Rétorika - umění mluvit a argumentovat autorka: doc. PhDr. Martina Urbanová, Ph.D. Použité zdroje: Urbanová, M. a kol. Rétorika pro právníky. Plzeň: Aleš Čeněk, 2009. Vybíral, Z. Psychologie lidské komunikace, Praha: Portál, 2000. Rétorika * Etymologický rozbor pojmu rétorika nás zavede do starého Řecka, kdy jeho základem bylo řecké slovo rhésis, tj. řeč, mluvení. * Podle Oxfordském výkladovém slovníku slovo „rhetoric“ znamená umění či teorii vyjadřování faktů nebo myšlenek v jasné a přesvědčivé řeči. Význam pojmu rétorika * Rétorika jako nauka o řečnictví * Rétorika jako řečnické umění * Rétorika jako nauka o argumentaci * Rétorika jako metoda přesvědčování a záměrného ovlivňování chování * Rétorika ve smyslu hanlivém, tj. účelově zaměřený, nabubřelý, strojený a obsahově zkreslující projev. * Rétorika jako nauka o komunikaci * Komunikace verbální (slovní), tj. písemný i mluvní projev - 7 % * Komunikace neverbální (neslovní a mimoslovní) - 55 % * Komunikace paralingvistická (vokální - hlasová) - 38 % •Druzí nás hodnotí nejvíce podle neverbální komunikace • skenovat0011-1 Komunikace neverbální * Mimika * Oční kontakt * Gestika * Kinezika * Posturika * Proxemika * Haptika * * Chronemika * Neurovegetativní reakce * Úprava zevnějšku * Rekvizitální signály * Parametry prostředí a teritoria * * Komunikace paralingvistická * Hlasitost * Barva hlasu * Výška hlasu * Pomlky * Frázování * Emoční náboj * Kvalita řeči * Rychlost řeči * Slovní vata * Chyby v řeči * Plynulost * Objem řeči • * Komunikace verbální * Osobní komunikace (intrapersonální) * Interpersonální komunikace * Skupinová komunikace * Masová komunikace * Extrapersonální komunikace * * Význam hlasu v rétorice •Mluvení je fyziologicko-artikulační stránka •procesu vyjadřování myšlenek. K realizaci •tohoto procesu potřebujeme: +dechové ústrojí (respirační), které dodává • výdechový proud potřebný k mluvení, +hlasové ústrojí (fonační), v němž se hlas • vytváří a moduluje, +ústrojí hláskovací (artikulační), ve kterém se vytvářejí základní stavební prvky řeči – hlásky. • Aby byl projev srozumitelný a slovo bylo živé, je třeba dodržovat zejména tyto zásady * volit přiměřené tempo vzhledem k obsahu • projevu i k úrovní posluchačů * myšlenky správně frázovat * důležité jsou přízvuky (důrazy, akcenty) * přiměřená musí být dynamika hlasu * nezbytná je modulace hlasu * vhodně volené pomlky Úspěšnost v oblasti řečnictví závisí na lidských schopnostech, které dělíme na: Schopnosti vrozené a schopnosti získané. Druhy inteligence * verbální * matematicko logická * prostorová * pohybová * hudební * intrapersonální * interpersonální * Projev člověka je závislý na jeho temperamentu. Rozlišujeme tyto typy: * sangvinik * flegmatik * cholerik * melancholik * Konstituční typologie rozlišuje tři vizuální typy • * astenický typ * pyknický typ * atletický typ * Image jako komunikace a směnná hodnota * Image má každý (objev Guy Deborda) * Charisma pouze vyvolení Umění jednat s lidmi stojí na třech pilířích * Umění vyznat se sám v sobě (odhad sebe sama, sebepoznání). * Umění vyznat se v jiných lidech (znalosti, odhad druhých). * Umění vyznat se v situaci (situační odhad). Na závěr se pokuste splnit několik úkolů – česká přísloví přeložená do vědecké češtiny znovu převést do běžné řeči Vědecký folklór * Pokuste se najít v následujícím větách lidová rčení podle vzoru. • Kdo odolává pokušení podlehnout touze nechat dřímat vlastní energii, bývá oklopen chlorofylem. - Komu se nelení, tomu se zelení • Verbální komunikace vedená temně přitlumeným zabarvením a sníženou hlasitostí na minimum slyšitelnosti je v přímé korelaci s jednoduchým vyoráváním brambor. - . . . . . . . . . . . . . . . . . • * * Lidová rčení • • § Druhá mocnina ze tří profesí se jeví prvním dvojčíslím dekadické soustavy pauperizace - . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • ª Prognózu optimálního okamžiku pro své akce proveď podle modelového vztahu domestikovaného vodního opeřence k plodenství kulturních trav. - . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • ©Při zjištění záměrného transportu části horniny od občana A k občanu B je posledně jmenovaný povinen uskutečnit zpětný přesun po stejné dráze, tedy v opačném směru, k prvně jmenovanému, avšak s použitím žitného pečiva. - . . . . . . . . . • • * Děkuji za pozornost