Trestní právo (hmotné a procesní) v evropském prostředí ( 16.11.2022) Prof. JUDr. Jaroslav Fenyk, Ph.D., DSc. ØJeden ze základních orgánů EU ØNejde o trestní soud ØSídlo: Lucemburk ØPostavení ESD upraveno: ØV čl. 35 Smlouvy o EU – fakultativní působnost ESD ØV čl. 19 a 251 a násl. Smlouvy o fungování EU – Soudní dvůr se skládá ze Soudního dvora, Tribunálu a specializovaných soudů. Zajišťuje dodržování práva při výkladu a provádění Smluv. ØJednou jeho funkcí je funkce ústavního soudu ES/EU, neboť: ØInterpretuje závazným způsobem principy komunitárního práva, rozhoduje o otázkách vztahů mezi členskými státy a orgány EU, o kompetenčních sporech v rámci EU, o otázkách souladu komunitárních aktů se základními smlouvami a s obecnými právními zásadami, o otázkách ochrany základních práv a svobod. Ø ØČl. 35 odst. 1 Smlouvy o EU - Pravomoc rozhodovat o předběžných otázkách, týkajících se: Øplatnosti a výkladu rámcových rozhodnutí, Øplatnosti a výkladu rozhodnutí, Øvýkladu úmluv uzavřených podle této smlouvy, Øplatnosti a výkladu opatření k jejich provedení, za podmínky, že členský stát uzná prohlášením učiněným při podpisu Amsterdamské smlouvy nebo kdykoli později pravomoc Soudního dvora rozhodovat o těchto předběžných otázkách. Ø ØČl. 267 Smlouvy o fungování EU ØOddíl 5 (čl. 251 a násl. Smlouvy o fungování EU) – podrobnosti fungování ESD ØČl. 267 Smlouvy o FEU – ESD má pravomoc rozhodovat o předběžných otázkách, týkajících se: ØVýkladu smluv ØPlatnosti a výkladu aktů přijatých orgány, institucemi nebo jinými subjekty Unie. Ø ØVyvstane-li taková otázka před soudem členského státu: Ømůže tento soud, považuje-li rozhodnutí o této otázce za nezbytné k vynesení svého rozsudku, požádat SD o rozhodnutí o této otázce. Øjehož rozhodnutí nelze napadnout opravnými prostředky podle vnitrostátního práva, je tento soud povinen obrátit se na SD Øpři jednání, které se týká osoby ve vazbě, rozhodne Soudní dvůr Evropské unie v co nejkratší lhůtě. Ø Ø ØČl. 276 Smlouvy o FEU: ØPři výkonu svých pravomocí týkajících se ustanovení části třetí hlavy V kapitol 4 a 5 o prostoru svobody, bezpečnosti a práva nemá Soudní dvůr Evropské unie pravomoc přezkoumávat platnost nebo přiměřenost operací prováděných policií nebo jinými donucovacími orgány členského státu, ani rozhodovat o výkonu odpovědnosti členských států za udržování veřejného pořádku a ochranu vnitřní bezpečnosti. Ø Ø Øvložen novelou č. 539/2004 Sb. ØNa SD EU se může obrátit s předběžnou otázkou jakýkoli trestní soud v České republice. ØJe třeba vydat rozhodnutí o přerušení řízení. ØRozhodnutí Soudního dvora o předběžné otázce je pak závazné pro všechny orgány činné v trestním řízení. Ø Ø ØTrestní právo hmotné a procesní jsou oblasti, které jsou v kompetenci členských států, avšak komunitární právo vytváří určité meze této kompetenci členských států. Právní předpisy v trestně právní oblasti nesmí být diskriminační vůči osobám, kterým komunitární právo zaručuje právo stejného zacházení a nesmí omezovat základní svobody zaručené komunitárním právem. Ø Ø Øspor o odškodnění za zranění způsobená při násilném přepadení občana UK ve FR. FR MF - odškodné se vyplácelo pouze FR státním občanům, držitelům trvalého pobytu v FR či cizím státním příslušníkům státu, který recipročně poskytuje stejná plnění na základě smlouvy s Francií. Øprávo na stejné zacházení vyplývá přímo z komunitárního práva a nemůže záviset na existenci reciproční smlouvy Ø Ø Øobčanka IT odsouzená k doživotnímu vyhoštění z území Řecka za drogovou TČ ØUsvědčení z trestného činu však nezakládá samo o sobě možnost pachatele z území vyhostit. Je třeba dále prokázat ohrožení veřejného pořádku a bezpečnosti. Ø Ø Øobčan Turecka, který žil v Nizozemí a provozoval tzv. „coffee-shop“, ve kterém byly kromě kávy nabízeny i omamné látky. Øv souladu s nizozemským TZ bylo trestní stíhání proti němu zastaveno SZ po zaplacení pokuty. ØKS v Cáchách v srpnu 1997 zastavil trestní stíhání proto, že podle čl. 54 SPÚ jsou německé orgány vázány pravomocným rozhodnutím nizozemských orgánů o stejném skutku. SZ se odvolal k zemskému soudu v Kolíně, který se obrátil na ESD. Ø Ø ØObčan SRN obviněn belgickým SZ pro úmyslné napadení belgické občanky. ØPro stejný skutek byl muž stíhán i německým SZ, který mu nabídl mimosoudní vyrovnání spojené s platbou 1 000 DEM. Obviněný toto přijal a trestní stíhání v Německu bylo zastaveno. ØOtázka BE soudu: lze pravomocné rozhodnutí o zastavení trestního stíhání provedené SZ bez intervence soudu považovat za ekvivalentní „pravomocnému odsouzení“ podle čl. 54 SPÚ? Ø Ø ØVe svém rozsudku Soudní dvůr rozhodl, že zásada ne bis in idem stanovená v čl. 54 SPÚ se vztahuje i na případy, kdy je trestní stíhání zastaveno státním zástupcem členského státu poté, co obviněný splnil jisté povinnosti a co zejména zaplatil částku stanovenou státním zástupcem. Øpoužíváním zásady ne bis in idem v oblasti policejní a soudní spolupráce v trestních věcech není dle SPÚ podmíněno harmonizací nebo aproximací trestního práva členských států. ØV odst. 33 rozsudku Soudní dvůr výslovně uvedl: „Za těchto okolností, ať už je zásada ne bis in idem zakotvená v čl. 54 SPÚ používána na řízení, která vylučují další trestní stíhání (bez ohledu na to, zda je do nich zapojen soud), nebo na soudní rozhodnutí, nezbytným důsledkem je, že členské státy vzájemně důvěřují svým systémům trestního soudnictví a že každý z nich uznává trestní právo účinné v jiném členském státu, i když by byl výsledek při použití vlastního práva jiný.“ Ø Ø Ø Ø Øpřevážel z Nizozemí do Itálie tvrdé drogy ØNL zastavilo trestní stíhání, neboť IT vedla stíhání pro tentýž skutek a poté odmítlo poskytnout IT právní pomoc v této věci Øpokud bylo trestní řízení v jednom státě ukončeno bez rozhodnutí ve věci (uložení jakékoli sankce), pouze z důvodu, že bylo zjištěno, že trestní řízení ve stejné věci již zahájil i jiný stát závazný SPÚ, není toto rozhodnutí o zastavení překážkou věci rozhodnutí ve smyslu čl. 54 SPÚ. Ø Ø Øpoprvé Evropský soudní dvůr požádán o výklad rámcového rozhodnutí přijatého na základě článků 31 a 34 odst. 2 písm. b) smlouvy o EU, a to rámcového rozhodnutí 2001/220/JAI Rady ze dne 15. března 2001 týkajícího se statutu obětí v rámci trestních řízení Øvýklad národního práva v souladu s rámcovým rozhodnutím je možný jen do té míry, do jaké činí vnitrostátní právo takový výklad možným. Ø Ø