotřeb plynu zákazníků s měřením typu C s vypočteno distrib ční kapacitou. (2) Provozovatel distrib ční soustavy zasílá hodnoty podle § 44 odst. 2 písm. g) a h) operátorovi trhu, pokud v přísl šné distrib ční so stavě změnil dodavatele plynu alespoň jeden zákazník pro odběrné místo s měřením typu C. (3) Provozovatel distrib ční soustavy sdělí nejpozději do 15. prosince operátorovi trhu plánovano hodnotu ztrát v násled jícím kalendářním roce. (4) Do 12:00 hodin devátého kalendářního dne, nejpozději však do 12:00 hodin šestého pracovního dne, plynárenského měsíce předá provozovatel distrib ční soustavy operátorovi trhu za předcházející plynárenský měsíc veškeré údaje podle přílohy č. 7 k této vyhlášce za vyúčtování distribuce plynu za předcházející plynárenský měsíc pro odběrná místa, kde došlo ke změně dodavatele plynu, a tato odběrná místa byla pro daný plynárenský měsíc pro jednotlivé zasílání dat označena. (5) Operátor trhu zpříst pní údaje zasílané provozovatelem distrib ční soustavy podle odstavce 4 za odběrné místo nejpozději 24 hodin po jejich obdržení dodavateli plynu a všem dotčeným s bjektům zúčtování. (6) Každý den nejpozději do 13:00 hodin zpříst pní operátor trhu v informačním systém předběžné hodnoty odběr plynu v odběrném místě zákazníka, který změnil dodavatele plynu, dodavateli plynu a všem dotčeným s bjektům zúčtování. U odběrných míst s měřením typu A se zpříst pní hodnoty zaslané podle § 44 odst. 1 písm. e) nebo § 44 odst. 5 písm. f). U odběrných míst s měřením typu B se za předběžno hodnotu odběr plynu považ je hodnota rčená operátorem trhu postupem vedeným v § 46 odst. 7. U odběrných míst s měřením typu C jsou zveřejněny předběžné s mární hodnoty za skupiny odběrných míst subjektu zúčtování v členění za přísl šno síť a tříd TDD. Za předběžno hodnotu odběr plynu se považ je hodnota rčená operátorem trhu podle § 46 a 47. (7) Operátor trhu nejpozději každý jedenáctý den kalendářního měsíce do 12:00 hodin zpříst pní v informačním systém pro odběrné místo zákazníka, který změnil dodavatele plynu, dodavateli plynu a všem dotčeným s bjektům zúčtování sk tečné hodnoty z měření za předchozí měsíc za každý jednotlivý plynárenský den. (8) Opravné údaje hodnot zaslaných podle odstavců 1 a 2 a § 44 odst. 2 a 6 zasílá provozovatel distrib ční soustavy a provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu nejpozději do tří kalendářních měsíců po termín podle odstavce 1. Ustanovení odstavců 4 a 5 se pro opravné údaje hodnot po žijí přiměřeně. (9) Nejpozději třetí kalendářní den před začátkem násled jícího kalendářního měsíce do 12:00 hodin zasílá provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu předpokládané hodnoty rezervované přepravní kapacity v odběrném místě zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě platné od prvního dne násled jícího měsíce ve všech odběrných místech zákazníků přímo připojených k přepravní so stavě. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [320] Vyhodnocování odchylek s vy žitím typových diagramů dodávky § 46 (1) Typové diagramy dodávky se po žívají jako náhradní metoda stanovení denního odběr plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C. (2) Operátor trhu vytváří na základě dat poskytn tých provozovateli distrib čních soustav normalizované typové diagramy dodávky platné pro celou plynárensko soustavu pro jednotlivé třídy typových diagramů dodávky a pro každý kalendářní rok. (3) Provozovatel distrib ční soustavy přiřaz je jednotlivé třídy typových diagramů dodávky k odběrným místům zákazníků s měřením typu C při připojení odběrného plynového zařízení zákazníka, při změně charakteru odběrného místa a při změně plánované roční spotřeby plynu. Každém odběrném míst je možno přiřadit pro dané období pouze jeden typový diagram dodávky. Přiřazení třídy typového diagramu dodávky k odběrném míst se provádí podle přílohy č. 11 k této vyhlášce. Charaktery odběrných míst jsou pro tyto účely uvedeny v příloze č. 8 k této vyhlášce. Provozovatel distrib ční soustavy vede evidenci přiřazování tříd typových diagramů dodávky nejméně za období posledních 3 let. (4) Operátor trhu vypočítá odběr plynu podle přepočteného typového diagramu dodávky pro odběrné místo zákazníka s měřením typu C za plynárenský den z velikosti plánované roční spotřeby v odběrném místě a denní hodnoty přísl šného přepočteného typového diagramu dodávky podle přílohy č. 9 k této vyhlášce. Plánovano roční spotřeb plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C stanovuje provozovatel distrib ční soustavy postupem vedeným v příloze č. 10 k této vyhlášce. Pro odběrné místo zákazníka s měřením typu C odečítané měsíčně nebo zasílané operátorovi trhu podle § 45 odst. 1 písm. b) se sk tečná denní hodnota odběr plynu rčí ze sk tečné měsíční spotřeby plynu v daném odběrném místě a poměr přepočteného typového diagramu dodávky a so čt přepočtených typových diagramů dodávky za všechny plynárenské dny přísl šného plynárenského měsíce podle přílohy č. 9 k této vyhlášce. (5) Operátor trhu stanoví pro každý plynárenský den zbytkový diagram odběr v přísl šné distrib ční so stavě, který se rčí podle přílohy č. 9 k této vyhlášce. (6) Nejsou-li pro přepočtený typový diagram dodávky k dispozici hodnoty sk tečných klimatických podmínek, po žije se hodnota poslední známé předpovědi klimatických podmínek pro přísl šný plynárenský den. (7) V případě, že pro předběžné vyhodnocení odchylek v průběh plynárenského měsíce operátor trhu neobdrží předběžné hodnoty odběr plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu B od provozovatele přísl šné přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, po žije operátor trhu pro vypořádání odchylek náhradní odhad denní předpokládané spotřeby plynu stanovený jako podíl plánované měsíční spotřeby plynu a počt dní v kalendářním měsíci. V případě, že plánovaná měsíční spotřeba plynu není k dispozici, po žije operátor trhu odhad vypočítaný jako průměr sk tečných hodnot za poslední známé 4 plynárenské dny stejné podle názv ložených v systém operátora trhu. Pokud v systém operátora trhu nejsou loženy žádné sk tečné hodnoty, po žije operátor trhu pro vypořádání předběžných odchylek hodnoty vypočtené jako 66 % rezervované distrib ční kapacity převedené na energetické jednotky hodnotou spalného tepla 10,55 kWh/m3. § 47 (1) Zbytkový diagram odběr za každý plynárenský den rozpočítává operátor trhu na odběrná místa zákazníků s měřením typu C po jednotlivých třídách typových diagramů dodávky podle přílohy č. 9 k této vyhlášce za všechna měření typu C v přísl šné distrib ční so stavě pro rčení předběžných hodnot odběr plynu. Zbytkový diagram odběr za každý plynárenský den rozpočítává operátor trhu na odběrná místa zákazníků s měřením typu C po jednotlivých třídách typových diagramů dodávky podle přílohy č. 9 k této vyhlášce za všechna měření typu C, která nejsou odečítána měsíčně v přísl šné distrib ční so stavě pro rčení sk tečných hodnot odběr plynu. Takto stanovené hodnoty jsou považovány za hodnoty odběrů plynu zákazníků s měřením typu C pro potřeb stanovení denních odchylek jednotlivých s bjektů zúčtování. (2) U distrib čních soustav, ve kterých jsou všechna měření typu C odečítána měsíčně, se pro rčení předběžných hodnot odběr plynu po žívá principu zbytkového diagramu. Pro rčení sk tečných hodnot odběr plynu se po žije sk tečná měsíční spotřeba měření typu C rozdělená za daný plynárenský měsíc podle přísl šného typového diagramu dodávky na odběry v jednotlivých plynárenských dnech. Rozdíl mezi celkovou hodnotou dodávky plynu a celkovou hodnotou odběr plynu jsou ztráty a vlastní spotřeba provozovatele distrib ční soustavy. (3) Operátor trhu zveřejň je a) nejpozději 1 kalendářní měsíc před prvním plynárenským dnem daného kalendářního roku normalizované typové diagramy dodávky platné po celý kalendářní rok, b) nejpozději do 13:00 hodin prvního dne po plynárenském dni, jehož se týkají, přepočtené typové diagramy dodávky platné pro daný plynárenský den, c) nejpozději do 13:00 hodin prvního dne po plynárenském dni, jehož se týkají, předběžné koeficienty zbytkových diagramů jednotlivých distrib čních soustav; podrobnosti způsob stanovení koeficientu zbytkového diagramu jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce, d) nejpozději do 12:00 hodin jedenáctého dne násled jícího plynárenského měsíce sk tečné koeficienty zbytkových diagramů jednotlivých distrib čních soustav po jednotlivých plynárenských dnech předcházejícího plynárenského měsíce; podrobnosti způsob stanovení koeficientu zbytkového diagramu jsou uvedeny v příloze č. 9 k této vyhlášce, e) nejpozději 1 kalendářní měsíc před prvním plynárenským dnem daného kalendářního roku normální klimatické podmínky platné pro celý kalendářní rok, f) nejpozději do 13:00 hodin prvního dne po plynárenském dni sk tečné klimatické podmínky, v případě, že sk tečné plynárenské klimatické podmínky nebudou známé, po žije se hodnota poslední známé předpovědi klimatických podmínek, g) denně do 13:00 hodin přepočtené typové diagramy dodávky na násled jících 7 plynárenských dní na základě předpovědi klimatických podmínek. (4) Třídy typových diagramů dodávky jsou uvedeny v příloze č. 11 k této vyhlášce. § 48 Vyhodnocování a zúčtování rozdílů mezi hodnotami podle typových diagramů dodávek a sk tečnými hodnotami spotřeby (1) Při žívání typových diagramů dodávek vzniká rozdíl mezi hodnotou rčeno touto metodou a sk tečno hodnotou spotřeby v přísl šném odběrném místě. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [321] Vyhodnocování a zúčtování těchto rozdílů s bjektům zúčtování provádí operátor trhu v měsíčních cyklech. (2) Operátor trhu z odečtů plynu v odběrných místech zákazníků s měřením typu C podle § 45 odst. 1 písm. c) provádí vyhodnocení rozdílů mezi hodnotami sk tečné spotřeby plynu a hodnotami stanovenými podle § 47 odst. 1 za stejné období. Operátor trhu sečte rozdíly mezi sk tečno spotřebo plynu a hodnotou podle typových diagramů dodávky za všechny dotčené zákazníky přísl šného subjektu zúčtování a tyto rozdíly vyúčt je subjektu zúčtování za zúčtovací cenu plynu v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . V případě, že v období, kterého se týká vyhodnocení rozdílů, dojde ke změně zúčtovací ceny, vyhodnoc jí se rozdíly před změno a po změně zúčtovací ceny zvlášť. (3) Za přísl šný kalendářní měsíc se zúčtované rozdíly podle odstavce 2 v rozdělení po jednotlivých distrib čních so stavách vyúčt jí s opačným znaménkem subjektu zúčtování, na který v přísl šné distrib ční so stavě byla přenesena odpovědnost za odchylku u zákazníků, kteří nezměnili dodavatele plynu. (4) Každý kalendářní měsíc nejpozději dvanáctý kalendářní den do 12:00 hodin zpříst pní operátor trhu v informačním systém s bjektům zúčtování, případně dalším účastníkům trhu s plynem oprávněným k seznámení se s těmito údaji, vyhodnocení vyúčtování rozdílů mezi sk tečno spotřebo plynu a hodnotou podle typových diagramů dodávky podle odstavců 2 a 3 a mezi sk tečno spotřebo plynu a opravenou hodnotou sk tečné spotřeby plynu. (5) Pokud byla za odběrná místa zákazníků s měřením typu C nejpozději v den sk tečného odeslání údajů pro vyhodnocování odchylek podle § 45 odst. 1 písm. c) čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl proveden odečet podle § 45 odst. 1 písm. c), zaslána provozovatelem distrib ční soustavy opravná hodnota odečt plynu, provede operátor trhu nejpozději šestnáctý kalendářní den do 12:00 hodin čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl proveden odečet plynu podle § 45 odst. 1 písm. c), zúčtování rozdílů podle odstavců 2 a 3 a tyto hodnoty zveřejní v informačním systém . (6) Pokud dojde k předání opravných hodnot odečtů plynu podle § 51 odst. 1, operátor trhu provede nejpozději dvanáctý kalendářní den do 12:00 hodin čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ke kterém se opravná hodnota odečt plynu předaného podle § 51 odst. 1 vztahuje, vyhodnocení a zúčtování rozdílů podle odstavců 2 a 3 a tyto hodnoty zveřejní v informačním systém . (7) Provozovatel distrib ční soustavy zašle jedenkrát ročně nejpozději ke dni 31. března sk tečno hodnotu ztrát v přísl šné distrib ční so stavě. Operátor trhu rozdíl vyúčt je se subjektem zúčtování, který v přísl šné distrib ční so stavě převzal odpovědnost za odchylku u ztrát za zúčtovací cenu plynu stanovenou Úřadem. V případě, že v přísl šném kalendářním roce dojde ke změně zúčtovací ceny, vyhodnoc jí se rozdíly před změno a po změně zúčtovací ceny zvlášť. (8) Po vyhodnocení ztrát se zúčtované rozdíly podle odstavce 7 vyúčt jí s opačným znaménkem subjektu zúčtování, který v přísl šné distrib ční so stavě převzal odpovědnost za odchylku u zákazníků, kteří nezměnili dodavatele plynu. (9) Finanční vypořádání rozdílů podle odstavců 2 až 8 provádí operátor trhu. (10) Operátor trhu nepostupuje podle odstavců 1 až 4, 7 a 8 v případě distrib čních soustav, ve kterých jsou všechna odběrná místa odečítána měsíčně. Vyhodnocení odchylek jednotlivých s bjektů zúčtování a jejich vypořádání § 49 (1) Každý den nejpozději do 13:00 hodin oznámí operátor trhu jednotlivým s bjektům zúčtování výsledky předběžného vyhodnocení odchylek za předcházející plynárenský den v členění: a) velikost předběžné vst pní odchylky, b) velikost předběžné výst pní odchylky, c) velikost předběžné celkové odchylky, d) předběžná velikost a směr systémové odchylky, o níž je předem informován provozovatel přepravní soustavy, e) předběžná velikost rozdíl alokací a nominací na hraničním bodě a bodě přeshraničního plynovodu s rozlišením po jednotlivých dovozcích plynu, f) předběžná velikost rozdíl alokací a nominací na bodě virt álního zásobník plynu s rozlišením po jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit. (2) Každý den do 13:30 hodin může subjekt zúčtování zaslat operátorovi trhu nesouhlas s výsledky předběžného vyhodnocení odchylek za předcházející plynárenský den podle odstavce 1 písm. a) až c) a § 44 odst. 9. Operátor trhu přijme nesouhlas s výsledky předběžného vyhodnocení odchylek pouze od subjektu zúčtování, který se na základě oznámení podle odstavce 1 dostal v přísl šném plynárenském dni do mimotoleranční odchylky nebo je odchylka subjektu zúčtování větší než 3 000 MWh. V případě, že operátor trhu vyhodnotí nesouhlas s výsledky předběžného vyhodnocení odchylek za předcházející plynárenský den jako oprávněný, oznámí jednotlivým s bjektům zúčtování nový termín pro podání nominace předběžné odchylky podle § 32 odst. 2 nejpozději hodinu před novým termínem pro podání nominace předběžné odchylky, nejpozději však do 16:00 hodin téhož dne. (3) Na základě předběžného vyhodnocení odchylek subjekt zúčtování podává nominaci předběžné celkové odchylky na násled jící plynárenský den maximálně do výše velikosti předběžné celkové odchylky za předcházející plynárenský den. V případě, že je nominace předběžné celkové odchylky subjektu zúčtování nižší než velikost předběžné celkové odchylky podle odstavce 1 písm. c) za předcházející plynárenský den, je zbývající část předběžné celkové odchylky vypořádána vůči operátorovi trhu hrazením ceny za chybějící vyrovnávací plyn nebo obdržením ceny za přebývající vyrovnávací plyn v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . Nominace předběžné celkové odchylky subjektu zúčtování je rovna nule v případě, že v předcházejícím plynárenském dni byl vyhlášen stav nouze na celém území České republiky z důvod nedostatku nebo přebytk plynu v plynárenské so stavě. (4) Operátor trhu zúčt je a vypořádá s provozovatelem přepravní soustavy rozdíl mezi přijatými a hrazenými platbami za chybějící a přebývající vyrovnávací plyn a přijatými platbami za mimotoleranční odchylky od subjektu zúčtování. (5) Operátor trhu každý jedenáctý den kalendářního měsíce do 12:00 hodin vyhodnotí a oznámí jednotlivým s bjektům zúčtování na základě sk tečných hodnot z měření za předchozí měsíc za každý jednotlivý plynárenský den v členění: a) velikost sk tečné vst pní odchylky, b) velikost sk tečné výst pní odchylky, c) velikost sk tečné celkové odchylky, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [322] d) sk tečno velikost a směr systémové odchylky, o níž je předem informován provozovatel přepravní soustavy, e) celkovou odchylku nad povolenou toleranci za každý plynárenský den, ve kterém k takové odchylce došlo, a tato odchylka měla stejné znaménko jako systémová odchylka, f) nevy žito toleranci, g) sk tečno velikost rozdíl alokací a nominací na hraničním bodě a bodě přeshraničního plynovodu s rozlišením po jednotlivých dovozcích plynu, h) sk tečno velikost rozdíl alokací a nominací na bodě virt álního zásobník plynu s rozlišením po jednotlivých kódech rezervovaných skladovacích kapacit. (6) V den oznámení podle odstavce 5 nejpozději do 15:00 hodin může subjekt zúčtování zaslat operátorovi trhu nesouhlas s výsledky vyhodnocení odchylek za předcházející plynárenský měsíc podle odstavce 5. Operátor trhu přijme nesouhlas s výsledky vyhodnocení odchylek pouze od subjektu zúčtování, který se na základě oznámení podle odstavce 5 dostal v přísl šném plynárenském dni do mimotoleranční odchylky nebo je odchylka subjektu zúčtování větší než 3 000 MWh. V případě, že operátor trhu vyhodnotí nesouhlas s výsledky vyhodnocení odchylek za předcházející plynárenský měsíc jako oprávněný, oznámí jednotlivým s bjektům zúčtování nové hodnoty podle odstavce 5 nejpozději do 18:00 hodin téhož dne. § 50 (1) Operátor trhu zašle subjektu zúčtování třináctý kalendářní den pravené hodnoty odchylek podle § 49 odst. 5 písm. e), pokud subjekt zúčtování obchodoval s nevy žito tolerancí podle § 42a. (2) Na základě sk tečného vyhodnocení odchylek subjekt zúčtování podává nominaci sk tečné celkové odchylky na patnáctý až dvacátý čtvrtý plynárenský den daného měsíce ve výši maximálně jedné desetiny so čt sk tečných celkových odchylek za předcházející plynárenský měsíc. V případě, že je nominace sk tečné celkové odchylky subjektu zúčtování nižší než jedna desetina velikosti so čt sk tečných celkových odchylek za předcházející plynárenský měsíc, je zbývající část jedné desetiny so čt sk tečných celkových odchylek za předcházející plynárenský měsíc vypořádána vůči operátorovi trhu hrazením ceny za chybějící vyrovnávací plyn nebo obdržením ceny za přebývající vyrovnávací plyn v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . (3) Kromě ceny plynu v odchylce podle odstavce 2 a § 49 odst. 3 vyúčt je operátor trhu subjektu zúčtování samostatně platby za odchylky nad povolenou toleranci v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad , pokud byla tolerance navýšená o hodnotu nevy žité tolerance nako pené na trhu s nevy žito tolerancí v přísl šný plynárenský den překročena a odchylka subjektu zúčtování měla stejné znaménko jako systémová odchylka. § 51 Vyhodnocení a vyúčtování odchylek po zaslání opravných hodnot odečt (1) Pokud byla za odběrná místa zákazníků s měřením typu A, B nebo C odečítaných měsíčně nejpozději v den sk tečného odeslání údajů pro vyhodnocování odchylek podle § 44 odst. 2 čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl proveden odečet plynu, zaslána provozovatelem distrib ční nebo přepravní soustavy opravná hodnota tohoto odečt plynu předaná podle § 44 odst. 2 písm. e) a g) nebo podle § 45 odst. 1 písm. c), provede operátor trhu nejpozději dvanáctý kalendářní den do 12:00 hodin čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl proveden odečet plynu, zúčtování rozdílů mezi hodnotou odečt plynu a opravnou hodnotou odečt plynu zaslané podle tohoto odstavce za zúčtovací cenu plynu v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . Finanční vypořádání rozdílů provádí operátor trhu. (2) Dojde-li po zaslání opravné hodnoty odečt plynu podle odstavce 1 ke snížení velikosti odchylky přiřazené subjektu zúčtování, operátor trhu provede nejpozději dvanáctý kalendářní den do 12:00 hodin čtvrtého měsíce násled jícího po měsíci, ve kterém byl proveden odečet plynu, finanční vypořádání rozdíl mezi hodnotou odchylky stanovenou podle § 36 odst. 7 a hodnotou vypočteno podle tohoto odstavce za pevnou cenu za odchylku nad povolenou toleranci v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad maximálně do výše hrazených plateb za odchylku nad povolenou toleranci za plynárenský den. Dojde-li po zaslání opravné hodnoty odečt plynu podle odstavce 1 ke zvýšení velikosti odchylky přiřazené subjektu zúčtování, operátor trhu finanční vypořádání nad povolenou toleranci neprovede. Standardní změna dodavatele plynu § 52 (1) Standardní změno dodavatele plynu účastníka trhu s plynem je a) změna dodavatele plynu za jiného dodavatele plynu, b) změna dodavatele plynu z dodavatele poslední instance. (2) Před podáním žádosti o standardní změn dodavatele plynu podle odstavce 3 zavírá zákazník s novým dodavatelem plynu smlouvu o dodávce plynu nebo smlouvu o sdr žených sl žbách dodávky plynu. (3) Nejdříve 4 měsíce před změno dodavatele plynu a nejpozději desátý pracovní den do 10:00 hodin před požadovaným termínem změny dodavatele plynu dor čí nový dodavatel plynu žádost o standardní změn dodavatele plynu operátorovi trhu. V případě, že nový dodavatel plynu zajišť je dodávk podle smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu, podává žádost o rezervaci distrib ční kapacity podle § 11 nejpozději v den podání žádosti o standardní změn dodavatele plynu a nejdříve 10 pracovních dnů před podáním žádosti o standardní změn dodavatele plynu. Žádost o standardní změn dodavatele plynu m sí obsahovat tyto údaje: a) identifikace nového dodavatele plynu formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, b) typ smlouvy o dodávce plynu a datum, od kterého se má dodávka plynu sk tečnit, a dobu trvání smlouvy, c) identifikace subjektu zúčtování, který má být přiřazen k odpovědnosti za odchylku v odběrném místě, které je změno dodavatele plynu dotčeno, formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, d) odběrné místo a jeho identifikaci formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, e) informaci, zda byla smlouva o dodávce plynu nebo sdr žených sl žbách dodávky plynu zavřena spotřebitelem nebo podnikající fyzickou osobou v prostorách obvyklých k podnikání nebo mimo prostory obvyklé k podnikání nového dodavatele plynu. (4) Každý pracovní den nejpozději do 12:00 hodin, pokud byla žádost podle odstavce 3 přijata do 10:00 hodin daného pracovního dne, informuje operátor trhu prostřednictvím svého informačního systém stávajícího dodavatele plynu, stávající subjekt zúčtování, nového dodavatele plynu, nový Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [323] subjekt zúčtování, provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, a další dotčené subjekty, kterých se žádost o standardní změn dodavatele týká, o plánované standardní změně dodavatele plynu zasláním identifikace odběrného místa formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, termín , od kterého se má dodávka novým dodavatelem plynu sk tečnit, a údaj podle odstavce 3 písm. e). Žádost podle odstavce 3, která byla přijata po 10:00 hodině pracovního dne, se považ je za žádost přijato násled jící pracovní den. (5) Do pátého pracovního dne do 18:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy informuje operátora trhu o možnosti nebo nemožnosti rezervace distrib ční nebo přepravní kapacity do odběrného místa zákazníka podle odstavce 3, pokud se jedná o standardní změn dodavatele, kdy nový dodavatel zavřel smlouvu o sdr žených sl žbách dodávky plynu. Distrib ční nebo přepravní kapacitu do odběrného místa zákazníka není možné rezervovat při nedostatečném finančním zajištění, pokud žádost nebyla podána ve stanoveném termín nebo pokud nesplň je náležitosti žádosti o rezervaci distrib ční nebo přepravní kapacity. Za nesplnění náležitostí žádosti se považ je, pokud z žádosti není možné jednoznačně identifikovat účastníka trhu s plynem, a to přiřazením EIC kód se jménem, příjmením a datem narození účastníka trhu s plynem nebo obchodní firmou, popřípadě názvem účastníka trhu a identifikačním číslem osoby, pokud bylo přiděleno, odběrné místo, ve kterém má dojít ke změně dodavatele, nebylo zahrnuto do podané žádosti o rezervaci distrib ční kapacity nebo pokud nový dodavatel plynu žádost nedoplní nebo ne praví do 14:00 hodin pracovního dne násled jícího po dni, kdy jej provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy vyzval k odstranění nedostatků v žádosti s vyznačením chybných údajů. (6) V případě, že provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy neinformuje operátora trhu podle odstavce 5 věty první do čtvrtého pracovního dne do 18:00 hodin po předání informací podle odstavce 4, operátor trhu na tuto sk tečnost provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy pozorní. Pokud provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy ani poté nesplní informační povinnost podle odstavce 5 věty první, ale zaregistruje odběrné místo zákazníka podle odstavce 15, má se za to, že informoval operátora trhu o možnosti rezervovat distrib ční nebo přepravní kapacitu. (7) Operátor trhu neprodleně po termín podle odstavce 5 informuje stávajícího dodavatele plynu, nového dodavatele plynu, všechny dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, o možnosti rezervace distrib ční nebo přepravní kapacity do odběrného místa zákazníka podle odstavce 3. V případě, že není možné rezervovat distrib ční nebo přepravní kapacitu do odběrného místa zákazníka podle odstavce 3, operátor trhu informuje prostřednictvím informačního systém stávajícího a nového dodavatele plynu, stávající a nový subjekt zúčtování, provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, a další dotčené subjekty, kterých se žádost o standardní změn dodavatele týká, o zastavení standardní změny dodavatele plynu. Stávajícího dodavatele plynu a stávající subjekt zúčtování operátor trhu prostřednictvím informačního systém informuje o žádosti o pokračování dodávek plynu. (8) Do pátého pracovního dne do 18:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 může stávající dodavatel plynu prostřednictvím informačního systém operátora trhu požádat o pozastavení standardní změny dodavatele plynu, pokud k datu účinnosti změny dodavatele nedošlo k končení smlouvy se stávajícím dodavatelem plynu, jejímž předmětem je dodávka plynu, nebo pokud zákazník písemně projeví vůli změn dodavatele plynu neprovést. (9) Do 14:00 hodin osmého pracovního dne po předání informací podle odstavce 4 může nový dodavatel plynu prostřednictvím informačního systém operátora trhu žádost o standardní změn dodavatele vzít zpět. (10) Nejpozději do pátého pracovního dne do 18:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 subjekt zúčtování sdělí, zda so hlasí s přiřazením odpovědnosti za odchylku. Neprodleně po vyjádření souhlasu subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku v daném odběrném místě informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém stávajícího dodavatele plynu, stávající subjekt zúčtování, další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, o přiřazení subjektu zúčtování. Pokud do pátého pracovního dne do 18:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 není v informačním systém operátora trhu souhlas subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku v daném odběrném místě, informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém stávajícího a nového dodavatele plynu, stávající a nový subjekt zúčtování a další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, o končení standardní změny dodavatele plynu. (11) Nejpozději do 15:00 hodin pracovního dne, ve kterém byla přijata žádost podle odstavce 9, informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém stávajícího dodavatele plynu, stávající subjekt zúčtování, provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, a další dotčené subjekty, kterých se žádost o standardní změn dodavatele týká, o končení procesu změny dodavatele. Je-li žádost podle odstavce 9 podána u operátora trhu později než v 15:00 hodin, platí, že žádost byla podána násled jící pracovní den. (12) Nejpozději do 20:00 hodin pracovního dne, ve kterém byla přijata žádost podle odstavce 8 do 18:00 hodin daného pracovního dne, informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém nového dodavatele plynu, všechny dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, že stávající dodavatel plynu požádal o zastavení standardní změny dodavatele plynu. (13) Pokud stávající dodavatel plynu požádal o zastavení standardní změny dodavatele plynu podle odstavce 8, avšak nový dodavatel plynu na základě písemného vyjádření zákazníka, ze kterého je zřejmé, že zákazník hodlá změnit dodavatele, potvrdí v informačním systém operátora trhu podanou žádost o změn dodavatele, a to nejpozději do osmého pracovního dne ode dne podání informace operátorem trhu podle odstavce 4 do 14:00 hodin, operátor trhu pokrač je v procesu změny dodavatele. Nový dodavatel plynu poskytne písemné vyjádření zákazníka na vyžádání operátorovi trhu. V opačném případě operátor trhu proces změny dodavatele zastaví a neprodleně informuje stávajícího dodavatele plynu, nového dodavatele plynu, všechny dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, o pokračování dodávek stávajícím dodavatelem plynu. (14) Po odeslání požadavk na pokračování dodávek podle odstavce 7, nejpozději do osmého pracovního dne ode dne podání informace operátorem trhu podle odstavce 4 do 14:00 hodin, stávající dodavatel plynu a stávající subjekt zúčtování zasílají prostřednictvím informačního systém operátora trhu souhlas s pokračováním dodávek. Operátor trhu neprodleně informuje nového i stávajícího dodavatele plynu, všechny dotčené subjekty zúčtování, provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, a další dotčené subjekty, kterých se žádost o standardní změn dodavatele týká, o souhlasu stávajícího dodavatele plynu a stávajícího subjektu zúčtování s pokračováním dodávek. Pokud do osmého pracovního dne Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [324] do 14:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 není v informačním systém operátora trhu souhlas stávajícího dodavatele plynu a stávajícího subjektu zúčtování s pokračováním dodávek v daném odběrném místě, postupuje se podle § 54 odst. 4 až 13 přiměřeně s tím, že za termín vedený v § 54 odst. 5 a 9 až 11 se považ je 1 den předcházející termín , od kdy není zajištěna dodávka od stávajícího dodavatele plynu. (15) Do pátého pracovního dne do 12:00 hodin po předání informací podle odstavce 4 provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy zaregistruje u operátora trhu odběrné místo zákazníka, kde dochází ke standardní změně dodavatele plynu, a předá informace o odběrném míst podle přílohy č. 12 k této vyhlášce. (16) Nejpozději devátý pracovní den ode dne podání informace operátorem trhu podle odstavce 4 do 8:00 hodin oznámí operátor trhu provozovateli distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, stávajícím dodavateli plynu, novém dodavateli plynu a všem dotčeným s bjektům zúčtování výsledek poso zení žádosti o standardní změn dodavatele plynu. (17) Distrib ční nebo přepravní kapacita je pro odběrné místo podle odstavce 3 oznámením o zaregistrování standardní změny dodavatele plynu podle odstavce 16 rezervována. § 53 (1) Zaregistrovaná standardní změna dodavatele plynu nabývá účinnosti k plynárenském dni vedeném v žádosti o standardní změn dodavatele plynu podle § 52 odst. 3 písm. b). (2) K datu účinnosti standardní změny dodavatele plynu provede provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy odečet stavu měřidla, v případě odběrných míst s měřením typu C stanoví stav měřicího zařízení postupem podle odstavce 3, a zjištěné údaje provozovatel distrib ční soustavy následně zašle operátorovi trhu. Operátor trhu tyto údaje bez zbytečného odkladu předá předchozím a novém dodavateli plynu a předchozím a novém subjektu zúčtování. (3) Stanovení stavu měřicího zařízení u odběrných míst s měřením typu C provádí provozovatel distrib ční soustavy odečtem k datu účinnosti standardní změny dodavatele plynu nebo se po žije odečet stavu měřicího zařízení podaný zákazníkem provozovateli distrib ční soustavy přímo nebo prostřednictvím stávajícího nebo nového dodavatele plynu, pokud je podán do konce dr hého pracovního dne ode dne změny dodavatele plynu, nebo v případě, že odečet stavu měřicího zařízení není podán do konce dr hého pracovního dne ode dne změny dodavatele plynu, stanoví se stav měřicího zařízení odhadem spotřeby plynu k datu účinnosti změny dodavatele plynu podle přílohy č. 13 k této vyhlášce. Pokud byl proveden odečet provozovatelem distrib ční soustavy a so časně byl podán odečet zákazníkem, pro vyúčtování distribuce plynu se po žije odečet zjištěný provozovatelem distrib ční soustavy. (4) Při standardní změně dodavatele plynu v odběrném místě zákazníka s měřením typu A a B provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, zasílá operátorovi trhu nejpozději v termín podle § 52 odst. 15 sk tečné denní hodnoty odběr plynu v odběrném místě zákazníka za posledních 17 známých kalendářních měsíců a sk tečné denní hodnoty odběr plynu za odběrné místo zákazníka v termín podle § 44 odst. 2 nebo § 44 odst. 6 za plynárenské měsíce, ve kterých byla standardní změna dodavatele plynu schválena podle § 52 odst. 16, ale nebyla účinná. (5) Dochází-li ke změně zákazníka v odběrném místě a so časně ke změně dodavatele plynu, po žijí se stanovení o standardní změně dodavatele plynu obdobně s výjimko stanovení § 52 odst. 8. Důvodem pro nemožnost rezervace distrib ční nebo přepravní kapacity do odběrného místa zákazníka podle § 52 odst. 5 je rovněž nepodání žádosti o zavření smlouvy o připojení. Pro zahájení dodávek do odběrného místa nově připojeného zákazníka, kdy dodavatelem plynu není obchodník s plynem, který je dodavatelem poslední instance v přísl šné domácí zóně, a pro zahájení dodávek do odběrného místa po neoprávněném odběr plynu nebo neoprávněné distribuci novým dodavatelem plynu, který není dodavatelem poslední instance v přísl šné domácí zóně, se po žijí stanovení o standardní změně dodavatele plynu obdobně, s tím, že a) žádost o standardní změn dodavatele plynu podle § 52 odst. 3 dor č je operátorovi trhu dodavatel plynu nejpozději do 10:00 hodin pracovního dne předcházejícího pracovním dni nejbližšího možného zahájení dodávek plynu sjednaným s provozovatelem distrib ční soustavy, b) žádost o standardní změn dodavatele plynu podle § 52 odst. 3 písm. b) m sí obsahovat typ smlouvy, jejímž předmětem je dodávka plynu, datum nejbližšího možného zahájení dodávky plynu sjednaný s provozovatelem distrib ční soustavy a dobu trvání smlouvy, c) úkony k provedení změny dodavatele podle § 52 odst. 5 až 7, 10 a 15 se sk tečň jí do 18:00 hodin pracovního dne předcházejícího pracovním dni nejbližšího možného zahájení dodávek plynu sjednaným s provozovatelem distrib ční soustavy. Úkony podle § 52 odst. 8, 9 a 11 až 14 se nepo žijí, d) operátor trhu oznámí výsledek poso zení žádosti o standardní změn dodavatele plynu podle § 52 odst. 16 neprodleně po provedení všech úkonů podle § 53 odst. 5 písm. c). Účinnost změny dodavatele nastává v den nejbližšího možného zahájení dodávek plynu sjednaným s provozovatelem distrib ční soustavy. (6) Operátor trhu vyřiz je žádosti o sk tečnění změny dodavatele v pořadí, v jakém byly operátorem trhu obdrženy. Podá-li žádost podle věty první více účastníků trhu s plynem pro totéž odběrné místo se shodným požadovaným datem účinnosti změny dodavatele, považ je se za účinno změna dodavatele, kterou operátor trhu zaregistroval jako poslední. V takovém případě operátor trhu informuje o plánovaném sk tečnění změny dodavatele a oznámí registraci změny dodavatele všem dodavatelům a s bjektům zúčtování, kteří jsou změno dodavatele dotčeni. (7) Operátor trhu k datu účinnosti změny dodavatele zr ší každá jednotlivá přiřazení odběrného nebo předávacího místa těm dodavatelům, jejichž období dodávky jsou přiřazením odběrného nebo předávacího místa novém dodavateli dotčena, a informuje o tom neprodleně dotčeného dodavatele, dotčený subjekt zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné nebo předávací místo připojeno. § 53a Zkrácení dodávky plynu (1) Žádost o zkrácení dodávky plynu do odběrného místa posílá dodavatel plynu operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 10:00 hodin desátého pracovního dne před plánovaným končením dodávky. Operátor trhu zr ší k požadovaném datu ve svém systém přiřazení odběrného místa k dodavateli plynu a dotčeném subjektu zúčtování a neprodleně o této sk tečnosti informuje dodavatele plynu, dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [325] (2) Žádost o zkrácení dodávky plynu do odběrného místa v případě odsto pení od smlouvy podle § 11a odst. 2, 3 a 4 energetického zákona posílá dodavatel plynu operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 23:00 hodin kalendářního dne předcházejícího dni, ve kterém měla nabýt účinnosti změna dodavatele v systém operátora trhu, nebo mělo nabýt účinnosti odsto pení od smlouvy podle § 11a odst. 3 a 4 energetického zákona. Operátor trhu zr ší k požadovaném datu ve svém systém přiřazení odběrného místa k dodavateli plynu a dotčeném subjektu zúčtování a neprodleně o této sk tečnosti informuje dodavatele plynu, dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Zkrácení dodávky plynu znamená v případě smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu končení rezervace distrib ční kapacity do odběrného místa. § 53b Prodlo žení dodávky plynu (1) Žádost o prodlo žení dodávky plynu do odběrného místa posílá dodavatel plynu operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu nejpozději do 23:00 hodin posledního kalendářního dne dodávky plynu. V žádosti původní dodavatel plynu uvede nový termín končení dodávky plynu. Subjekt zúčtování sdělí, zda so hlasí s přiřazením odpovědnosti za odchylku, nejpozději do 23:30 hodin posledního kalendářního dne dodávky plynu. Operátor trhu neprodleně informuje o prodlo žení dodávky plynu provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, dodavatele plynu a dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní soustavy nebo přísl šného provozovatele distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Prodlo žení dodávky plynu znamená v případě smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu pokračování rezervace distrib ční kapacity do odběrného místa. Prodlo žení dodávky plynu podle tohoto odstavce nabývá účinnosti pouze tehdy, jestliže v termín požadovaného prodlo žení není k odběrném míst v systém operátora trhu přiřazen jiný dodavatel plynu. (2) V případě, že zákazník odstoupil od smlouvy nebo více smluv podle § 11a odst. 2 energetického zákona a tuto sk tečnost doložil dodavateli plynu, který je v rámci nejbližší změny dodavatele nahrazován za jiného dodavatele plynu (dále jen "původní dodavatel plynu"), a so časně požad je pokračování dodávky plynu od původního dodavatele plynu, posílá původní dodavatel plynu žádost o prodlo žení dodávky plynu operátorovi trhu prostřednictvím informačního systém operátora trhu v termín podle odstavce 1. Operátor trhu neprodleně informuje o žádosti o prodlo žení dodávky plynu provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, dodavatele plynu, dotčené subjekty zúčtování a přísl šného provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. Původní dodavatel plynu v žádosti uvede nový termín končení dodávky plynu a jednoznačně označí, že se jedná o prodlo žení dodávky plynu na základě odsto pení zákazníka od smlouvy podle § 11a odst. 2 energetického zákona. Subjekt zúčtování sdělí, zda so hlasí s přiřazením odpovědnosti za odchylku v termín podle odstavce 1. Prodlo žení dodávky plynu znamená v případě smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu pokračování rezervace distrib ční kapacity do odběrného místa. (3) Operátor trhu oznámí výsledek poso zení žádosti o prodlo žení dodávky plynu podle odstavce 2 neprodleně po zaslání souhlasu subjektu zúčtování s převzetím odpovědnosti za odchylku. (4) Operátor trhu k datu účinnosti prodlo žení dodávky plynu podle odstavce 2 zr ší každá jednotlivá přiřazení odběrného místa dodavatelům plynu, u kterých zákazník prokazatelně podle § 11a odst. 2 energetického zákona odstoupil od smlouvy, a neprodleně o této sk tečnosti informuje původního dodavatele plynu, dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. § 54 Rychlá změna dodavatele plynu (1) V případě, že subjekt zúčtování ani po krácení nominací podle § 32 odst. 4 nemá potřebné finanční zajištění, operátor trhu zveřejň je v 17:30 hodin prostřednictvím informačního systém informaci, že subjekt zúčtování nemá potřebné finanční zajištění pro pokrytí dodávek do odběrných míst zákazníků. Operátor trhu so časně o této sk tečnosti informuje dotčené subjekty zúčtování, dotčené dodavatele plynu a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno. (2) Pokud subjekt zúčtování podle odstavce 1 násled jící kalendářní den v 7:00 hodin nemá nadále potřebné finanční zajištění pro pokrytí dodávek do odběrných míst zákazníků, operátor trhu pozastaví možnost nominovat, přenášet a přebírat odpovědnost za odchylku a účastnit se denního a vnitrodenního trhu s plynem. Operátor trhu neprodleně poskytne tuto informaci všem registrovaným účastníkům trhu s plynem a zveřejní ji způsobem možň jícím dálkový příst p. (3) V odběrných místech zákazníků, kde je přiřazen k odpovědnosti za odchylku nebo předal odpovědnost za odchylku subjekt zúčtování, který má pozastavené právo nominovat, přenášet a přebírat odpovědnost za odchylku a účastnit se denního a vnitrodenního trhu s plynem podle odstavce 2, je v termín podle odstavce 2 odpovědnost za odchylku přiřazena dodavateli plynu. Pokud je subjekt zúčtování zároveň dodavatelem plynu do odběrného místa zákazníka, provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, zasílá neprodleně elektronicky zákazníkovi, u něhož je mu známa elektronická adresa, že k daném dni nejsou zajištěny dodávky do jeho odběrného místa nebo bude zajištěna dodávka dodavatelem poslední instance. (4) V případě, že do 14:00 hodin k odběrném míst podle odstavce 3 první věty není přiřazen subjekt zúčtování s dostatečným finančním zajištěním, operátor trhu informuje o této sk tečnosti všechny registrované účastníky trhu s plynem a zveřejní tuto informaci způsobem možň jícím dálkový příst p. Provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo zákazníka připojeno, zasílá neprodleně elektronicky zákazníkovi, u něhož je mu známa elektronická adresa, že k daném dni nejsou zajištěny dodávky do jeho odběrného místa nebo bude zajištěna dodávka dodavatelem poslední instance. (5) Pro odběrná místa zákazníků, jejichž subjektu zúčtování operátor trhu pozastavil možnost nominovat, přenášet a přebírat odpovědnost za odchylku a účastnit se denního a vnitrodenního trhu s plynem z důvod nedostatečného finančního zajištění, podává žádost o rychlou změn dodavatele plynu nový dodavatel plynu prostřednictvím informačního systém operátora trhu, a to nejpozději do dvou kalendářních dnů do 8:00 hodin po termín podle odstavce 3 nebo 4. V případě, že nový dodavatel plynu zajišť je dodávk podle smlouvy o sdr žených sl žbách dodávky plynu, podává žádost o rezervaci distrib ční kapacity podle § 11 nejpozději v termín pro podání žádosti o rychlou změn dodavatele plynu. Žádost o rychlou změn dodavatele plynu m sí obsahovat násled jící údaje: a) identifikace nového dodavatele plynu formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, b) typ smlouvy o dodávce plynu a dobu trvání smlouvy, Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [326] c) identifikace subjektu zúčtování, který má být přiřazen k odpovědnosti za odchylku v odběrném místě, které je změno dodavatele plynu dotčeno, formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1, d) odběrné místo a jeho identifikaci formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1. (6) Nedojde-li k podání žádosti o rychlou změn dodavatele plynu podle odstavce 5, není třetí den po termín podle odstavce 3 nebo 4 zajištěna dodávka plynu do odběrného místa zákazníka, pokud zákazník nespadá pod režim dodavatele poslední instance. (7) Nedojde-li k podání žádosti o rychlou změn dodavatele plynu podle odstavce 5, je třetí den po termín podle odstavce 3 nebo 4 zajištěna dodávka plynu do odběrného místa zákazníka dodavatelem poslední instance, pokud zákazník spadá pod režim dodavatele poslední instance. (8) Nejpozději do 60 minut po obdržení žádosti podle odstavce 5 informuje operátor trhu prostřednictvím svého informačního systém nového dodavatele plynu, nový subjekt zúčtování, případně další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, že byla podána žádost podle odstavce 5. Rychlá změna dodavatele plynu nabývá účinnosti třetí den po termín podle odstavce 3 nebo 4. (9) Nejpozději do dvou kalendářních dnů do 12:00 hodin po termín podle odstavce 3 nebo 4 provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy informuje operátora trhu o nemožnosti rezervace distrib ční nebo přepravní kapacity do odběrného místa zákazníka podle odstavce 8 z důvod nedostatečného finančního zajištění. Operátor trhu neprodleně po obdržení informace od provozovatele distrib ční nebo přepravní soustavy informuje nového dodavatele plynu, všechny dotčené subjekty zúčtování o možnosti rezervace distrib ční nebo přepravní kapacity do odběrného místa zákazníka podle odstavce 5. V případě nemožnosti rezervace distrib ční kapacity informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém nového dodavatele plynu, nový subjekt zúčtování a další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, o zastavení rychlé změny dodavatele plynu. (10) Nejpozději do dvou kalendářních dnů do 12:00 hodin po termín podle odstavce 3 nebo 4 subjekt zúčtování sdělí, zda so hlasí s přiřazením odpovědnosti za odchylku do odběrného místa zákazníka podle odstavce 8. Neprodleně po vyjádření souhlasu subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku v daném odběrném místě informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém nového dodavatele plynu a další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, o přiřazení subjektu zúčtování. Pokud nejpozději do dvou kalendářních dnů do 12:00 hodin po termín podle odstavce 3 nebo 4 není v informačním systém operátora trhu souhlas subjektu zúčtování s přiřazením odpovědnosti za odchylku v daném odběrném místě, informuje operátor trhu prostřednictvím informačního systém nového dodavatele plynu, nový subjekt zúčtování a další dotčené subjekty zúčtování a provozovatele přepravní nebo distrib ční soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, o zastavení rychlé změny dodavatele plynu. (11) Nejpozději do dvou kalendářních dnů do 12:10 hodin po termín podle odstavce 3 nebo 4 oznámí operátor trhu provozovateli distrib ční nebo přepravní soustavy, ke které je odběrné místo připojeno, novém dodavateli plynu a všem dotčeným s bjektům zúčtování výsledky poso zení žádosti o rychlou změn dodavatele plynu a obchodníkovi s plynem v režim dodavatele poslední instance oznámí, kterým odběrným místům bude zajištěna dodávka dodavatelem poslední instance. (12) Distrib ční nebo přepravní kapacita je oznámením o zaregistrování rychlé změny dodavatele plynu podle odstavce 11 rezervována. (13) K datu účinnosti změny dodavatele plynu provede provozovatel distrib ční nebo přepravní soustavy stanovení stavu měřidla podle § 53 odst. 2. (14) Rychlá změna dodavatele plynu podle odstavců 3 až 9 se dále po žije pro odběrná místa zákazníků, kde dodavatel plynu pozbyl oprávnění nebo možnost plyn dodávat. V těchto případech pozastaví operátor trhu dodavateli plynu, který pozbyl oprávnění nebo možnost plyn dodávat, možnost nominovat, přenášet a přebírat odpovědnost za odchylku a účastnit se denního a vnitrodenního trhu s plynem. Operátor trhu neprodleně poskytne tuto informaci všem registrovaným účastníkům trhu s plynem a zveřejní ji způsobem možň jícím dálkový příst p. Postup podle odstavce 2 se nepo žije. § 55 zr šen § 56 Užití typových diagramů dodávek plynu pro účely vyúčtování dodávek plynu (1) U zákazníků se ve vyúčtování samostatně uvede platba za distribuci plynu a platba za činnost operátora trhu v souladu s cenovým rozhodn tím Úřad . V případě odběrných míst, která jsou vybavena měřením typu A a B kategorie velkoodběratel a střední odběratel a odběrného místa zákazníka kategorie maloodběratel, které je vybaveno měřením typu A nebo B a u něhož jsou prováděny řádné měsíční odečty, se ve vyúčtování dále vádí platba za překročení rezervované distrib ční kapacity a velikost tohoto překročení. (2) So částí vyúčtování dodávky plynu zákazníkovi s měřením typu C je odebrané množství plynu, včetně počátečního a konečného stavu plynoměr za dané období, a identifikace odběrného místa formou kód přiřazeného podle § 25 odst. 1. (3) Spotřeba plynu a její rozdělení do jednotlivých období se stanoví postupem podle přílohy č. 13 k této vyhlášce, přičemž se zohlední odečty provedené provozovatelem distrib ční soustavy a samoodečty zákazníka nebo dodavatele plynu. (4) V případě nedostupnosti údajů zaznamenaných měřicím zařízením za období stanovené jiným právním předpisem provozovatel distrib ční soustavy po žije pro stanovení spotřeby zákazníka s měřením typu C odečty provedené provozovatelem distrib ční soustavy a řádně přijaté samoodečty tohoto zákazníka nebo dodavatele plynu od posledního vyúčtování dodávky plynu. Pro stanovení odhadu spotřeby plynu za zbývající období provozovatel distrib ční soustavy postupuje podle přílohy č. 13 bodu 2 k této vyhlášce. § 57 Postup při přer šení, omezení a obnovení dodávky plynu při neoprávněném odběr , neoprávněné distribuci a neoprávněné přepravě (1) Provozovatel distrib ční soustavy provede na žádost dodavatele plynu končení nebo přer šení dodávky plynu při neoprávněném odběr plynu Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [327] a) u odběrného místa zákazníka kategorie střední odběratel a velkoodběratel do 3 pracovních dnů ode dne dor čení žádosti o končení nebo přer šení dodávky plynu, b) u odběrného místa zákazníka kategorie maloodběratel a domácnost do 5 pracovních dnů ode dne dor čení žádosti o končení nebo přer šení dodávky plynu. V případě, že není možno z důvod nepříst pného měřidla končení nebo přer šení dodávky provést, vyzve provozovatel distrib ční soustavy zákazníka k so činnosti. Pokud zákazník neposkytne nezbytnou so činnost při končení dodávky plynu, nastává účinek končení dodávky uplynutím třicátého dne od požadovaného pracovního dne vedeného v žádosti o končení dodávky v případě, že žádost o končení dodávky byla provozovateli distrib ční soustavy dor čena nejméně 5 pracovních dnů před požadovaným datem končení dodávky; v ostatních případech nastává účinek končení dodávky plyn tím třicátého dne ode dne dor čení žádosti. K tomuto datu provede provozovatel distrib ční soustavy výpočet předpokládané výše spotřeby plynu podle právního předpis , který upravuje měření plynu, a tento výpočet předá dodavateli plynu a operátorovi trhu u odběrných míst, která byla prostřednictvím kód označena pro jednotlivé zasílání dat operátorovi trhu. (2) Dodavatel plynu může vzít žádost podanou podle odstavce 1 písemně nebo prostřednictvím informačního systém provozovatele distrib ční soustavy zpět v termín 1 pracovní den před dnem požadovaného končení nebo přer šení dodávky plynu do 16:00 hodin. (3) Provozovatel distrib ční soustavy informuje nejpozději do 4 pracovních dnů dotčené účastníky trhu s plynem o přer šení nebo končení dodávek plynu do odběrného místa zákazníka. (4) V případě, že pominou důvody omezení nebo přer šení distribuce plynu podle odstavce 1, nebo v případě, že zákazník nebo dodavatel plynu požádají o zahájení nebo obnovení dodávek plynu do odběrného místa zákazníka po předchozím končení nebo přer šení dodávky plynu podle odstavce 1, provozovatel distrib ční soustavy zahájí nebo obnoví dodávky nebo distribuce plynu podle právního předpis prav jícího kvalitu dodávky plynu a so visejících sl žeb. (5) Pro žádosti o končení nebo přer šení dodávky plynu a žádosti o zahájení nebo obnovení dodávky plynu v odběrném místě zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě postupuje obdobně provozovatel přepravní soustavy podle odstavců 1 až 4. § 58 Společná stanovení (1) Hodnoty předávané nebo zveřejňované podle této vyhlášky se vádějí v tisícinách MWh kromě hodnot rezervovaných distrib čních kapacit nebo přepravní kapacity zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě, které se vádějí v celých m3, a hodnot podle § 44 odst. 1, které se předávají v m3. (2) Přepravní kapacita pro hraniční bod a bod virt álního zásobník plynu je rezervována v tisícinách MWh/den. (3) Nominace přepravy a alokace na hraničním bodu a bodu virt álního zásobník plynu se provádí v tisícinách MWh. (4) Zasílání žádosti o sk tečnění změny dodavatele plynu nebo potvrzení nebo zamítn tí změny dodavatele plynu a údajů potřebných pro registraci odběrných nebo předávacích míst probíhá formou elektronických zpráv v kom nikačním prostředí definovaném operátorem trhu. Zprávy jsou účastníkovi trhu s plynem zasílány ve formát definovaném operátorem trhu. (5) Žádosti o rezervaci distrib ční kapacity a zavření smlouvy o distribuci plynu se předkládají v listinné podobě nebo elektronicky ve formát definovaném provozovatelem distrib ční soustavy. § 59 Přechodná stanovení (1) Subjekt zúčtování vy žívající přeshraniční plynovod oznámí nejpozději do 15. prosince 2009 provozovateli distrib ční soustavy vy žití přidělené distrib ční kapacity v bodě přeshraničního plynovodu od 1. ledna 2010 v rozdělení na libovolný počet standardních a denních rezervovaných distrib čních kapacit. Minimální délka takto rezervovaných standardních distrib čních kapacit je 1 měsíc a maximální 24 měsíců. Subjekt zúčtování rezervuje tímto způsobem distrib ční kapacity v bodě přeshraničního plynovodu od 1. ledna 2010 maximálně ve velikosti přidělené distrib ční kapacity podle dosavadního právního předpis . (2) Rezervovaná roční přepravní kapacita v odběrném místě zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě podle dosavadního právního předpis se považ je od 1. ledna 2010 za rezervovanou přepravní kapacitu na dobu ne rčito , měsíční rezervovaná přepravní kapacita v odběrném místě zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě podle dosavadního právního předpis se od 1. ledna 2010 považ je za rezervovanou měsíční přepravní kapacitu, pokud zákazník nebo obchodník s plynem nepožádá do 15. prosince 2009 o převedení této rezervované kapacity na rezervovanou přepravní kapacitu pro odběrné místo přímo připojené k přepravní so stavě na dobu ne rčito . Rezervace denní přepravní kapacity pro odběrné místo zákazníka přímo připojené k přepravní so stavě podle dosavadního právního předpis koncem posledního plynárenského dne roku 2009 zaniká. (3) Rezervace přepravní kapacity v domácím bodě koncem posledního plynárenského dne roku 2009 zaniká. Uživatel hradí platby za rezervovanou přepravní kapacitu v domácím bodě včetně případných plateb za překročení přepravní kapacity za měsíc prosinec podle dosavadního právního předpis . (4) Rezervovaná přepravní kapacita pro hraniční bod a bod virt álního zásobník plynu na období delší než 24 měsíců se k prvním plynárenském dni roku 2010 považ je za rezervovanou standardní přepravní kapacitu na 24 měsíců. Provozovatel přepravní soustavy možní pro bod virt álního zásobník plynu rezervovat přepravní kapacitu na období delší než 24 měsíců v souladu s stanovením § 5 odst. 4, pokud o to účastník trhu s plynem požádá nejpozději do 15. prosince 2009. (5) Provozovatel distrib ční soustavy může v průběh roku 2010 postupovat pro stanovení spotřeby plynu pro účely vyúčtování distribuce plynu podle § 56 odst. 3 a pro stanovení plánované roční spotřeby plynu podle přílohy č. 10 k této vyhlášce podle dosavadního právního předpis . Provozovatel distrib ční soustavy může postupovat podle dosavadního právního předpis pouze v případě, že tuto informaci zveřejní nejpozději do 1. prosince 2009. Obchodník s plynem může v průběh roku 2010 postupovat při stanovení spotřeby plynu pro účely vyúčtování dodávky plynu podle dosavadního právního předpis , avšak pouze u těch zákazníků s měřením typu C, kde je sjednána možnost změny ceny za dodávk plynu s měsíční nebo delší periodicitou. (6) Vyhodnocení odchylek za rok 2009 včetně organizování trhu s nevy žito tolerancí za měsíc prosinec provádí provozovatel přepravní soustavy podle dosavadního právního předpis . Zúčtování a vypořádání sk tečných odchylek za rok 2009 za měsíc prosinec provádí operátor Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [328] trhu. Nominace za sk tečno celkovou odchylku za měsíc prosinec 2009 podává subjekt zúčtování podle § 28 odst. 1 písm. d) této vyhlášky. Nominace předběžné celkové odchylky za 30. a 31. prosinec 2009 podává subjekt zúčtování podle § 28 odst. 1 písm. c) této vyhlášky. (7) Provozovatel distrib ční soustavy a provozovatel zásobník plynu zasílá údaje pro výpočet předběžných a sk tečných odchylek za měsíc prosinec roku 2009 také podle dosavadního právního předpis . (8) Žádost o změn dodavatele plynu podaná v roce 2009, u které by výsledek poso zení podle dosavadního právního předpis nepřipadal na rok 2009, předá provozovatel přepravní soustavy operátorovi trhu a považ je se za žádost o standardní změn dodavatele plynu podanou podle této vyhlášky k 1. lednu 2010. (9) Způsob, termíny, formáty a rozsah předávaných informací a dat provozovatelem přepravní soustavy a provozovatelem distrib ční soustavy operátorovi trhu jsou stanoveny v příloze č. 13 k této vyhlášce. (10) Provozovatel distrib ční soustavy může do 31. prosince 2010 přijímat žádosti o rezervaci distrib ční kapacity a o zavření smlouvy o distribuci plynu a oznamovat výsledky rezervace kapacit podle této vyhlášky elektronicky nebo v listinné podobě. (11) Přidělené distrib ční kapacity pro odběrná místa zákazníků podle dosavadních právních předpisů se považ jí pro roční smlouvu o distribuci plynu za rezervovanou distrib ční kapacitu na dobu ne rčito , pro měsíční smlouvy o distribuci plynu za měsíční rezervovanou distrib ční kapacitu a pro klo zavé smlouvy za klouzavou rezervovanou distrib ční kapacitu. Pro účely § 12 se změny sjednané distrib ční kapacity na základě roční smlouvy o distribuci plynu s pevnou kapacitou podle dosavadních právních předpisů považ jí za změny rezervované distrib ční kapacity na dobu ne rčito . Přidělená distrib ční kapacita pro předávací místo nebo souhrn předávacích míst výrobny plynu podle dosavadních právních předpisů se považ je pro roční smlouvu o distribuci plynu za rezervovanou distrib ční kapacitu na dobu ne rčito . (12) Provozovatel přepravní soustavy poskytuje živateli soustavy, který sjednal smlouvu o přepravě plynu a rezervoval přepravní kapacity pro jednotlivé vst pní a výst pní body přepravní soustavy přede dnem nabytí platnosti této vyhlášky, kompenzaci pro případ omezení renominací podle § 7 odst. 5. Způsob stanovení kompenzace a podmínky pro její platnění stanoví Úřad v cenovém rozhodn tí. § 60 Zr šovací stanovení Zr š je se 1. Vyhláška č. 524/2006 Sb., o pravidlech pro organizování trhu s plynem a tvorbě, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu. 2. Vyhláška č. 184/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 524/2006 Sb., o pravidlech pro organizování trhu s plynem a tvorbě, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu. 3. Vyhláška č. 321/2007 Sb., kterou se mění vyhláška č. 524/2006 Sb., o pravidlech pro organizování trhu s plynem a tvorbě, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu, ve znění vyhlášky č. 184/2007 Sb. 4. Vyhláška č. 354/2008 Sb., kterou se mění vyhláška č. 524/2006 Sb., o pravidlech pro organizování trhu s plynem a tvorbě, přiřazení a žití typových diagramů dodávek plynu, ve znění pozdějších předpisů. § 61 Účinnost Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2010, s výjimko stanovení § 17, 21, 59 a přílohy č. 13 k této vyhlášce, které nabývají účinnosti dnem vyhlášení, stanovení § 28 až 32 a § 33 odst. 4 písm. a) a b), která nabývají účinnosti dnem 31. prosince 2009, stanovení § 41, které nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2010 a stanovení § 29 odst. 2 písm. c), které nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2011. Předseda: Ing. Fiřt v. r. Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 108/2011 Sb., o měření plynu a o způsobu stanovení náhrady škody při neoprávněném odběru, neoprávněné dodávce, neoprávněném uskladňování, neoprávněné přepravě nebo neoprávněné distribuci plynu (vybraná ustanovení) § 5 Údaje z měření plynu (1) Údaje z měření plynu jsou mezi účastníky trhu s plynem předávány v m3, kWh.m-3, kWh, MWh nebo v m3.h-1, kW a MW. Přepočet dodávek plynu z objemových jednotek na energetické jednotky se provádí podle přepočt objemových jednotek množství plynu na energii vedeného v příloze č. 1 k této vyhlášce. (2) Údaji z měření plynu jsou a) údaje zaznamenané měřicím zařízením provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy a jím odečtené, popřípadě vypočtené na základě údajů z tohoto měřicího zařízení, b) údaje odečtené z měřicího zařízení a předané přímo účastníkem trhu s plynem provozovateli distrib ční soustavy, nebo údaje vypočtené na základě předaných údajů, pokud výše spotřeby v daném odběrném místě odpovídá charakteru spotřeby a průběh spotřeby v předcházejících obdobích, 1. u údajů odečtených zákazníkem s měřením typu C pouze v případě, že odečet bude dor čen do 5 dnů od termín řádného odečt a u údajů odečtených zákazníkem s typem měření CM pouze v případě, že odečet bude dor čen do dr hého pracovního dne do 12:00 hodin od termín řádného odečt , 2. u odečt zákazníkem při změně ceny plynu nebo distribuce zohlední provozovatel distrib ční soustavy tento odečet k posledním dni měsíce, ve kterém ke změně došlo v Ústav práva a technologií Právnická fakulta Masarykovy univerzity [329] případě, že byl dor čen do 14 dnů po provedení změny ceny plynu nebo distribuce, 3. u odečt zákazníkem při změně dodavatele plynu přijme provozovatel distrib ční soustavy tento odečet za podmínek stanovených právním předpisem, kterým se stanoví pravidla trhu s plynem, 4. u odečt při změně zákazníka přijme provozovatel distrib ční soustavy tento odečet od nového zákazníka přímo nebo prostřednictvím jeho obchodníka s plynem k datu této změny, c) náhradní údaje zaznamenané kontrolním měřicím zařízením, které není ve vlastnictví provozovatele přepravní soustavy nebo provozovatele distrib ční soustavy, pokud je takovéto zařízení instalováno, a to za podmínky, že odpovídá jiném právním předpis a že spotřeba stanovená tímto zařízením je prokazatelná a odpovídá charakteru spotřeby nebo dodávky plynu a průběh spotřeb v předcházejících obdobích, d) náhradní údaje získané výpočtem podle odstavce 3, odhadem podle odstavce 4 nebo vzájemným odso hlasením mezi dotčenými účastníky trhu s plynem, e) údaje na základě sml vního vztahu, pokud je dodávka a distribuce sk tečněna bez měření množství plynu měřicím zařízením. (3) Výpočet náhradních údajů o spotřebě nebo dodávce plynu a o jejím průběh při prokazatelné závadě nebo por še měřicího zařízení nebo při opravě chybných nebo doplnění chybějících hodnot provede provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na základě protokolu a torizované zk šebny nebo zprávy o závadě nebo por še měřicího zařízení podle výše spotřeby plynu v předcházejícím srovnatelném období při srovnatelném charakteru odběr plynu, v němž byl odběr plynu řádně měřen. Pokud nelze údaje o výši spotřeby nebo dodávky plynu v předchozím období po žít, provede se výpočet náhradních údajů o spotřebě nebo dodávce plynu, a to na základě kontrolního odečt v násled jícím srovnatelném období. (4) Při nedostupnosti údajů zaznamenaných měřicím zařízením stanoví provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy odhad náhradních údajů o spotřebě nebo dodávce plynu v souladu s právním předpisem, kterým se stanoví pravidla trhu s plynem. (5) V případě dodatečného zjištění chybného údaje o naměřeném množství nebo o hodnotě spalného tepla plyn na měřicích místech podle § 1 odst. 1 s výjimko odběrných míst lze provést oprav chybného údaje při výpočt údajů o předaném plyn v násled jícím měsíci po rčení chybného údaje. § 6 Podmínky pro měření plynu (1) U nových nebo rekonstr ovaných odběrných míst stanoví místění měřicího zařízení přísl šný provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy. Měřicí zařízení je instalováno v měřicím místě co nejblíže k předávacím míst . (2) Na základě žádosti účastníka trhu s plynem, a pokud to měřicí zařízení technicky možň je, lze poskytovat údaje z měření přímo v měřicím místě. (3) Měření typu A m sí být vybaveno hlavní a záložní měřicí řado , pokud je hodinový odběr daným odběrným nebo předávacím místem větší nebo roven 1 000 MWh. § 7 Měřicí zařízení (1) Montáž, demontáž nebo výměna měřicího zařízení nebo jeho části v měřicím místě, které nevlastní provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, m sí být předem odsouhlasena přísl šným provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. (2) Demontáž nebo výměn měřicího zařízení lze provést zejména při končení odběr nebo dodávky plynu, přer šení odběr nebo dodávky plynu z důvod neoprávněného odběr nebo dodávky, neoprávněné přepravy, neoprávněné distribuce, zjištění závady nebo poruchy na měřicím zařízení, pravidelném ověřování měřicího zařízení nebo při ověření správnosti měření na žádost dotčeného účastníka trhu s plynem. (3) Výměna měřicího zařízení se provede rovněž v případech, kdy rozsah stávajícího měřicího zařízení nevyhov je sk tečným odběrům nebo typ měřicího zařízení neodpovídá přiřazení přísl šného typ měření. Výměna se provede v projednaném termín se zákazníkem na místě jím praveném pro instalaci nového měřicího zařízení. (4) O demontáži nebo výměně měřicího zařízení nebo jeho části m sí být dotčený účastník trhu s plynem informován. O výměně měřicího zařízení nebo jeho části za účelem úředního ověření m sí být dotčený účastník trhu s plynem informován nejméně pět dnů předem. (5) U měřicího zařízení demontovaného k ověření správnosti měření m sí být provozovatelem distrib ční soustavy bezodkladně proveden záznam konečných stavů a provedena identifikace měřicího zařízení (výrobní číslo, typ měřicího zařízení, rok ověření). (6) Závada nebo porucha měřicího zařízení se prokazuje protokolem a torizovaného metrologického střediska nebo v případě zjevné závady nebo poruchy zprávo vyhotovenou provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy. § 8 Předávání výsledků měření a jejich chovávání (1) Naměřené údaje dodávek a odběrů plynu u měření typu A a měření typu B jsou v měřicím zařízení chovávány nejméně 40 dnů od data naměření. (2) Údaje z měření nezbytné pro vyúčtování dodávek a odběrů plynu a sk tečné hodnoty dodávek a odběrů plynu předávané operátorovi trhu pro vyhodnocení odchylek chovává provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy, který zajišť je měření, nejméně 36 měsíců od data naměření. Rozsah a termíny předávání údajů z měření nezbytných pro vyúčtování dodávek a odběrů plynu a sk tečné hodnoty dodávek a odběrů plynu předávané operátorovi trhu pro vyhodnocení odchylek stanoví právní předpis, kterým se stanoví pravidla trhu s plynem. § 9 Způsob stanovení výše náhrady škody při neoprávněném odběr , dodávce, přepravě, skladňování, anebo distribuci plynu (1) Při neoprávněném odběr plynu rčí množství neoprávněně odebraného plynu provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy na základě změřených nebo jinak zjištěných prokazatelných údajů o neoprávněném odběr plynu. Energetické právo 2014 Legislativa, judikatura a texty ke studiu [330] (2) V případech, kdy nelze zjistit sk tečné množství neoprávněně odebraného plynu podle odstavce 1, stanoví provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy množství neoprávněně odebraného plynu pro stanovení výše náhrady škody výpočtem podle odstavců 3 až 8. (3) Množství neoprávněně odebraného plynu se v případě znalosti štítkových příkonů a počt jednotlivých plynových spotřebičů instalovaných v místě neoprávněného odběr vypočítá podle vzorce vedeného v příloze č. 2 k této vyhlášce. (4) V případě, že množství neoprávněně odebraného plynu nelze stanovit podle vzorce vedeného v příloze č. 2 k této vyhlášce a místo neoprávněného odběr je vybaveno měřicím zařízením, vypočte se množství neoprávněně odebraného plynu podle výpočt vedeného v příloze č. 3 k této vyhlášce. (5) V případě, že množství neoprávněně odebraného plynu nelze stanovit podle odstavce 3 nebo 4 a místo neoprávněného odběr je vybaveno reg látorem tlaku plynu, stanoví se množství neoprávněně odebraného plynu obdobně jako v odstavci 4, namísto jmenovitého hodinového průtok měřicího zařízení se dosadí jmenovitý hodinový průtok reg látorem tlaku plynu. (6) V případě, že nelze postupovat podle předchozích odstavců, stanoví se množství neoprávněně odebraného plynu na základě vnitřního průměr potr bí plynovodu na začátk odběrného plynového zařízení za hlavním závěrem plynu a hodnoty tlaku v tomto potr bí. Množství neoprávněně odebraného plynu se stanoví obdobně jako v odstavci 4. Místo jmenovitého hodinového průtok měřicího zařízení se pro výpočet maximálního technicky dosažitelného ročního odběr plynu dosadí maximální technicky dosažitelná hodinová dodávka plynu plynovodem, vypočtená podle vzorce vedeného v příloze č. 4 k této vyhlášce. V případě, že není možné zjistit vnitřní průměr potr bí plynovodu na začátk odběrného plynového zařízení, nahradí se vnitřním průměrem plynovodní přípojky. (7) Pokud provozovatel přepravní soustavy nebo provozovatel distrib ční soustavy nezjistí dobu trvání neoprávněného odběr plynu, má se za to, že neoprávněný odběr plynu trval a) u měření typu C a S po celou dobu od posledního odečt v případě, že při odečt bylo možné neoprávněný odběr zjistit, nejdéle však po dobu 24 měsíců, b) ve všech ostatních případech od poslední fyzické kontroly místa zjištění neoprávněného odběr provedené provozovatelem distrib ční soustavy, nejdéle však po dobu 24 měsíců. (8) V případě, že došlo k zásah do měřicího zařízení nebo je plyn, byť částečně, odebírán z té části zařízení, kterou prochází neměřený plyn, se od množství neoprávněně odebraného plynu vypočteného podle odstavců 3 až 6 odečte množství plynu naměřené provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy na měřicím zařízení. V ostatních případech neoprávněného odběr plynu s výjimko neoprávněného odběr plynu, kde byl celý objem neoprávněného odběr plynu změřen měřicím zařízením, se množství plynu naměřené provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy nezohledň je. (9) Množství neoprávněně odebraného plynu zjištěné podle odstavce 1 nebo vypočtené podle odstavců 3 až 6 je přepočteno na energetické jednotky (kWh nebo MWh) pomocí spalného tepla platňovaného provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy pro srovnatelný případ sml vně oprávněného odběr . (10) Výše náhrady škody při neoprávněném odběr plynu se stanoví oceněním množství neoprávněně odebraného plynu zjištěného podle odstavce 1 nebo vypočteného podle odstavců 3 až 6 a přepočteného na energetické jednotky podle odstavce 9 složkami ceny podle cenového rozhodn tí Energetického reg lačního úřad účinného v době zjištění neoprávněného odběr plynu, přičemž cena neoprávněně odebraného plynu je složena z a) dvojnásobk měsíčního aritmetického průměr pevné denní ceny plynu za chybějící vyrovnávací plyn v měsíci předcházejícím zjištění neoprávněného odběr , b) ceny za distribuci plynu podle kategorie zákazníků a ročního odběr plynu, c) ceny za přeprav plynu do domácí zóny, pokud je samostatně stanovena, nebo odběrného místa zákazníka přímo připojeného k přepravní so stavě, d) ceny za činnost zúčtování operátora trhu, e) daně z přidané hodnoty a daně z plynu. (11) Výši náhrady škody za neoprávněný odběr plynu lze rovněž stanovit písemno dohodou mezi provozovatelem přepravní soustavy nebo provozovatelem distrib ční soustavy a zákazníkem nebo osobou, která měla z neoprávněného odběr plynu prospěch nebo se na takovém prospěch podílela. Náhrada škody stanovená tímto způsobem nesmí být vyšší než náhrada vypočtená podle předchozích odstavců. (12) Pro stanovení výše náhrady škody při neoprávněné dodávce plynu, při neoprávněné přepravě plynu nebo při neoprávněné distribuci plynu se po žije stanovení odstavců 1 až 10 obdobně. (13) So částí náhrady škody je úhrada prokazatelných nezbytně n tných nákladů vynaložených na zjišťování neoprávněného odběr plynu, neoprávněné dodávky plynu, neoprávněné přepravy plynu nebo neoprávněné distribuce plynu, jejich přer šení a přezko šení měřicího zařízení a případný znalecký posudek, které nejsou zahrnuty do reg lovaných cen za přeprav plynu nebo distribuci plynu. Další dokumenty doporučené ke studiu Prameny práva EU Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 994/2010 ze dne 20. října 2010 o opatřeních na zajištění bezpečnosti dodávek zemního plynu a o zrušení směrnice Rady 2004/67/ES